Black & Decker KD561 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Jeigu Jüs, perskaitę šią instrukciją turite klausimų ar
neaiškumų prašome nedvejokite ir skambinkite į
ofĺcialų serviso ir informacijos centrą kurio telefono
numerį rasite instrukeijos galiniame lape arba
kreipkitės į įgaliotą remonto agentą. Šių agentų
sąrašas ir kita informacija yra Internete adresu
www.2helpU.com.
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupui życzymyi wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
Jeśli po przeczytaniu powyższej instrukcji zaistnaity
jakiekolwiek pytania lub wątpliwości prosimy o kontakt
z naszym centrum serwisu i informacji, którego numer
telefonu znajduje się na ostatniej stronie tej instrukcji
lub jednym z naszych autoryzowanych punktów
serwisowych. Lista tych punktów oraz dodatkowe
informacje są osiagalne w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
Ecли пocлe пpoчтения инcтpyкции y Bac вoзникпи
вопpocы или coмнeния, тo oбpaщaйтecъ в
Cepвиcнo-инфopмaциoнный цeнтp, тeлeфoны
кoтopoгo Вы нaйдeтe нa пocпeднeй cтpaницe
дaннoй инcтpyкции или y oднoгo из нaшиx
aвнopизoвaнныx aгeнтoв пo peмoнтy.
дoпoлнитeльнyю инфopмaцию мoжнo тaюкe
пoлyчить в ceти Интepнeт пo www.2helpU.com.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe pristvoja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na najbližšie
servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
Ak máte nejaké otázky po prečítaní návodu na
obsluhu neváhajte a zavolajte do nášho centra služieb
a informácií, ktorého telefónne číslo nájdete na konci
návodu na obsluhu alebo do jedného z našich
servisov. Zoznam týchto servisov a d’alšie informácie
sú dostupné na internetovskej stránke
www.2helpU.com.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann
zögern Sie nicht den Zentralkundendienst
anzurufen, dessen Telefonnummer Sie auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden. Sie
können auch eine unserer Vertrags-Werkstätten
anrufen. Deren Telefonnummern und weitere
Informationen sind im Internet unter
www.2helpU.com verfügbar.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci s
přístrojem co nejlepších výsledků. V případě jakýchkoli
otázek či nejasností se bez váhání obrate na svého
prodejce nářadí nebo na servis (telefonní číslo je
uvedeno na konci příručky).
V případě, že máte jakékoliv nejasnosti po přečentí
návodu k použití, prosíme, kontaktujte servisní návodu
k použití, prosíme, kontaktujte servisní centrum.
Telefonní číslo naleznete na zadni straně návodu k
použití nebo v Internetu na adrese www.2helpU.com.
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a géppel
dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági elõírásokat.
További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz.
Amennyiben a kezelési utasítás elolvasása után
kérdései merülnének fel, ill. további információra van
szüksége, kérjük hívja szervizünket vagy információs
irodánkat, melyek telefonszámát ezen kezelési
utasításban megtalálja. Kérdéseivel fordulhat
szakkereskedöinkhez is.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami
darbą su šiuo įrankiu. Kilus klausimams, kreipkitės į
įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
36
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Upozornenie! Pri použití elektrického náradia musia by
dodržiavané nasledujúce bezpečnostné predpisy, aby sa
predchádzalo úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a
osobným zraneniam. Pred začatím práce s týmito
prístrojmi si najskôr prečítajte všetky pokyny a
zabezpečte ich doržiavanie.
Pre bezpečnú prácu:
Odporúčame používa ochranu sluchu pri akustickom
tlaku vyššom ako 85,0dB/A.
Udržujte svoje pracovisko v čistote. Neporiadok na
pracovisku zvyšuje možnos nehody.
Dbajte na pracovné prostredie. Nevystavujte
elektrické náradie dažu. Nepoužívajte ho vo vlhkom,
mokrom a výbušnom prostredí. Dbajte na dobré
osvetlenie.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa dotyku uzemnených predmetov ako
napr. potrubia, vykurovacích telies, sporákov,
chladničiek a pod.
Chráňte elektrické náradie pred demi. Nedovote
nikomu alšiemu dotýka sa elektrického náradia alebo
prídavného kábla. Zamedzte vstup nepovolaným
osobám na pracovisko.
Bezpečne uložte nepoužívané elektrické náradie.
Nepoužívané elektrické náradie musí by uložené na
suchom a uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
Nepreažujte elektrické náradie. Najlepšie a
najbezpečnejšie budete pracova v odporúčanom
pracovnom rozsahu.
Používajte správne elektrické náradie. Nepoužívajte
príliš slabé elektrické náradie pre ažké práce.
Používajte elektrické náradie len k účelom a prácam,
na ktoré je určené. Napr. Nepoužívajte ručné okružné
píly na pílenie stromov alebo odrezávanie konárov.
Používajte ochranné okuliare. Pri prašných prácach
používajte kryt tváre alebo masku.
Používajte riadny pracovný odev. Nenoste voný
odev ani žiadne módne doplnky alebo šperky, môžu
by zachytené pohyblivými časami elektrického
náradia. Pri práci vonku odporúčame používa gumené
rukavice a obuv s protišmykovou podrážkou. Ak máte
dlhšie vlasy, noste sieku na vlasy.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné účely. Nikdy
neprenášajte elektrické náradie za prívodný kábel a
ani ho nepoužívajte na vytiahnutie vidlice zo zásuvky.
Chráňte prívodný kábel pred teplom, olejom,
mastnotou a ostrými hranami.
Zabezpečte opracovávaný predmet. Na upínanie
predmetov používajte upínacie prvky, svorky alebo
zverák. Je to ovea bezpečnejšie držanie ako rukou a
elektrické náradie môžete pritom ovláda oboma rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci. Vyvarujte sa
abnormálneho držania tela. Zaistite si bezpečný postoj
a rovnováhu po celý čas práce.
Starostlivo vykonávajte údržbu svojho elektrického
náradia. Udržujte nástroje ostré a čisté. Tieto sú
zárukou presnej a bezpečnej práce. Dodržiavajte
pokyny na údržbu a výmenu nástrojov. Prístroj udržujte
v čistote, vetracie otvory čisté a priechodné. Do motora
sa nesmú dosta cudzie telieska. Pravidelne kontrolujte
prívodný kábel a vidlicu. Ak sú poškodené, nechajte
ich neodkladne vymeni odborníkom. Kontrolujte
pravidelne predlžovací kábel a ak je poškodený,
nahrate ho iným. Rukoväti udržujte suché a čisté a
chráňte ich pred olejom a mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Po skončení
práce, pred údržbou, pred výmenou nástrojov a
príslušenstva všetkého druhu, napr. pílových kotúčov,
pílových listov, vrtákov, nožov a pod.
Používajte vonkajší predlžovací kábel. Vo
vonkajšom prostredí používajte kábel riadne označený
a určený na prácu vonku.
Nenechávajte zastrčené žiadne montážne kúče a
kučky. Pred zapnutím sa presvedčte, či sú z
pohyblivých a rotačných častí elektrického náradia
odstránené všetky upevňovacie a nastavovacie kúče.
Zabráňte nemyslenému spusteniu. Neprenášajte
žiadne elektrické náradie zapojené do siete s prstom
na vypínači. Presvedčte sa, či pred pripojením do siete
je prístroj vypnutý.
Bute vždy pozorný. Venujte pozornos vždy tomu,
čo robíte. Postupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické
náradie ak ste nesústredení alebo unavení.
Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj vybavený
odsávaním prachu alebo prípojkou na pripojenie
vonkajšieho odsávania prachu, presvedčte sa, či je
pripojené a riadne pracuje.
Skontrolujte, či elektrické náradie nie je
poškodené. Pred alším použitím dôkladne
skontrolujte ochranné kryty a všetky ahko poškodené
časti a posúte, či sú schopné riadne pracova a plni
všetky určené funkcie. Skontrolujte všetky pohyblivé
časti, ktoré môžu ovplyvni správnu funkciu
elektrického náradia a posúte, či sú funkčné.
Poškodené diely a ochranné kryty musia by riadne
opravené alebo vymenené odborným servisom
Black & Decker . Nepoužívajte elektrické náradie,
ktoré možno vypínačom vypnú alebo zapnú.
Upozornenie: V záujme Vašej vlastnej bezpečnosti
Príklepové vŕtačky - návod na obsluhu
37
SLOVENSKY
používajte iba príslušenstvo a prídavné zariadenia
uvedené v katalógu Black & Decker alebo v návode na
obsluhu. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je
odporúčané v katalógu Black & Decker alebo v návode
na obsluhu znižuje vašu osobnú bezpečnos.
Prípadnú opravu vyžiadajte u povereného servisu
Black & Decker. Toto elektrické náradie zodpovedá
platným bezpečnostným predpisom. Všetky opravy
musia by vykonávané len kvalifikovanými osobami s
použitím originálnych náhradných dielov, v opačnom
prípade môže dôjs k ohrozeniu Vašej bezpečnosti.
Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte!
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Toto elektrické náradie je úplne odizolované.
To znamená, že dve na sebe nezávislé izolačné
vrstvy Vás chránia pred tým, aby ste prišli do styku
s kovovými časami vodiacimi elektrický prúd. Je to
dosiahnuté tým, že medzi elektrické a mechanické
časti prístroja je umiestnená izolačná batéria. Takto
Vám dvojitá izolácia poskytuje extrémnu ochranu
pre elektrickým prúdom.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE A
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ke príde deň, ke už nebudete môc svoje elekrické
náradie využíva tak intenzívne a bude potrebné ho
vymeni, prosíme myslite na ochranu životného
prostredia. Elekrické náradie nepatrí medzi normálny
domový odpad, ale materiály v ňom obsiahnuté je nutné
zúžitkova spôsobom chrániacim životné prostredie.
O podrobnostiach sa informujte v najbližšom servise
Black & Decker.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE A
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dňa zistíte, že náradie je potrebné
vymeni alebo je nepoužitené, myslite na ochranu
životného prostredia. Odborný servis Black & Decker
prevezme od Vás staré náradie a naloží s ním
takým spôsobom, ktorý chráni životné prostredie.
ZÁRUKA BLACK & DECKER - 2 ROKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohoto vysoko kvalitného
výrobku Black & Decker. Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v
sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom. Preto
ponúkame záručnú dobu aleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona. Kvalita tohoto
prístroja nám umožňuje ponúknu Vám rozšírenú záručnú
dobu v trvaní 24 mesiacov. Ak sa objavia akékovek
materiálové alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov
od zakúpenia prístroja, ručíme za ich bezplatné
odstránenie, prípadne, poda nášho uváženia, bezplatnú
výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným
listom Black & Decker.
A s dokladom o nákupe) do jedného z poverených
servisných stredísk.
Black & Decker, ktoré sú autorizované k vykonávaniu
záručných opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom
alebo prídavnými zariadeniami značiek Black & Decker,
BBW či Piranha, ktoré je vyslovene doporučené ako
vhodné na použitie spolu s prístrojmi Black & Decker.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s
návodom na obsluhu.
Na prístroji nie sú badatené žiadne príčiny poškodenia
spôsobené opotrebovaním, ktoré bolo zavinené
nadmerným používaním.
Motor prístroja nebol preažovaný a nie sú badatené
žiadne následky poškodenia vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvorí personál poverených servisných
stredísk Black & Decker, ktoré sú autorizované k
vykonávaniu záručných opráv.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky,
skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobovacie nože,
brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.)
Naviac servis Black & Decker poskytuje na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné diely alšiu
servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
NAŠA POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom je náš
najvyšší cie. Kedykovek budete potrebova radu či
pomoc, obráte sa s dôverou na náš najbližší servis
Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne
naše služby na najvyššej úrovni.
PRÍSLUŠENSTVO
Výkonnos akéhokovek elektrického náradia závisí na
použitom príslušenstve. Príslušenstvo firmy Black & Decker
sa vyrába na základe noriem vysokej kvality a jeho
konštrukcia zvyšuje výkonnos náradia. Zakúpením
príslušenstva Black & Decker využijete naplno všetky
možnosti náradia Black & Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Úroveň akustického tlaku náradia je v súlade s predpismi
EU. Pri používaní brúsky musíte ma prostriedok na
ochranu sluchu.
38
KD564 KD664
Privod prúdu (V) 230 230
Prikon (W) 450 480
Otáčky naprázdno (min
-1
) 0-2800 0-2800
Upínací priemer (mm) 10 13
Vŕtaci výkon - betón (mm) 10 13
- drevo (mm) 20 20
- ocel (mm) 10 13
Poznámka: Tento návod na obsluhu platí pre viac čísiel
katalógu v tejto skupine výrobkov. Podrobnosti o Vašom
výrobku nájdete na kartónovom obale.
POPIS PRÍSTROJA
1. Vypínač
2. Prepínač rýchlosti
3. Poistka
4. Prídavná rukovä
5. Čeuste skučovadla
6. Skučovadlo
7. Prepínač na vobu vŕtania s príklepom alebo bez
príklepu
8. Prepínač pravého a avého chodu
Vaša vŕtačka obsahuje niektoré alebo všetky
nasledujúce funkcie:
Vypínač sa používa na ovládanie vŕtačky v každom
type prevádzky
Variabilný prepínač rýchlosti Vám umožňuje optimálne
ovládanie vŕtačky pre najrôznejšie účely
U dvojrýchlostných vŕtačiek umožňuje prepínač
rýchlosti vobu patričnej rýchlosti vŕtania
Poistka umožňuje trvalý chod vŕtačky
Prídavná rukovä (ak je súčasou) umožňuje pevnejšie
držanie vŕtačky
Vŕtačka môže fungova ako príklepová alebo rotačná
poda nastavenia prepínača na vobu vŕtania
s príklepom alebo bez príklepu
Prepínač pravého a avého chodu ovláda smer
otáčania, ak používate vŕtačku ako skrutkovač, alebo
ak chcete uvoni spriečený vrták.
UPÍNANIE VRTÁKA DO RÝCHLOUPÍNACIEHO
SKUČOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Zadnú čas
skučovadla pridržte
a otáčajte jeho
prednú čas, kým
nebudú čeuste
skučovadla
dostatočne otvorené.
Vrták vložte do čeustí, pridržte zadnú čas skučovadla a
utiahnite prednú čas, pritiahnite obe časti skučovadla
pevne proti sebe, aby bol vrták riadne upevnený.
UPÍNANIE VRTÁKA DO OZUBENÉHO SKUČOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Otáčaním roztvorte
skučovadlo, kým
nebudú čeuste
dostatočne otvorené.
Vrták vložte do
čeustí. Do jedného
z troch otvorov v
skučovadle vložte
kúč tak, aby hlava kúča zapadla do valca skučovadla.
Otáčajte kúčom v smere hodinových ručičiek, aby
utiahnuté čeuste pevne zovreli vrták. Kúč vyberte.
VÝMENA RÝCHLOUPÍNACIEHO SKUČOVADLA
Postupujte nasledovne:
Pri výmene
skučovadla otvorte
čeuste, jednou rukou
pevne uchopte
skučovadlo a
skrutkovačom v
druhej ruke otočte
nastavovaciu skrutku
v skučovadle v
smere hodinových
ručičiek asi o jednu otáčku, čím skučovadlo uvoníte.
Vložte do skučovadla inbusový kúč a utiahnite čeuste.
Krátkym ostrým úderom kladiva udrite na inbusový kúč
proti smeru hodinových ručičiek, aby ste uvonili
SLOVENSKY
2/8
7
6
5
4
1
3
39
skučovadlo na vretene. Vyberte inbusový kúč.
Skrutkovačom otáčajte nastavovaciu skrutku v smere
hodinových ručičiek, až ho úplne vyskrutkujete z vretena.
Snímte skučovadlo z vretena otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek. Skučovadlo upevníte
naskrutkovaním v smere hodinových ručičiek až na doraz.
Nasate nastavovaciu skrutku a utiahnite ju proti smeru
hodinových ručičiek.
VÝMENA OZUBENÉHO SKUČOVADLA
Postupujte nasledovne:
Pri výmene
skučovadla otvorte
čeuste kúčom.
Jednou rukou pevne
uchopte skučovadlo
a skrutkovačom v
druhej ruke úplne
vyskrutkujte
nastavovaciu skrutku
v skučovadle v
smere hodinových ručičiek. Používajte iba správny kúč.
Kúč vložte do skučovadla a držte vŕtačku pevne v jednej
ruke tak, aby skučovadlo smerovalo od Vás. Otočte
skučovadlom tak, aby bol kúč tesne nad vodorovnou
polohou na pravej strane nástroja. Ostrým úderom
dreveného alebo ahkého kovového kladiva udrite zhora
na krížovú čas kúča. Skučovadlo by malo by teraz
dostatočne voné, aby sa dalo odskrutkova rukou.
NASADENIE PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI
Postupujte nasledovne:
Pri montáži prídavnej
rukoväti vložte
skrutku do úpinky a
maticu do rukoväti.
Vone zoskrutkujte
rukovä a úpinku a
nasate prídavnú
rukovä na teleso
vŕtačky. Otáčajte
rukoväou okolo
telesa vŕtačky, až do
požadovanej polohy.
Otáčaním v smere
hodinových ručičiek rukovä utiahnite.
PRÍPRAVA VŔTAČKY K PREVÁDZKE
Postupujte nasledovne:
Nasate zodpovedajúce príslušenstvo. Nastavte rýchlos
vŕtačky. U dvojrýchlostných vŕtačiek nastavte prepínač
rýchlosti do polohy “1”
(nižšia rýchlos) alebo
“2” (vyššia rýchlos),
alebo nastavte
variabilný prepínač
rýchlosti na
požadovanú rýchlos.
Obecne platí, že pri
používaní väčších vrtákov použijete nižšiu rýchlos, a
naopak.
Nastavte prepínač
pravého a avého
chodu do
požadovaného smeru
otáčania. Nikdy
nemeňte nastavenie
prepínača na vobu
vŕtania s príklepom
alebo bez príklepu,
prepínača rýchlosti alebo prepínača pravého a avého
chodu, ak je vŕtačka v prevádzke.
POUŽÍVANIE VŔTAČKY
Prístroj zapnite
stlačením vypínača.
Vŕtačka sa zastaví
uvonením vypínača.
Ak požadujete trvalý
chod vŕtačky, stlačte
vypínač vŕtačky, a
potom stlačte poistku.
Pri trvalom chode
vypnete vŕtačku
opätovným stlačením
a uvonením
vypínača. Nedotýkajte
sa skučovadla, ak je
vŕtačka v prevádzke.
ODPORÚČANIE K PRÁCI
Nasate vŕtací alebo skrutkovací nástavec správnej
vekosti a typu.
Nastavte zodpovedajúcu rýchlos.
Vŕtačku vždy pevne držte za rukovä a prídavnú rukovä.
Držte vŕtačku vždy v pravom uhle k pracovnej ploche.
Na vŕtanie do dreva a kovu nastavte prepínač na vŕtanie
bez príklepu .
Na vŕtanie do steny nastavte prepínač na vŕtanie s
príklepom .
SLOVENSKY
40
Na skrutkovanie
nastavte prepínač na
vŕtanie bez príklepu
.
Prepínač pravého a avého chodu nastavte na správny
smer.
Nemeňte smer otáčania, ak je vŕtačka v prevádzke.
Po skončení práce vyberte vrták a ahkým kladivom
poklepte zboku na skučovadlo, aby ste z neho
odstránili prach. PredÍžite tým jeho životnos.
SCHLADENIE
V prípade, že sa vŕtačka príliš zahreje, nastavte prepínač
rýchlosti do najvyššej polohy a nechajte vŕtačku beža cca
2 minúty naprázdno.
PREŤAŽENIE
Pri práci s vŕtačkou nepoužívajte nadmernú silu.
Príliš veký tlak môže zníži rýchlos vŕtačky a obmedzi jej
účinnos. Vedie to k preaženiu, ktoré môže spôsobi
poškodenie motora vŕtačky.
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black & Decker
KD561, KD562, KD564RE, KD564CRE, KD661, KD662,
KD664RE, KD664CRE
zodpovedá normám 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144
Lpa (akustický tlak) 100dB (A)
Lwa (akustický výkon) 113dB (A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 8.7m/s
2
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje o
zdokonaovanie tohto výrobku, a preto si vyhradzujeme
právo zmeni jeho špecifikácie bez predchádzajúceho
upozornenia.
SLOVENSKY
GB WARRANTY CARD D GARANTIEKARTE CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY LT GARANTINIS TALONAS LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA RUS АPАВTЋеВЌе TАћГВ SK ZÁRUČNÝ LIST
GB month D Monate CZ měsíců H hónap LT mėnesiai
LV mēneši PL miesiące RUS месяца SK mesiacov
®
GB Serial No. Date of sale Selling stamp/signature
D Seriennummer Verkaufsdatum Stempel/Unterschrift
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny/podpis
H Gyári szám A vásárlás napia Pecsét helye/aláírás
LT Serijos numeris Pardavimo data Pardavėjo antspaudas/parašas
LV Sērija numurs Pārdošanas datums Pārdevēja zīmogs/paraksts
PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel/podpis
RUS Серийный номер Дата продажи Печать торговой организации/Подпись
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne/podpis
24
Part no: 808378-43 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
UA
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
UA
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
UA
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker KD561 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka