Whirlpool FWDG97168WS EU Safety guide

Typ
Safety guide
1.
2.
3.
4. 5.
150 ml
100 ml
50 ml
10 mm - 0,39 inch
2 cm - 0,7 inch
6.
7.
10. 11.
12.
13.
14.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
9.8.
max 0,5 cm
max 0,2 inch
EL
ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτέ
τιοδηγίε για την ασφάλεια. Φυλάξτε τι οδηγίε
σε κοντινό σηείο γιαελλοντική αναφορά.
Αυτέ οι οδηγίε και η συσκευή περιλαβάνουν
σηαντικέ προειδοποιήσει σχετικά ε την
ασφάλεια, τι οποίε πρέπει να τηρείτε σε κάθε
περίπτωση. Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία
ευθύνη για τη η τήρηση αυτών των οδηγιών
ασφαλεία, για ακατάλληλη χρήση τη συσκευή ή
λανθασένη ρύθιση των χειριστηρίων.
Κρατήστε τα ικρά παιδιά (0-3ετών) ακριά από
η συσκευή. Κρατήστε τα ικρά παιδιά (3-8 ετών)
ακριά από η συσκευή εκτό εάν επιτηρούνται
διαρκώ. Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από
παιδιά ηλικία8 ετών και άνω ή άτοα ε ειωένε
σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέικανότητε
ή ε έλλειψη επειρία και γνώση τησυσκευή,
εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίε σχετικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή
και κατανοούν του κινδύνου που συνεπάγεται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή.
Εργασίεκαθαρισού και συντήρηση δεν πρέπει
να εκτελούνται από παιδιά χωρί επιτήρηση.
Ποτέην ζορίζετε την πόρτα να ανοίξει καιην την
χρησιοποιείται ω σκαλοπάτι.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση σε συνδυασό ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό σύστηα αποακρυσένου ελέγχου.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση καθώ και για παρόοιε χρήσει όπω:
κουζίνε προσωπικού σε καταστήατα, γραφεία και
άλλου χώρου εργασία, αγροκτήατα, από
πελάτεσε ξενοδοχεία, οτέλ, bed & breakfast και
άλλου χώρου κατοικία.
Μην φορτώνετε τη συσκευή πάνω από τη
έγιστη χωρητικότητα ιλά στεγνών ρούχων) που
υποδεικνύεται στον πίνακα προγραάτων.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
επαγγελατική χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη
συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Μην χρησιοποιείτε διαλύτε(π. νέφτι, βενζίνη),
απορρυπαντικά που περιέχουν διαλύτε, σκόνη
καθαρισού, γυαλί ή γενικήχρήσεω καθαριστικά ή
εύφλεκτα υγρά. Μην πλένετε στο πλυντήριο ρούχα
που έχουν καθαριστεί ε διαλύτε ή εύφλεκτα υγρά.
Μη στεγνώνετε ρούχα η πλυένα.
Τα ρούχα λερωένα ε ουσίε όπω λάδι
αγειρέατο, ακετόνη, οινόπνευα, βενζίνη,
κηροζίνη, ξελεκιαστικά, τρεεντίνη, κερί και οι ουσίε
για την αποάκρυνσή του πρέπει να πλένονται σε
ζεστό νερό ε εγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού
πριν τα στεγνώσετε στο στεγνωτήριο.
Αντικείενα όπω το διογκωένο ελαστικό
φρώδε ελαστικό), τα σκουφάκια πάνιου, τα
αδιάβροχα υφασάτινα υλικά, τα είδη ε έναέρο
από ελαστικό και τα ενδύατα ή τα αξιλάρια που
έχουν έρη από αφρώδε ελαστικό δεν πρέπει να
στεγνώνονται στο στεγνωτήριο.
Μαλακτικά ή προϊόντα παρόοια πρέπει να
χρησιοποιούνται σύφωνα ε τι οδηγίε του
παραγωγού.
Το τελικό έρο ενό κύκλου στεγνώατο
γίνεται χωρί θερότητα (κύκλο ψύξη) για να
εξασφαλιστεί ότι τα είδη δεν θα υποστούν ζηιά.
Μη σταατάτε ποτέ ένα στεγνωτήριο πριν το
τέλο του προγράατο στεγνώατο. Στην
περίπτωση αυτή πάρτε γρήγορα όλα τα
ασπρόρουχα και απλώστε τα για να κρυώσουν
γρηγορότερα.
Η πόρτα κατά το στέγνωα τείνει να θεραίνεται.
Μη στεγνώνει ρούχα πλυέναε
εύφλεκτουδιαλύτε (π. τριελίνη).
Βεβαιώσου ότι κατά τι φάσειτου στεγνώατο
ο κρουνό του νερού είναι ανοιχτό.
Βεβαιώσου ότι κατά τι φάσειτου στεγνώατο
ο κρουνό του νερού είναι ανοιχτό.
Αφαιρέστε όλα τα αντικείενα από τι τσέπε,
όπω αναπτήρε και σπίρτα..
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ο χειρισό και η εγκατάσταση τη συσκευή
πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα άτοα -
κίνδυνο τραυατισού. Χρησιοποιείτε γάντια
προστασία για να αφαιρέσετε τη συσκευασία και
να κάνετε την εγκατάσταση - κίνδυνο κοψίατο.
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε ένα στεγνωτήριο
πάνω στο πλυντήριο ρούχων σα, επικοινωνήστε
πρώτα ε το κέντρο εξυπηρέτησηπελατών ή τον
εξειδικευένο αντιπρόσωπο, για να βεβαιωθείτε ότι
κάτι τέτοιο είναι δυνατό. Η εγκατάσταση πορεί να
γίνει όνο εάν το στεγνωτήριο στερεωθεί πάνω στο
πλυντήριο ρούχων ε τη χρήση ενόκατάλληλου
κιτ στοίβαξη που διατίθεται από το κέντρο
εξυπηρέτηση πελατών ή τον εξειδικευένο
αντιπρόσωπο.
Μετακινήστε τη συσκευή χωρί να την
ανασηκώσετε από την πάνω πλευρά ή από το άνω
καπάκι.
Η εγκατάσταση, συπεριλαβανοένη τη
παροχή νερού άν υπάρχει) και των ηλεκτρικών
συνδέσεων και των επισκευών, πρέπει να
εκτελούνται από εξειδικευένο τεχνικό. Μην
επισκευάζετε και ην αντικαθιστάτε κανένα
εξάρτηα τη συσκευή, εκτό εάν αναφέρεται
ρητά στο εγχειρίδιο χρήση. Κρατήστε τα παιδιά
ακριά από το χώρο εγκατάσταση. Μετά την
αφαίρεση τη συσκευή από τη συσκευασία,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη
εταφορά. Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρόβληα,
επικοινωνήστε ε τον αντιπρόσωπο ή ε το
πλησιέστερο Kέντρο Τεχνική Υποστήριξη. Μετά
την εγκατάσταση, τα υλικά συσκευασίαλαστικά,
φελιζόλ, κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται ακριά από
τα παιδιά - κίνδυνο ασφυξία. Η συσκευή πρέπει
να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική τροφοδοσία
πριν από κάθε εργασία εγκατάσταση - κίνδυνο
ηλεκτροπληξία. Κατά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζηιά στο
καλώδιο τροφοδοσίααπό τη συσκευή - κίνδυνο
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Ενεργοποιήστε τη
συσκευή όνο όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Η εγκατάσταση τη συσκευή δεν πρέπει να
γίνεται σε χώρου όπου πορεί αν εκτεθεί σε
ακραίε συνθήκε, όπω: έλλειψη εξαερισού,
θεροκρασίεκάτω των 5 °C ή άνω των 35 °C.
Κατά την εγκατάσταση τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι και τα τέσσερα πόδια είναι σταθερά
και στηρίζονται στο δάπεδο. Ρυθίστε τα όπω
απαιτείται και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε απόλυτα οριζόντια θέση (χρησιοποιήστε
αλφάδι).
Αν η εγκατάσταση τη συσκευή γίνει πάνω σε
ξύλο ή “πλευστά πατώατα (ορισένα υλικά παρκέ
και ελαίνη), τοποθετήστε ένα φύλλο
60x60x3cm (τουλάχιστον) από κόντρα πλακέ στο
πάτωα και ετά τοποθετήστε επάνω τη συσκευή.
Συνδέστε τονου εύκαπτο/εύκαπτου
σωλήνα/σωλήνε εισαγωγή νερού στην παροχή
πόσιου νερού σύφωνα ε του κανονισού τη
τοπική επιχείρησηύδρευση.
Μόνο γιαοντέλα ε παροχή κρύου νερού: Μην
συνδέετε την παροχή ζεστού νερού.
Για οντέλα ε παροχή ζεστού νερού: Η
θεροκρασία εισαγωγήζεστού νερού δεν πρέπει
να υπερβαίνει του 60 °C.
Το πλυντήριο ρούχων διαθέτει πουλόνια
εταφορά, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση
ζηιά στο εσωτερικό του κατά τη εταφορά. Πριν
χρησιοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων, πρέπει να
αφαιρέσετε τα πουλόνια εταφορά. Μετά την
αφαίρεσή του, καλύψτε τα ανοίγατα ε τα 4
παρεχόενα πλαστικά καπάκια.
Μετά την εγκατάσταση του πλυντηρίου ρούχων
περιένετε ερικέώρεπριν την εκκινήσετε, για
να προσαροστεί στι περιβαλλοντικέ συνθήκε
του χώρου.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγατα εξαερισού στη
βάση του πλυντηρίου ρούχων (εάν διατίθενται στο
οντέλο σα) δεν παρεποδίζονται από χαλιά ή
άλλα υλικά.
Χρησιοποιείτε όνο καινούργιου εύκαπτου
σωλήνε για τη σύνδεση του πλυντηρίου ρούχων
στην παροχή νερού. Τα παλιά σετ σωλήνων δεν
πρέπει να επαναχρησιοποιούνται.
Η πίεση παροχή νερού πρέπει να βρίσκεται
εταξύ 0,1-1 MPa.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση τη
συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία ε
αφαίρεση του φι εάν η πρίζα είναι προσβάσιη ή
ε χρήση του πολυπολικού διακόπτη που έχει
εγκατασταθεί πριν από την πρίζα σύφωνα ε τα
εθνικά πρότυπα ηλεκτρική ασφάλεια και η
συσκευή πρέπει να διαθέτει γείωση ε βάση τα
εθνικά πρότυπα ασφαλεία.
Μη χρησιοποιείτε καλώδια προέκταση
(παλαντέζε), πολύπριζα ή προσαρογεί. Μετά
την εγκατάσταση, δεν πρέπει να είναι δυνατή η
πρόσβαση του χρήστη στα ηλεκτρικά εξαρτήατα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή όταν είστε
βρεγένο ή ε γυνά πόδια. Μη χρησιοποιήσετε
τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο
ή το φι, εάν δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει
ή εάν έχει υποστεί άλλη ζηιά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίαέχει υποστεί ζηιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο τεχνική υποστήριξη ή άλλα
καταρτισένα άτοα, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι - κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή και αποσυνδεδεένη από το δίκτυο
τροφοδοσία Ποτέ ην χρησιοποιείτε συσκευέ
καθαρισού ε ατό- κίνδυνοηλεκτροπληξία.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΝ ΥΛΙΚΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά τη συσκευασία είναι 100% ανακυκλώσια και φέρουν το
σύβολο τη ανακύκλωση .
Τα διάφορα έρη τη συσκευασία πρέπει συνεπώ να απορρίπτονται
ε υπευθυνότητα και σε πλήρη συόρφωση ε του κανονισού τη
τοπική δηοτική αρχή όσον αφορά τη διάθεση αποβλήτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΝ ΟΙΚΙΑΚΝ ΣΥΣΚΕΥΝ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσια ή
επαναχρησιοποιούενα υλικά. Απορρίψτε σύφωνα ε του
κανονισού των τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίε σχετικά
ε την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρικών
οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε ε τι αρόδιε τοπικέ αρχέ, την
υπηρεσία συλλογή οικιακών αποβλήτων ή το κατάστηα από όπου
αγοράσατε αυτό το προϊόν. Αυτή η συσκευή φέρει σήανση σύφωνα ε
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά ε τα Απόβλητα Ηλεκτρικού
και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού ΗΗΕ).
Εξασφαλίζοντα τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο, θα βοηθήσετε
στην αποτροπή των πιθανά βλαβερών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
Το σύβολο πάνω στο προϊόν ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδεικνύει
ότι αυτή η συσκευή δεν πορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρρια,
αλλά πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο κέντρο συλλογή για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτηάτων.
BG
   
  .   
.
    
   , 
   .
   
     ,
  
  .
  (0-3.)  
 .  (3-8) 
   ,     
  .  
    8 -,
,
   
      
      
 
.  .
  
  .
    
 .
 
:   
   
 .
    
   , :
   ,
 ; ;  ,
  .
  , 
   (kg 
), .
    
.   .
  (.
, ),  ,
 , ,
   
 ,  
; ,  
 .
 .
,  
, , , , ,
    , ,
   , 
     -
 .
   (
),   ,  
,   
    
   .
    
    
 .
   
 (  ),   
,   .
      
  .   
  ,   
 .
   ,   .
     
 (. ).
  ,    
.
     
  .
  ,  
,.

  
  
  .  
    
 .
      
 ,   
    
 ,    
 .    
   
     ,
   
 .
   
 .
,   
( ) 
    
 .   
 ,  
 . 
  ,   
.     ,
   .
    
 -   
.     ,
(, 
..)  - 
 

        
  .  
    
  .  
     
   
.  
.
     , 
     
:  ,  5 °C 
 35 °C.
   ,   
    , 
  ,   
   (
).
     
”  (  
),   
 - 60 x 60 x 3 cm 
 .
 / 
     
 .
  :
 .
   :
     
60 °C.
 
,     
   .  
  , 
 . 
,    4
.
   
,  ,      
  .
  
  ( 
 )    
.
   
  .
      
.
  
 0.1-1 MPa.
  
     
  , 
,   
, , 
    
 .
 , 
 . 
  
  .
,   
.  , 
   ,  
     .
   ,
    , 
    
,     ,
 .
  
:
   
, , 
;
 -   .
   
  100%   
 .
        
      
.
  
    ,   
 .     
  .  
 ,   
      
,      ,   
.    
 2012/19/   
(WEEE).
       ,
       
 .
     
,        ,
   ,  
 .
CS
BEZPNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE PŘEČÍST ADODRŽOVAT
Před použim spoebe si ečtěte tento vod
kpoití. Uschovejte si jej pro pozdější poití.
V tomtovodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důleži bezpečnostní upozornění, která
musíte dodovat. robce se íká jakékoli
odpovědnosti za nedodení těchto bezpečnostních
pokynů, nevhod používání spotřebiče nebo
nespvné nastavení ovladačů.
Velmi ma ti (0–3 roky) by se nely ke
spotřebiči iblovat. Nejsou-li malé ti (3−8let)
pod dohledem, je eba je det v bezpeč
vzdálenosti od spotřebiče. ti starší 8let aosoby
s fyzickým, smyslovým či duševním postižem
nebo bez paných zkušeností aznalostí mohou
tento spoebič používat pouze pod dohledem
nebo tehdy, pokud obdely informace obezpném
poití spotřebiče arozumějí rizim, která sjeho
poívám souvisejí. Nedovolte tem, aby si se
spotřebičem hrály. Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění a vykonávaly běžnou
údržbu spotřebiče.
Nikdy neotrejte dvířkasilím, ani je nepoužívejte
jako stunek.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZOR: Tento spoebič není určen křízení
pomocí externího zařízení, jako je na. časovač,
nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Tento spoebič je určen kpoužití vdomácnosti
apodobných zařízeních jako: kuchské kouty pro
zaměstnance vobchodech, kancelářích ana jiných
pracovištích; statky; klienty hotelů, motelů, penzionů
ajiných ubytovací zařízení.
Nepřekračujte při plní stroje jeho maxilní
kapacitu (vkg suchého prádla) uvedenou vtabulce
programů.
Tento spotřebič není určen pro profesionální použití.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla (např.
terpentýn, technický benn), čisticí prostředky
obsahu rozpouštědla, teku čisticí prášky, čisticí
prostředky na sklo, univerzální čisticí prostředky či
hořlavé tekutiny. Vpračce neperte látky, které byly
ošetřeny rozpouštědly nebo hořlavými tekutinami.
Nesušte nevypraobleče.
Oblečení zn tkami, jako je olej zvaření,
aceton, líh, benzin, kerosen, odstrovače skvrn,
terpentýn, vosk a tky na jeho odstranění, se mu
ed sušením vsušičce prádla vyprat vteplé vodě
svyšším množstvím pracího prostředku.
Předměty jako pěno guma (latexo pěna),
sprchové čepice, nepromokavé textil látky,
výrobky s jednou stranou z gumy a šaty nebo
polštáře, kte mají části zlatexové gumy, se nes
sušit vsušičce pdla.
Aviváž nebo podobné prosedky se musí
používat vsouladu spokyny výrobce.
Nikdy nezastavujte sušku prádla před
ukončením programu suše. V takovém přípa
rychle vyjte všechno prádlo ze sušičky a poste
jej, aby se rychle ochladilo.
Nikdy nezastavujte sušku prádla před
ukončením programu suše. V takovém přípa
rychle vyjte všechno prádlo ze sušičky a poste
jej, aby se rychle ochladilo.
hem suše cyklu ma dvířka tendenci ohřát se.
Nepoívejte toto zaříze k sušení oděvů, které
byly čištěny hořlavými tkami (na.
trichloretylénem).
Ujistěte se, že během cyklu suše je vo-
dovodkohoutek oteený.
Tato prka se sušičkou může být používána
pouze k suše odě, kte byly edtím vyprány
ve vodě.
Vyjte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky.
INSTALACE
Stěho ainstalaci spotřebiče musejí provádět
minimál dvě osoby nebezpí zranění! Při
rozbalová ainstalaci používejte ochranné rukavice
nebezpečí poření!
Pokud chcete na pračku umístit sušičku, vyžádejte si
nejdříve od poprodejního servisu nebo prodejce
informaci, zda je to mož. Umístění sušičky na
pračku je dovoleno pouze tehdy, je-li sušička
ipevna k pračce pomocí íslušné spojovací
instal soupravy, kterou ste v poprodejním
servisním středisku nebo od specializovaného
prodejce.
Při eování nikdy nedržte spotřebič za horní
desku nebo víko.
Instalaci, et ipojení ívodu vody (pokud
jaexistuje) aelektřiny, aopravy musí provát
kvalikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to není výslov
uvedeno vnávodu kpouži. Nedovolte tem, aby
se iblovaly k místu instalace. Po vybalení
spotřebiče se esvědčte, že během přepravy
nedošlo kjeho poškoze. Vípadě problémů se
obraťte na prodejce nebo na nejbližší servisní
středisko. Po instalaci mu být obalový materl
(plasty, polystyreno pěna atd.) uložen mimo
dosah dětí – nebezpečí uduše. Před zahájením
instalace je nut spoebič odpojit od elektrické
sítě nebezpečí úrazu elektrickým proudem. hem
instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje najecí
kabel nebezpečí požáru a úrazu elektrickým
proudem. Spoebič zapněte až po dokončení jeho
instalace.
Neumiujte zařízení do míst, kde by mohlo být
vystaveno následujícím extrémním podnkám:
špatné vět, teplota nižší n 5°C nebo vší než
35°C.
Přesvědčte se, zda všechny čti nožičky stojí
pev na zemi, podle potřeby je nastavte apomocí
vodohy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale
vodorovný.
Instalujete-li spoebič na dřevěnou nebo
plovoucí podlahu (určité parketo nebo lamináto
materiály), ipevněte kpodlaze desku zekližky
o rozměrech nejméně 60 × 60 × 3 cm a na ni
spotřebič postavte.
Přívodní hadici(e) ipojte vsouladu s platnými
edpisy místního vodárenského podniku.
Pro modely pouze s ívodem studené vody:
Nepřipojujte přívod tep vody.
Pro modely s ívodem horké vody: Teplota
iváděné teplé vody nespřekrit 60°C.
Pračka je vybavena ochrannými epravními
šrouby, které chrání vnitřek pračky před poškozením
i epravě. Před použitím pračky mu být
epravní šrouby bezpodmíneč odstraněny. Po
odstra šrou zakryjte otvory čtyřmi
iloženými plastovými krytkami.
Po dokončení instalace zařízení a před jeho
zapnutím je eba několik hodin vyčkat, než se
izpůsobí podnkám vmístnosti.
Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory vpodstavci
pračky (je-li udaného modelu kdispozici) zakryté
kobercem nebo jiným předmětem.
Pro ipojení spoebe k rozvodu vody
poívejte pouze nové hadice. Stará souprava hadic
není určena kopětovnému použi.
Tlak přívodní vody se musí pohybovat vrozmezí
0,11MPa.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO PROUDU
Vsouladu snárodními bezpečnostními normami
týkacími se elektrických zařízení mubýt mož
odpojit spoeb od elektrické vytažením
strčky, pokud je strčka ístupná, nebo,
vsouladu spravidly pro zapojoní, prostřednictvím
celového vypínače umístěho před suvkou
aspotřebič musí být uzemněn.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
suvky nebo adaptéry. Po provedení instalace
nesmí být elektric prvky spotřebe pro uživatele
ístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří
nebo naboso. Tento spoebnezanejte, pokud je
poškozen najecí ťový kabel či zástka, pokud
správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za identic
ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní technik
nebo osoba spodobnou příslušnou kvalikací, jinak
by mohlo dojít kúrazu riziko elektrického šoku!
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
STRAŽ UPOZORNĚ: Než zahájíte jakoukoli
údržbovou operaci, ujistěte se, že je spoeb
vypnu a odpojený od zdroje najení; nikdy
nepoužívejte parní čistič – riziko elektrického šoku!
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu aje označen recyklačním
symbolem .
Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle
platných místních předpisů týkajících se nakládání sodpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle stních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo vobchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických zařízeních(OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví.
Symbol na výrobku nebo doprovodné dokumentaci udává, že tento
výrobek nesmí t likvidován spolu sdomácím odpadem, ale je nutné
ho odevzdat do příslušného sběrného střediska krecyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
SK
BEZPNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI ADODRŽIAVAJTE
Pred použim spotrebiča si prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke pre
budúce použitie.
V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči
uvedené leži bezpečnost opatrenia, ktoré
musíte dy dodiavať. robca odmieta
zodpovednosť v prípade nedodania chto
bezpečnostných pokynov, neležitého poívania
spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania.
Veľmi malé deti (03 rokov) nepúšťajte
k spotrebu. Ma deti (38 rokov) nepúšťajte
kspotrebiču bez dozoru. Deti od 8 rokov aosoby so
zženými fyzicmi, zmyslovými a mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalos môžu poívať tento spotreb len
vprípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny
kajúce sa používania spotrebiča bezpečným
ssobom achápu hroziace nebezpenstvá. Deti
sa so spotrebom nesmú hrať. Čistenie a údbu
nes vykonáv deti bez dozoru.
Dvierka nikdy neotvárajte silou a nepoívajte ich
ako stupienok.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: spotreb nie je určený na
ovládanie externým vypínačom, ako je časovač
alebo samostatný systém diaľkového ovládania.
Tento spotrebič je určený na použitie vdocnosti
alebo na podob účely ako napr.: v oblastiach
kuchyniek pre personál v dielňach, kancelárch
a iných pracovných prostrediach; na farmách; pre
hos vhoteloch, moteloch alebo iných ubytovacích
zariadeniach.
Neprekrujte maxilnu náplň spotrebiča (kg
suchej bielizne) uvedenú vtabuľke programov.
Tento spotreb nie je určený na profesionálne
používanie. Spotreb nepoívajte vonku.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá (napr. terpentín,
benn), pracie prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá,
čistiaci prášok, čistiace prostriedky na sklo alebo
univerlne čistiace prostriedky alebo horľavé
kvapaliny; v práčke neperte tkaniny, ktoré boli
ošetrené rozpúšťadlami alebo hoavými
kvapalinami.
Nesušte neopra oblečenie.
Prádlo znečiste látkami ako je olej zvarenia,
acetón, lieh, benzín, kerozín, odstraňovače škvŕn,
terpentín, vosk a látky na jeho odstnenie, musí
byť pred sušením vsuške prádla vyprané vteplej
vode sväčším množstvom pracieho prostriedku.
Predmety ako penová guma (latexová pena),
sprchové čiapky, nepremokavé textil tky,
výrobky zjednej strany pogumovaa šaty alebo
hlavnice, ktoré majú časti zlatexovej gumy, nesmú
byť sušené vsuške pdla.
AAviž alebo podob prostriedky musia b
používa vsúlade spokynmi výrobcu.
V poslednej fáze sušenia nie je vsuške prádla
zvýšeteplota (chladiaci cyklus), aby sa suše
prádlo nepoškodilo.
Nikdy nezastavujte sušku prádla pred
ukončením programu. Ak k tomu dôjde, rýchlo
vyberte etko prádlo zo sušičky a zaveste ho, aby
sa rýchlo ochladilo.
Dvierka sa pas sušenia zohrievajú.
V sušičke nesuš prádlo umývané v zápalných
rozšťadlách (napr. trichlóretylén).
V sušičke nesuš materiály typu molitan alebo
podob.
Ubezpeč sa, že počas sušenia bude prívod vody
otvorený.
Vyberte z vreciek všetky predmety, ako
zapaľovače apalky.
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia manipulovať aitalovať
ho minilne dve osoby riziko zranenia. Pri
vybaľova a inštalova používajte ochran
rukavice riziko porezania.
Ak chcete na práčku položiť sušičku bielizne, najprv
zavolajte servis alebo odborníka, aby ste si overili, či
je to možné. Umiestnenie sky na práčku je možné
iba spomocou príslušnej pravy, ktorú dostanete
vservise alebo ušpecializovaného predajcu.
Nikdy nepremiesujte spotreb zdvihnum za
pracov plochu alebo vrchný kryt.
Inštaláciu, vrátane prívodu vody (ak je)
a elektrického zapojenia a taktiež opravy musí
vykovať kvalikova technik. Nikdy neopravujte
ani nevymiajte žiadnu časť spotreba, ak to nie je
uvedené v vode na poívanie. Nešťajte deti
kmiestu italácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade
probmov sa obráťte na predajcu alebo najblšie
servisné stredisko. Po inštalácii treba odpad zbalenia
(plasty, kusy polystyrénu apod.) uložiť mimo dosahu
detí nebezpenstvo udusenia. Pred vykonávaním
italch prác mute spotrebič odpojiť od
elektrického najania nebezpečenstvo sahu
elektrickým pdom. Počas inštacie vajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili napája kábel
nebezpenstvo požiaru alebo sahu elektricm
pdom. Spotrebič zapnite po ukončení inštalácie.
Spotrebič neitalujte na mieste, kde by mohol
byť vystavený extrémnym podmienkam, napríklad
kde je sla vetranie, teplota pod 5 °C alebo nad
35°C.
Pri inštalovaní spotrebiča skontrolujte, či všetky
štyri nožičky stabilné apevne dosadajú na podlahu,
vprípade potreby ich nastavte apomocou vodováhy
skontrolujte, či je spotreb vdokonale vodorovnej
polohe.
Ak spotrebič inštalujete na drevené alebo
pvace podlahy (určité parketové a lamitové
materiály), pripevnite kpodlahe preglejkovú dosku
60x60x3cm (minimálne) aspotrebič postavte na
ňu.
Napojte pvodnú hadicu (hadice) kprívodu vody
podľa smerníc miestnej vodárenskej spoločnosti.
Iba pre modely s prívodom studenej vody:
nepripájajte kpvodu teplej vody.
Pre modely s prívodom teplej vody: teplota
privádzanej teplej vody nesmie prekriť 60°C.
Práčka je upevne prepravnými skrutkami, aby
sa predišlo prípadnému poškodeniu vnútorných
čas pri preprave. Pred poitím práčky musíte
vybrať prepravné skrutky. Po ich vybratí zakryte
otvory štyrmi priloženými plastomi krytmi.
Po inštacii spotrebiča počkajte niekko hon,
aby sa prissobil podmienkam okolia vmiestnosti,
aaž potom ho zapnite.
Skontrolujte, či vetracie otvory v spodnej časti
práčky (ak kdispocii na vašom modeli) nie
zakryté kobercom alebo im materiálom.
Na pripojenie spotrebiča k prívodu vody
používajte iba no hadice. Staré pravy hadíc
nepoužívajte.
Tlak pridzanej vody musí byť vrozsahu 0,1
1MPa.
ELEKTRICKÁ VAROVANIE
Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania b
vytiahnutím zástky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo
prostredníctvom pstupho viacpólového
prepína nainštalovaného pred suvkou
aspotrebič musí byť uzemnený vlade srodnými
bezpečnostnými normami pre elektrotechniku.
Nepoužívajte predovacie káble, rozdvojky ani
adaptéry. Po italácii spotrebiča nes b jeho
elektrické časti prístup používateľom. Nepoívajte
spotrebič, keď ste mokrí alebo naboso. Spotreb
neudzajte do činnosti, ak je poškodený napája
bel alebo zástrčka, ak nepracuje správne, ak je
pkodený alebo ak spadol.
Ak je poškodený najací elektrický bel, musí
ho vymeniť robca, jeho autorizovaný servis alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpenstvu zásahu elektricm prúdom.
ČISTENIE AÚDRŽBA
POZOR! Pred vykonávaním údby dbajte, aby bol
spotrebič vypnutý alebo odpoje od elektricho
napájania; nikdy nepoužívajte zariadenie na čistenie
parou nebezpenstvo zásahu elektrickým
pdom.
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Obalové materiály sa môžu na 100% recyklovať asú označené symbolom
recyklácie .
zne časti obalu likvidujte zodpovedne, v úplnom lade s platnými
predpismi miestnych ornov, ktorými sa riadi likvidácia odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je vyrobený zrecyklovatných alebo znovu použiteľných
materlov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvicii
odpadov. Podrobneie inforcie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii
docich spotrebičov dostanete na miestnom úrade, vzberných surovich
alebo v obchode, kde ste spotreb kúpili. Tento spotrebič je označený
v lade s Európskou smernicou 2012/19/ES o likvicii elektricch
aelektronických zariade (OEEZ).
Zabezpečením správnej likvidácie výrobku pomôžete predcdzať
potenciálnym negavnym dopadom na životné prostredie aľuds zdravie.
Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená,
že stýmto robkom sa nesmie zaobchádz ako sdocim odpadom,
ale je potrebné odovzdať ho vzbernom dvore pre elektrické aelektronic
zariadenia.
RO
INSTRUCŢIUNI PRIVIND
SIGURAA
IMPORTANT: TREBUIE CITITE
ŞI RESPECTATE
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni
privind siguranţa. Păstraţi-le la înde pentru a le
putea consulta și pe viitor.
Aceste instrucţiuni și aparatul în sine furnizează
avertismente importante privind siguranţa, care
trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu își
asu nicio răspundere pentru nerespectarea
acestor instruiuni de siguranţă, pentru utilizarea
necorespuntoare a aparatului sau pentru setarea
incorectă a butoanelor de coman.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor foarte mici
(0-3ani). Nu lăsaţi aparatul la îndena copiilor mici
(3-8 ani) decât dacă sunt supravegheaţi în
permanenţă. Copiii cu rsta de peste 8 ani și
persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale
reduse sau ră experieă și cunoștinţe pot folosi
acest aparat doar da sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă și
înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie se
joace cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie
să e efectuate de tre copii fără a supravegheaţi.
Nu deschidi niciodată forţat hubloul și nu îl folosi
ca pe o treaptă.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: aparatul nu trebuie e pus în funcţiune
prin intermediul unui comutator extern, precum un
temporizator, sau al unui sistem de comandă la
distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a utilizat în
locuinţe, precum și în alte spaţii, cum ar : burii
destinate personalului din magazine, birouri și alte
spaţii de lucru; ferme; de tre clienţii din hoteluri,
moteluri, uniţi de cazare de tip „bed and breakfast”
și alte spii rezidenţiale.
Nu încărcaţi mașina peste capacitatea maximă (kg
de articole uscate) indicată în tabelul cu programe.
Acest aparat nu este destinat utilirii în scop
profesional. Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
Nu utilizaţi solvenţi (de exemplu, terebentină,
benzen), detergenţi care coin solvenţi, praf de
curăţat, agenţi de cuţare a sticlei sau universali și
lichide inamabile; nu spălaţi la mași ţesături care
au fost tratate cu solvenţi sau cu lichide inamabile.
Nu usci rufele nespălate.
Rufele murrite cu substae precum ulei
comestibil, acetonă, alcool, benzi, kerosen,
substanţe de scos petele, şi, ceară şi substanţele
de îndepărtare a acesteia trebuie slate în apă
caldă cu o cantitate mai mare de detergent înainte
de a le usca în maşina de uscat.
Obiectele precum cauciuc expandat (spumă de
latex), cas de duş, materiale textile impermeabile,
articole cu o parte din cauciuc şi haine sau perne
care au rţi din spumă de latex nu trebuie uscate
în maşina de uscat.
Emolientele sau produsele similare trebuie
folosite conform instrucţiunilor producătorului.
Partea nală a unui ciclu al maşinii de uscat are
loc fă căldu (ciclu de răcire) pentru ca articolele
nue deteriorate.
Nu opriţi nicioda maşina înainte de terminarea
programului de uscare. În acest caz scoati repede
toate rufele şi întindeţi-le pentru a le răci rapid.
În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se
încălzeşte.
Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu solvenţi
inamabili (de ex. trielină).
Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc intetic
sau elastomeri asemănători.
Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul
de apă e deschis.
Scoati toate obiectele din buzunare, precum
brichete şi chibrituri.
INSTALARE
Manevrarea și instalarea aparatului trebuie să e
efectuate de două sau mai multe persoane - risc de
rănire. Folosi mănuși de proteie la despachetare și
instalare - risc de iere.
Dacă doriţi să montaţi un uscător de rufe deasupra
minii dumneavoastră de slat rufe, contactaţi mai
îni serviciul nostru de asistenţă tehni post-
vânzare sau distribuitorul dumneavoastră specializat
pentru a verica da acest lucru este posibil.
Acest lucru este posibil numai dacă uscătorul este
atat la mașina dumneavoastră de slat rufe cu
ajutorul unui kit de suprapunere corespunzător,
disponibil prin intermediul serviciului nostru de
asistenţă tehnică post-vânzare sau al distribuitorului
dumneavoast specializat.
Deplasaţi aparatul ră a-l ridica de blatul sau de
capacul superior.
Instalarea, inclusiv racordarea la reaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) și la reţeaua
de alimentare cu energie electri, precum și
reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician calicat.
Nu reparaţi și nu înlocui nicio componen a
aparatului, cu excepţia cazului în care acest lucru este
indicat în mod expres în manualul de utilizare. Nu
lăsi copiii în apropierea zonei de instalare. Du
despachetarea aparatului, asiguri-vă acesta nu a
fost deteriorat în timpul transportului. Da apar
probleme, contactaţi distribuitorul sau cel mai
apropiat serviciu de asistenţă tehni post-vânzare.
Odată instalat aparatul, deșeurile de ambalaje (buţi
de plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor - risc de asxiere. Înainte de orice
operaţie de instalare, aparatul trebuie e
deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică - risc de electrocutare. În timpul instarii,
avi grijă ca aparatul nu deterioreze cablul de
alimentare - risc de incendiu sau de electrocutare.
Activaţi aparatul numai atunci nd instalarea a fost
naliza.
Nu instalaţi aparatul într-un loc expus unor condiţii
extreme, precum: ventilaţie insucien, temperaturi
sub 5°C sau peste 35°C.
La instalarea aparatului, asiguraţi-vă cele patru
piciore sunt stabile și se sprijină pe plaeu,
reglându-le după cum este necesar, și asiguri-vă
aparatul este perfect orizontal, folosind o nivelă cu
bulă de aer.
În cazul în care aparatul este instalat pe podele din
lemn sau „otante (anumite tipuri de parchet și
materiale laminate), xaţi o foaie de placaj de
60 x 60 x 3 cm (cel puţin) pe podea, apoi ezaţi
aparatul peste aceasta.
Racordaţi furtunul (furtunurile) de alimentare cu
a la sursa de alimentare cu apă, în conformitate cu
reglementările companiei locale de furnizare a apei.
Pentru modelele dotate exclusiv cu furtun pentru
alimentare cu apă rece: nu conectaţi la sursa de
alimentare cu a caldă.
Pentru modelele cu alimentare la apă caldă: apa
cal de alimentare nu trebuie să aibă o temperatură
mai mare de 60°C.
Mașina de spălat rufe este prevăzu cu bolţuri
pentru transport, pentru a preveni orice posibilă
deteriorare a interiorului în timpul transportului.
Înainte de a folosi mașina de spălat, bolţurile pentru
transport trebuie îndepărtate obligatoriu. După
înlăturarea acestora, acoperiţi oriciile cu cele 4
capace de plastic furnizate.
După instalarea dispozitivului, așteptaţi teva
ore înainte de a-l porni, pentru ca acesta să se
aclimatizeze la condiţiile din înpere.
Asiguraţi-vă oriciile de ventilare de la baza
minii de spălat rufe (da există la modelul
dumneavoast) nu sunt acoperite de covor sau de
alte materiale.
Utilizaţi numai furtunuri noi pentru racordarea
aparatului la reţeaua de alimentare cu apă. Seturile
de furtunuri vechi nu trebuie e reutilizate.
Presiunea de alimentare a apei trebuie e
cuprin în intervalul 0,1-1MPa.
AVERTIZĂRI PRIVIND ALIMENTAREA CU ENERGIE
ELECTRICĂ
Aparatul trebuie poată deconectat de la
reţeaua electrică e prin scoaterea ștecherului din
priză (dacă ștecherul este accesibil), e prin
intermediul unui întrerupător multipolar situat în
amonte de pri, în conformitate cu normele privind
cablurile electrice, și trebuie e împământat în
conformitate cu standardele naţionale privind
siguranţa electrică.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau
adaptoare. Du terminarea instarii, componentele
electrice nu trebuie să mai e accesibile utilizatorului.
Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi rţi ale corpului
umede sau nd sunteţi descui. Nu puni în
funcţiune acest aparat dacă are cablul de alimentare
sau ștecherul deteriorat, dacă nu funionează
corespuntor sau dacă a fost deteriorat sau a căzut
pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuiee înlocuit cu unul identic detre
producător, agentul său de service sau alte persoane
calicate, pentru a evita orice pericol sau risc de
electrocutare.
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi- aparatul este oprit
și deconectat de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operaţie de întreţinere; nu folosi
nicioda aparate de curăţare cu aburi - risc de
electrocutare.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% și este marcat cu simbolul
reciclării .
Prin urmare, diferitele rţi ale ambalajului trebuie eliminate în mod
corespunzător și în conformitate cu normele stabilite de autoriţile locale
privind eliminarea deurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat cu materiale reciclabile sau reutilizabile. Eliminaţi-l
în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea deurilor. Pentru
informii suplimentare referitoare la tratarea, valoricarea și reciclarea
aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul
de colectare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achizionat
aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Asigurându- acest produs este eliminat în mod corect, contribui la
prevenirea consecielor negative asupra mediului înconjurător și sănăţii
persoanelor.
Simbolul de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indi
faptul acest aparat nu trebuie eliminat ca deșeu menajer, ci trebuie predat
la un centru de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice.
SR
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre
upotrebe uređaja. Sačuvajte ih za buduću
upotrebu.
U ovom uputstvu i na samom uređaju nalaze se
važna upozorenja vezana za bezbednost kojih se
treba stalno pridržavati. Proizvođač se odriče
svake odgovornosti u slučaju nepoštovanja ovih
bezbednosnih uputstava, nepravilnog korišćenja
uređaja ili nepravilno podešenih kontrola.
Malu decu (do 3godine) treba držati dalje od
uređaja. Malu decu (3-8godina) treba držati dalje
od uređaja, osim ukoliko imaju konstantan nadzor.
Deca starosti od 8 godina i više i osobe sa
umanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja,
mogu da koriste ovaj uređaj samo ako su pod
nadzorom ili ako su im data uputstva za bezbedno
korišćenje uređaja i ukoliko razumeju moguće
rizike. Deca se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smeju vršiti deca bez nadzora.
Nemojte nikada nasilno otvarati vrata ili ih koristiti
kao stepenik.
DOZVOLJENA UPOTREBA
OPREZ: Uređaj nije predviđen da se njime
upravlja spoljnim uređajem za uključivanje, kao
što je tajmer, ili odvojenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvu i takođe se može koristiti: u kuhinjama
za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim okruženjima; u seoskim gazdinstvima; od
strane gostiju hotela, motela, prenoćišta sa
doručkom i drugih objekata za smeštaj gostiju.
Ne punite mašinu iznad maksimalnog
kapaciteta (kg suve odeće) koji je naznačen u
tabeli sa programima.
Ovaj uređaj nije namenjen za profesionalnu
upotrebu. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom.
Nemojte koristiti nikakve rastvarače (npr.
terpentin, benzen), deterdžente koji sadrže
rastvarače, prašak za ribanje, staklo ili sredstva za
čišćenje za opštu upotrebu i zapaljive tečnosti;
nemojte prati u mašini materijale koji su tretirani
rastvaračima ili zapaljivim tečnostima.
     .
  
 , , , , ,
   , ,  
    
  
    .
      ( 
),   , 
,     
    
   .
    
  .
     
( )     
 .
     
 .   ,  
  .
      
.
   
 (. ).
  .
   
.
,  
  .
POSTAVLJANJE
Ovim uređajem moraju rukovati i montirati ga
dve ili više osoba postoji rizik od povrede.
Prilikom raspakivanja i ugradnje, koristite zaštitne
rukavice - rizik od posekotina.
Ukoliko želite da postavite mašinu za sušenje veša
na vašu mašinu za pranje veša, prvo kontaktirajte
Postprodajni servis ili vašeg stručnog prodavca
kako bi potvrdili takvu mogućnost. Ovo je moguće
samo ako je mašina za sušenje veša pričvršćena na
mašinu za pranje veša pomoću odgovarajućeg
seta za slaganje dostupnog preko Postprodajnog
servisa ili vašeg stručnog prodavca.
Pomerite uređaj bez podizanja za radnu
površinu ili poklopac.
Ugradnju, uključujući dovod vode (ako postoji)
i električne priključke, i popravke mora da obavi
kvalikovani tehničar. Nemojte popravljati ili
menjati delove uređaja ukoliko to nije izričito
navedeno u korisničkom uputstvu. Držite decu
podalje od mesta ugradnje. Nakon otpakivanja
uređaja, uverite se da nije došlo do oštećenja
prilikom transporta. U slučaju da postoji problem,
kontaktirajte prodavca ili najbliži Postprodajni
servis. Nakon ugradnje, otpadna ambalaža
(plastični delovi, delovi od stiropora itd.) se mora
čuvati van domašaja dece - rizik od gušenja. Pre
ugradnje, uređaj se mora isključiti sa strujnog
napajanja postoji rizik od strujnog udara. Pazite
da uređaj ne ošteti kabl za napajanje tokom
ugradnje postoji rizik od požara ili strujnog
udara. Aktivirajte uređaj tek nakon što je postupak
montiranja završen.
Nemojte ugrađivati vaš uređaj tamo gde može
biti izložen ekstremnim uslovima kao što su: slaba
ventilacija, temperatura ispod 5°C ili iznad 35°C.
Prilikom ugradnje uređaja, pobrinite se da četiri
nožice budu stabilne i čvrsto na podu, podešavajući
ih po potrebi, i pomoću libele proverite da li je
uređaj savršeno nivelisan.
Ukoliko je uređaj postavljen na drvo ili
„plivajućih pod“ (određeni materijali parketa ili
laminata), pričvrstite ploču od iverice dimenzija
(najmanje) 60x60x3cm za pod, a potom postavite
uređaj na nju.
Povežite crevo(a) za dovod vode na dovod
vode u skladu sa propisima lokalnog nadležnog
organa.
Za modele sa dovodom hladne vode: nemojte
ih povezivati na dovod tople vode.
Za modele sa dovodom tople vode: ulazna
temperatura tople vode ne sme da prelazi 60 °C.
Mašina za pranje veša je opremljena
transportnim zavrtnjevima kako bi se izbeglo bilo
kakvo oštećenje unutrašnjosti prilikom transporta.
Pre korišćenja mašine, obavezno treba ukloniti
transportne zavrtnjeve. Nakon njihovog uklanjanja,
pokrijte otvore sa 4 priložena plastična poklopca.
Posle ugradnje uređaja sačekajte nekoliko sati
pre nego što ga pokrenete, kako bi se aklimatizovao
na uslove prostorije.
Uverite se da ventilacioni otvori u bazi vaše
mašine za pranje veša (ukoliko postoji na vašem
modelu) nisu blokirani tepihom ili drugim
materijalom.
Koristite isključivo nova creva za povezivanje
uređaja na dovod vode. Stari kompleti creva ne
treba da se koriste.
Dovodni pritisak vode mora biti u opsegu od
0.1-1 MPa.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Mora biti omogućeno isključivanje uređaja sa
napajanja izvlačenjem utikača iz utičnice, ukoliko
joj se može pristupiti, ili putem dostupnog
višepolnog prekidača postavljenog iznad utičnice
u skladu sa pravilima ožičenja, a uređaj mora biti
uzemljen, u skladu sa nacionalnim bezbednosnim
standardima.
Ne koristite produžne kablove, višestruke
utičnice ili adaptere. Nakon ugradnje električni
delovi ne smeju da budu dostupni korisniku. Ne
koristite uređaj kada ste mokri ili bosi. Ne rukujte
ovim uređajem ako mu je oštećen kabl za
napajanje ili utikač, ako ne radi kako treba, ili ako
je oštećen ili ste ga ispustili.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno
je da ga proizvođač, serviser ili druga kvalikovana
osoba zameni istim takvim kako bi se izbegla
opasnost – postoji rizik od električnog udara.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Pre obavljanja čišćenja ili
održavanja, vodite računa da uređaj bude isključen
i da ne bude priključen na strujno napajanje;
nikada ne koristite opremu za čišćenje parom
postoji rizik od električnog udara.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Ambalažni materijal je moguće 100% reciklirati i označen je reciklažnim
simbolom .
Zato različite delove ambalaže treba odgovorno odložiti i u potpunosti u
skladu sa propisima lokalnih vlasti o odlaganju otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo
upotrebiti. Odložite ga u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju
otpada. Za više informacija o tretmanu, ponovnom iskorišćavanju i
reciklaži kućnih električnih uređaja obratite se nadležnom lokalnom
organu vlasti, službi za sakupljanje komunalnog otpada ili prodavnici u
kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom
Direktivom 2012/19/EU, o odlaganju električne i elektronske opreme
(WEEE).
Ako pravilno odložite proizvod na otpad, pomoći ćete u sprečavanju
potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Simbol na proizvodu ili pratećim dokumentima ukazuje na to da
sa njim ne treba postupati kao sa komunalnim otpadom, već ga treba
predati odgovarajućem centru za sakupljanje i reciklažu električne i
elektronske opreme.
HR
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE
Prije upotrebe uraja pritajte ove sigurnosne
upute. Sačuvajte ih za buduću referencu.
Ovaj priručnik i sam uraj sade važna sigurnosna
upozorenja kojih se morate stalno pridržavati.
Proizv otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno podešavanje komandi.
Vrlo maloj djeci (0 – 3 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju. Maloj djeci (3 8 godina) ne
dopuštajte pristup uraju ako nisu pod nadzorom.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenihzičkih,
osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili osobe bez
dovoljnog iskustva i znanja mogu koristiti uraj
samo ako su pod nadzorom ili su dobili upute o
sigurnom rukovanju urajem te ako razumiju
potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uraj
bez nadzora.
Nemojte nikad na silu otvarati vrata ili ih koristiti kao
stepenicu.
DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
PNJA: uraj nije namijenjen radu pomoću
vanjskog uraja za uključivanje kao što je mjerač
vremena ili odvojeni sustav daljinskog upravljanja.
Ovaj uraj namijenjen je upotrebi u kućanstvima
i na slnim mjestima, kao što su: kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druge objekti u kojima se radi;
seoske kuće; za goste u hotelima, motelima ili sličnim
smještajnim jedinicama.
Stroj ne punite iznad njegove maksimalne
zapremine (u kg suhog rublja) navedene u tablici
programa.
Ovaj uraj nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu. Uraj ne upotrebljavajte na otvorenom.
Ne upotrebljavajte otapala (npr. terpentin,
benzen), deterdžente koji sade otapala, sredstva za
ribanje u prahu, sredstva za čišćenje stakla ili
višenamjenska sredstva za čišćenje ili zapaljive
tekućine; Nemojte strojno prati materijale koje ste
obradili otapalima ili zapaljivim tekućinama.
Nemojte sušiti neoprano rublje.
Rublje zaprljano tvarima kao što je ulje od
prženja, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva
za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak i tvari za
njegovo uklanjanje, prije senja u silici rublja
morate oprati u toploj vodi s većom kolinom
deterenta.
Predmete poput ekspandirane gume (pjenasti
lateks), kapa za tuširanje, nepromivih platna,
artikala s jednom stranom od gume te odjeće ili
jastuka s dijelovima od pjenastog lateksa ne smijete
sušiti u sušilici rublja.
Omekšivače ili slične proizvode smijete koristiti
sukladno uputama proizvača.
Zavni dio jednog ciklusa sušilice rublja odvija
se bez topline (ciklus hlađenja), radi jaenja da se
artikli ne tetiti.
Sušilicu rublja nemojte nikad zaustavljati prije
završetka programa sušenja. U tom slučaju, brzo
izvadite komade rublja i prostrite ih kako bi se brzo
osušili.
Vrata se tijekom sušenja obično zagrijavaju.
Nemojte sušiti rublje prano sa zapaljujim
rastvornim sredstvima (npr. trikloroetilenom).
Nemojte sušiti rublje od gumenih, rastezljivih ili
sličnih materijala.
Provjerite da tijekom faza sušenja slavina za vodu
bude otvorena.
Izvadite iz džepova sve predmete kao što su
upalji i šibice.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju, uređajem moraju rukovati dvije
ili više osoba: opasnost od ozljeda. Za raspakiranje i
postavljanje uraja upotrijebite zaštitne rukavice:
opasnost od porezotina.
Ako iznad perilice rublja želite staviti sušilicu, najprije
kontaktirajte naš postprodajni servis ili
specijaliziranog prodavača kako biste provjerili je li
to moge. To je dopušteno samo ako je sušilica
pričvršćena na perilicu rublja pomoću prikladnog
kompleta za okomito postavljanje kojeg možete
nabaviti putem našeg postprodajnog servisa ili kod
specijaliziranog prodavača.
Uraj pomite ne podižući ga za radnu povinu
ili gornji poklopac.
Postavljanje, uključuji dovod vode (ako je
uređaj opremljen) i električne prikljke te popravke
smije obavljati samo kvalicirani tehničar. Nemojte
popravljati ni zamjenjivati bilo koji dio uređaja osim
ako se to izričito ne navodi u korisničkom priručniku.
Djeci ne dozvoljavajte približavanje mjestu
postavljanja. Nakon uklanjanja ambale s uraja
provjerite da nije došlo do tenja za vrijeme
transporta. U slučaju problema, kontaktirajte
distributera ili najbliži postprodajni servis. Nakon
postavljanja otpadni materijal pakiranja (plastiku,
dijelove od stiropora itd.) odložite van dohvata
djece: opasnost od gušenja. Uraj se prije
postavljanja mora isključiti iz napajanja: opasnost od
električnog udara. Pazite da za vrijeme postavljanja
uređaj ne oštetiti električni kabel: opasnost od
požara ili električnog udara. Uraj uključite tek
kada zavi postupak postavljanja.
Uraj ne postavljajte na mjesta gdje bi mogao
biti izložen ekstremnim uvjetima kao što su: loša
ventilacija, temperatura ispod 5°C ili iznad 35°C.
Prilikom postavljanja uraja provjerite jesu li sve
četiri nožice stabilne te da stoje na podu,
podešavajući ih ako je potrebno, a zatim pomoću
libele provjerite je li uraj savršeno poravnat.
Ako je uređaj postavljen na drveni ili plutajući”
pod (primjerice neki parketni podovi ili laminati), na
pod učvrstite komad šperple dimenzija
60x60x3cm (najmanje) i na to postavite uraj.
Spojite ulazno crijevo (crijeva) za vodu na dovod
vode u skladu s pravilima lokalne vodoopskrbne
tvrtke.
Samo za modele s dovodom hladne vode: ne
spajajte ih na dovod tople vode.
Za modele s dovodom tople vode: temperatura
ulazne tople vode ne smije premašivati 60 °C.
Perilica rublja ima transportne vijke radi
sprječavanja mogućeg unutarnjeg tenja u
prijevozu. Prije upotrebe stroja morate izvaditi
transportne vijke. Nakon njihovog venja pokrijte
otvore s 4 priložena plastična čepa.
Nakon postavljanja uraja pričekajte nekoliko
sati prije pokretanja kako bi se prilagodio uvjetima u
prostoriji.
Provjerite da ventilacijski otvori na postolju
perilice rublja (ako postoje na vašem modelu) nisu
zatvoreni tepihom ili nekim drugim materijalom.
Za spajanje uraja na dovod vode koristite samo
nova crijeva. Stari kompleti crijeva ne smiju se
ponovno upotrebljavati.
Tlak dovoda voda mora biti u rasponu od 0.1 -
1MPa.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Mora postojati mogućnost isključivanja uraja iz
struje uklanjanjem prikljka ako je on dostupan ili
to initi pomoću dostupne sklopke s više polova
instalirane uz utičnicu u skladu s pravilima oženja i
uređaj mora biti uzemljen u skladu s nacionalnim
sigurnosnim standardima za električnu struju.
Nemojte koristiti prodne kabele, višestruke
utnice ili adaptere. Nakon postavljanja električni
dijelovi ne smiju biti dostupni korisniku. Uraj ne
upotrebljavajte kada ste mokri ili bosi. Uređaj ne
upotrebljavate ako su njegov dovodni kabel ili utikač
ošteni, ako ne radi ispravno ili ako je ošten ili je
pao na tlo.
Ako je kabel za napajanje ošten, istim ga mora
zamijeniti proizv, ovlteni serviser ili osobe
slične kvalikacije kako biste izbjegli opasne situacije:
opasnost od strujnog udara.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Provjerite je li uraj isključen ili
odspojen iz napajanja prije obavljanja bilo kojeg
zahvata održavanja; nikada ne upotrebljavajte
uređaje za čišćenje parom: opasnost od električnog
udara.
ODLAGANJE AMBALAŽNOG MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i označen je
simbolom recikliranja .
Različiti dijelovi ambalaže moraju se stoga odgovorno odlagati i u skladu
s propisima lokalnih vlasti o odlaganju otpada.
ODLAGANJE KUĆANSKIH UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koje se može reciklirati ili ponovno
iskoristiti. Odložite ga u skladu s lokalnim propisima o zbrinjavanju
otpada. Radi podrobnijih informacija o postupanju, oporabi i recikliranju
električnih kućanskih aparata, obratite se nadležnom mjesnom uredu,
službi za skupljanje komunalnog otpada ili trgovini u kojoj ste uređaj
kupili. Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj direktivi 2012/19/EZ o
električnom i elektroničkom otpadu (WEEE).
Osigurate li ispravno odlaganje tog proizvoda, pomoći ćete u
sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji označava da se s
njim ne smije postupati kao s kućnim otpadom, nego ga treba odnijeti
na odgovarajuće sakupljalište za recikliranje električnog i elektroničkog
otpada.
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
Minden esetben tartsa be a kézikönyvben és a
szüken található fontos biztongi
gyelmezteseket. A gyártó nem llal felelősséget
a biztonsági utasítások gyelmen kívül hagyásából,
a szük nem rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból ere károkért.
Kisgyermekeket (0–3év tt) ne engedjen a
szük közelébe. Gyermekek (3–8 év között)
kizárólag fegyelet mellett tartózkodhatnak a
szük zelében. 8 éves vagy idősebb
gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyakkal élő, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek a készüléket
kizárólag fegyelet mellett vagy a biztonságos
használatra vonatkozó tájékoztatást követően és a
fennál kockázatok megértése után haszlhatják.
Ne engedje, hogy a gyermekek tsszanak a
szükkel. Gyermekek csak felügyelet mellett
végezhetik a szük tisztítását és karbantartását.
Ne nyissa fel erővel az ajtót, és soha ne álljon .
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Kialakításából adódóan a készülék
ködtetése nem lehetges kül idő
szerkezettel vagy külön vinval.
Ezt a késléket háztartási, illetve ahhoz hasonló
lokra tervezték, mint pélul: üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
tann; szállodák, motelek, reggelit és szot kínáló
és egyéb szálshelyek vengei sra.
Ne lépje túl a gépre vonatkozó maximális
ruhamennyiséget, amely a programtábzatban
található (száraz ruhák lya kg-ban megadva).
A szük nem nagyüzemi haszlatra való. Ne
használja a szüléket a szabadban.
Ne haszljon oldószert (pl. terpentint, benzolt),
oldószert tartalmazó mosószert, roport,
ablaktisztítót vagy áltanos tisztítószert, illetve
gyúlékony folyadékot. Ne mosson a mosópben
előzőleg oldószerrel vagy gyúkony folyadékkal
kezelt anyagokat.
Ne srítson nem mosott holmikat.
A zőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folttiszval terpentinnel, viasszal és az
azok eltávolítására használt anyagokkal
bekoszolódott ruhadarabokat a szárítógépben való
szárísuk előtt meleg vízben kell mosni, sok
mosószerrel.
Az olyan anyagokat, mint a habszivacs (polifoam
szivacsok), a rdősapka, a vízálsvetek, az egy
oldalon gumival bevont ruhanek, valamint a
habszivacs szekkel rendelkező ruhadarabok, nem
szabad szárípben szárítani.
Az öblíket és hasonló termékeket a gyártó által
megadott utasísoknak megfelelően kell haszlni.
A szárítógép ciklusainak a befejező részén nincs
zlés (hűtési ciklus), hogy a ruhaneket a
rendszer ne károsítsa.
Soha ne állítsa le a szárípet a szárísi
program vége előtt. Ilyen esetben gyorsan vegyen
ki minden ruhadarabot, és teregesse ki őket, hogy
gyorsan kihűlhessenek.
A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja
felmelegszik.
A készüléket ne haszlja olyan ruhanek
szárísára, melyek előzetesen nyúlékony
adalékokkal lettek kezelve (például triklór-etilén,
benzin).
A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy
gumírozott anyagokat szátani.
Ellerízze, hogy a szárítási programl a vízcsap
nyitva van-e.
Távolítson el minden tárgyat, pl. öngyújkat és
gyufákat, a zsebekből.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe helyet a
rülésveszély csökkense érdeben két vagy
bb szely gezze. Viseljen védőkesztyűt a
szük kicsomagolása és üzembe helyezése
son, nehogy megvágja mat.
Amennyiben egy srítógépet szeretne a mop
tetere helyezni, először pjen kapcsolatba a
vevőszolgálattal vagy a forgalmazóval, és érdeklődje
meg, hogy ez lehetges-e. Ez a művelet ugyanis
csak akkor lehetséges, ha a szárítógépet egy
megfelelő gzítőkészlettel a mosóp tetejére
erősíti. A készlet a vevőszolgálatl vagy a
forgalmazótól szerezhető be.
A késket úgy mozgassa, hogy ne emelje meg
a tetel vagy a fedel fogva.
A készülék üzembe helyezését beleértve a
vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást
, valamint jatását kilag képzett szakember
végezheti. Csak akkor jatsa meg vagy cserélje ki a
késlék egyes alkatrészeit, ha az adott velet
szerepel a felhasználói zikönyvben. Ne engedje a
gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe
helyezést végzi. A kicsomagos után ellenőrizze,
hogy a késlék megsérült-e a száltás során.
Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal.
Üzembe helyezés után a csomagoanyagokat
(anyag, habszivacs stb.) az esetleges
fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, vagy úgy
dobja ki, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
Az áramütés elkerülése érdeben az üzembe
helyezési veletek előtt zza ki a szülék lózati
csatlakozóját. Az áramütés és a tűzveszély elkerülése
érdeben az üzembe helyezés során győződjön
meg arról, hogy a szülék miatt nem l-e a
hálózati pbel. A késléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően kapcsolja be.
Ne helyezze üzembe a szüket olyan helyen,
ahol szélsőges körülnyeknek lehet kitéve
(például nem megfele szelzés, 5°C alatti vagy
35°C felettirséklet).
A készülék üzembe helyezése son ügyeljen
arra, hogy mind agyb stabilan álljon a padlón,
és skség esetén állítsa be azokat. Vízrték
setségével ellerizze, hogy a szülék
letesen vízszintesen áll-e.
Ha a készüléket fa- vagy „úszópadlón (bizonyos
parketták vagy laminált padlók) helyezi üzembe,
rögzítsen egy legalább 60x60x3cm-es tegelt
lemezt a padhoz, és erre helyezze a késléket.
A zbevezető mlő(ke)t a helyi vízszolgálta
előírásainak megfelelően csatlakoztassa a
zházatra.
Csak hideg vizet használó típusok esetén: ne
csatlakoztassa a melegz-ellátáshoz.
Meleg vizet hasz típusok esen: a meleg víz
bemeneti hőmérséklete nem haladhatja meg a 60
°C-ot.
A mosógépre szálsi csavarokat szerelnek,
hogy a szük belseje ne sérüljön a szállís során.
A p haszlata előtt mindenképpen el kell
volítani a szálshoz haszlt csavarokat.
Elvolísuk után helyezze a nsokba a mellékelt
4 műanyag takaróelemet.
A készülék üzembe helyezése után várjon
hány órát annak bekapcsolával, hogy
alkalmazkodhasson a helyig adottságaihoz.
Gződn meg arról, hogy a mosóp alján
található szellőzőnyílásokat (ha vannak az Ön
szün) nem takarja el szőnyeg vagy egyéb
anyag.
A készülék vízhálózatra rténő besekor
kizárólag új mlőket használjon. Régi tömkészlet
nem használható fel.
A belé víznyomásnak a 0,1-1 MPa tartományba
kell esnie.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Fontos, hogy a szüléket le lehessen választani
az elektromos hálózatról a villásdugó kihúzásával
vagy az aljzat és a szük zé szerelt, többpólu
megszakítóval, illetve kötele a készüléket a
biztonsági előísoknak megfelelően földelni.
Ne haszljon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert. Beszeres un az elektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük a
felhasználó szára. Ne használja a készüléket
mezítb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne
használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
csatlakodurült, illetve ha aszük nem
ködik megfelelően, megsérült vagy leejtetk.
Ha a zati kábel megl, az áras
kockázatának elkese érdekében a gyártóval,
annak szervizpviselővel vagy egy hasonlóan
pzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM: Bármilyen karbantartási művelet
előtt győződn meg arról, hogy a készüléket
kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. Az áramütés
elkerülése érdekében soha ne haszljon
znyomással működő tisztítókészüléket.
A CSOMAGOLÓANYAGOK HULLADÉKKEZESE
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével .
A csomagolás egyes részeinek hulladékkezelését felelősségteljesen, a
hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell
elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítha vagy újrafelhasználha anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos ztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését gző vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következményeket.
A terméken vagy a kísérő dokumentumokon találha jel azt jelzi,
hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem
az elektromos és elektronikai készülékeknek megfelelő gyűjtőhelyen kell
leadni.
UA
  

 ,   
   
    
  .   
.
      
   ,  
  .  
 
   ,  
   
.
   ( 0  3
)   .  
  ( 3  8 ) 
     .
   
 8,  , 
  ,   ,  
    
, ,  
   
 ,  
     .
    . 
   
 .
 
.
 
:     
   
, ,  
.
   
  ,  :
  ,   
 ; 
;  , ,
.
  , 
  
 (   ),  
.
    
 .  
 .
  
(, ,  ), 
,   ,  
,    
  ;  
 ,  
 .
,    .
, , ,
 , , ,
,,,
,
  .
 ,    (
),   , 
 ,  ,  
  ,   
 ,   
.
’ ,  
  
 .
    
    (
),  .
   ,
    .  
      ,
.
i i i.
i    i 
i   i
(.,ii).
i i   ii
.
,  i  i
i i.
    ,
, .


    
.   
   
 - .
    
 , 
 
 ,  
 .   
 ,  

 ,
 
  .
 ,    
  .
,  
( )  ’, 
 ,  
 .  
 , 
    , 
 .  
  . 
, ,    
 .  
   
  . 
,   (,
  ..) 
  - 
 .   -
 
  
 . 
 , 
    
 . 
    
.
   
  , :
,   C
 35°C.
  ,
     , 
  ,   , 
    
( ).
    ’
 «»  (, 
   ),   
  60×60×3 () 
.
  ( )  
    
.
    
:   
 .
 ,   
 :    
60 °C.
, 

.
. 
 4
( ).
   
 ,     
.
,   
    (
   )  
 .

 .
 .
, , 0,11.
  

  
’   
( ,   ),  
  
’,   
  . 
    
  
.
 ,
  .  
     
.  , 
   . 
   
  ,  
 .
  ,
  ,  
   
    
,     —
 .
  
:  
  
 ,  
 ; 
  
  .
  
   100%    
 .
       
 .
  
, 
 .     
.   
 , 
     ,  
    ,    .  
     2012/19/C 
  (WEEE).
    ,  
  ’ .
         , 
   , 
        
   .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool FWDG97168WS EU Safety guide

Typ
Safety guide