Sigma BC 509 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre cyklistický počítač Sigma BC 509. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, nastavení a riešení problémov. Príručka obsahuje informácie o montáži, nastavení parametrov ako veľkosť kolesa, jednotky, čas, a tiež riešenie bežných problémov. Neváhajte sa opýtať!
  • Ako nastavím veľkosť kolesa na cyklistickom počítači?
    Ako resetujem denné kilometre a čas jazdy?
    Ako zmením jednotky z KMH na MPH?
    Ako dlho vydrží batéria?
BC 509
www.sigmasport.com
BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 3-44
English
·
Dansk
Suomi
·
Norsk
Svenska
·
Türkçe
PAGE 45-70
Slovenščina
·
Slovenčina
Български
·
Русский
1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik
2 Assembly / Montage
Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded
sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment)
or with the O-rings.
Handlebars or front end?
Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the
handlebars. To assemble it to the front end, undo the 4 screws on the back,
turn the plate by 90° and tighten them back up.
Remove yellow film.
Afbildningerne til disse montagetekster finder du den medlgende folder!
Holderen kan enten monteres med en kabelbinder (permanent montage) eller
efter eget valg med O-ringe.
Styr eller forgaffel?
Montage forgaffel: Den i leveringsomfanget medlgende holder er beregnet
til montage på styret. Til forgaffelmontage løsner du de 4 skruer på bagsiden,
drejer pladen 90° og fastgør den igen.
Fjern den gule folie
DK
GB
US
3
2 Asennus / Montering
Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa
joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla.
Ohjaustanko vai uloke?
Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon
asennusta varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia,
käännä levyä 90° ja kiristä ruuvit uudelleen.
Irrota keltainen kalvo.
Figurene for disse monteringstekstene befinner seg vedlagt foldeark! Holderen kan
enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller eventuelt med O-ringene.
Styre eller frontparti?
Montering frontparti: Holderen som finnes i leveringsomfanget er beregnet til
styremontering. For montering frontparti, løsne de 4 skruene baksiden, drei
platen 90°, og fest den igjen.
Fjern den gule folien.
FIN
N
4
2 Asennus / Montering
2 Montering / Montaj
Bu montaj metinlerine nelik resimler birlikte verilen broşürde bulunmaktar! Tutucu
ya kablo birleştiricileriyle (kalıcı montaj) ya da isteğe göre O-ringlerle monte edilebilir.
Direksiyona mı, yoksa ön kısma mı?
Ön kısma montaj: Teslimat kapsamına dahil olan tutucu direksiyon ön montajı in
önlmüşr. Ön sma montaj için arka taraftaki 4 vidayı n, levha 9 çevirin
ve tekrar sıkın.
Sarı folyoyu çıkarın.
Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! llare kan stas
antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna.
Styre eller styrstång?
Montering styrsngen: Den medlevererade llaren är avsedd för montering på
styret. r montering styrsngen lossar du de 4 skruvarna baksidan, vrider
plattan 90° och fäster skruvarna igen.
Ta bort den gula folien.
S
TR
5
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto
For reasons of energy consumption, the BC 509 is supplied without a
battery. Please insert the battery by opening the battery compartment
with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with
the aid of the coin. The display automatically jumps to setting mode.
For ikke at forbruge strøm, leveres BC 509 uden batteri.
Isæt batteriet, idet du åbner batteridækslet med det medlgende
rkj. Når du har lagt batteriet i, lukker du batteridækslet med
værktøjet. Displayet springer automatisk i indstillingsmodus.
BC 509 toimitetaan virrankulutussyis ilman paristoa. Aseta
paristo laitteeseen avaamalla paristokotelon kansi oheisella
työkalulla. Kun olet laittanut pariston paristokoteloon, sulje se
työkalun avulla. Näyttö siirtyy automaattisesti asetustilaan.
GB
US
DK
FIN
6
3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma
Elektrik tüketimi nedenleriyle BC 509 pilsiz olarak teslim edilmektedir.
Pil kapını birlikte verilen alet ile arak içine pili yerleştirin. Pili
taktıktan sonra pil alet yardımıyla kapatın. sterge otomatik
olarak ayar moduna geçer.
Av strömrbrukningsorsaker levereras BC 509 utan batteri. Öppna
batterilocket med det medlevererade verktyget r att tta i batteriet.
tt i batteriet och sng batterilocket med verktyget.
Displayen går automatiskt till inställningsläget.
grunn av stmforbrukrsaker leveres BC 509 uten batteri. Vennligst
sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med medfølgende verktøy.
Etter at batteriet er satt inn, lukker du batterihuset ved hjelp
av medfølgende verktøy. Visningen hopper automatisk til innstillingsmodusen.
N
S
TR
7
4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto
Press MODE button until the required function is displayed.
Use MODE to activate trip odo (
), trip time ( ),
total odo (
) and clock ( ).
Tryk på MODE-knappen, til den ønskede funktion vises.
Med MODE aktiveres dagskilometer (
), køretid ( ),
totalkilometer (
) og klokkeslæt ( ).
Paina MODE-näppäintä, kunnes haluttu toiminto näytetään.
Aktivoi MODE–näppäimellä päivämatka (
), ajoaika ( ),
kokonaismatka (
) ja kellonaika ( ).
n
MODE
509
DK
GB
US
FIN
8
4 Visningsskift / Displayväxling / Gösterge değİşİmİ
İstenilen işlev gösterilene kadar MODE tuşuna basın.
MODE ile günlük kilometreyi (
), sürüş süresini ( ),
toplam kilometreyi (
) ve saati ( ) güncelleyin.
Tryck MODE-knappen tills den önskade funktionen visas.
Aktivera trippmätare (
), körtid ( ), totalsträcka ( )
och klocka (
) med MODE.
Trykk på MODE-tasten inntil den ønskede funksjonen vises.
Med MODE aktiveres dagskilometer (
), kjøretid ( ),
totalt antall kilometer (
) og klokkeslett ( ).
N
S
TR
9
5 The basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset
Hold down SET button for 3 seconds until the SIZE function
appears on the display. (SET OPEN flashes).
Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder til funktion SIZE vises
i displayet. (SET OPEN blinker).
Pidä SET-näppäintä 3 sekunnin ajan painettuna, kunnes
näyttöön tulee toiminto SIZE (Koko). (SET OPEN vilkkuu).
509
509
SET
3 sec.
!
DK
GB
US
FIN
10
5 Grunnleggende innstillinger / Grundinställningar / Temel ayarları
Hold SET-tasten trykket ned i 3 sekunder inntil funksjonen SIZE vises på displayet.
(SET OPEN blinker).
ll SET-knappen intryckt i 3 sekunder tills funktionen SIZE visas på displayen.
(SET OPEN blinkar).
stergede SIZE levi görülene kadar SET tuşuna 3 saniye reyle ba tutun.
(SET OPEN yanıp söner).
N
S
TR
11
5.1 Measure wheel size / Beregning af Hjulstørrelse / Rengaskoon laskeminen
k Beregn fra tabel
C
HJULSTØRRELSE den til din
hjulstørrelse tilsvarende værdi (se næste side).
kIndtast denne værdi.
k Alternativ: Beregn/konstater „WS“ (tab.
A
eller tab.
B
).
kTaulukosta
C
RENGASKOKOTAULUKKOvoi tarkistaa
rengaskokoa vastaavan arvon. (ks. seuraava sivu).
kSyötä tämä arvo.
kVaihtoehto: Laske rengaskoko eli WS (WHEEL SIZE)
(taul.
A
tai taul.
B
).
kDetermine the correct value for your wheel size from
Table
C
„Wheel Size Chart“ (refer to next page).
k Enter this value.
k Alternatively: calculate/determine WS (Tab.
A
or Tab.
B
).
DK
GB
US
FIN
12
5.1 Beregne hjulomkrets / Beräkna hjuldiameter / Tekerlek çevresinin hesaplanması
kFinn korrekt verdi på hjuldimensjon i tabell
C
„TABELL FOR HJULOMKRETS“ (se neste side).
kLegg inn denne verdien.
kAlternativt: beregn og finn WS (WHEEL SIZE)
(tab.
A
eller tab.
B
)
kI tabellen
C
„HJULSTORLEK“ tar du reda på det värde som
motsvarar din hjulstorlek (se nästa sida).
kgg in detta värde.
kAlternativt: Räkna fram „HJULSTORLEK“ (tabell
A
eller
B
).
kTablo
C
„Wheel Size Chart(Lütfen der sayfaya bakınız)
sizin tekerlek ebadınız için gerekli olan değeri bulunuz ve bu
değeri giriniz.
kBuna alternatif olarak: „TEKERLEK CEVRE ÖLÇÜSÜ
hesaplama/bulma (Tablo
A
veya Tablo
B
).
N
S
TR
13
5.2 Wheel size chart (Wheel size / Hjulstørrelse / Rengaskokotaulukko)
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
A
B
14
5.2 Wheel size chart (Tabell for hjulomkrets / Tabell hjulstorlek / Tekerlek çevre ölçüsü tablosu)
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
ETRTO ETRTO
1
6
x
1
.
7
5
x
2
1
6
x
1
.
7
5
x
2
C
kmh
mph
kmh
mph
5.3 Set wheel size / Indstilling af hjulstørrelse / Rengaskoon asetus
kChange the display to SIZE using the MODE button.
kPress the SET button briefly. The first input figure is flashing.
kSet the value using the MODE button.
kMove to the next figure using the SET button.
kAfter setting the last digit, confirm with SET button.
kSET OK appears on the display.
kSkift mellem SIZE med MODE-knappen.
kTryk kort på SET-knappen. Det første ciffer blinker for ændring.
kIndstil værdien med MODE-knappen.
kSkift til næste ciffer med SET-knappen.
kBekræft med SET-knappen efter indstilling af det sidste ciffer.
kI displayet vises SET OK.
kSiirry MODE-näppäimellä SIZE näyttöön
kPaina lyhyesti SET-näppäintä. Ensimmäinen valittava luku vilkkuu.
kAseta arvo MODE-näppäimellä.
kSiirry SET-näppäimellä seuraavaan kohtaan.
kVahvista SET-näppäimellä viimeisen luvun asetuksen jälkeen.
kNäyttöön tulee SET OK.
n
MODE
n
MODE
509
509
509
SET
!
DK
GB
US
FIN
16
5.3 Inntasting av hjulomkrets / Inställning av hjulstorlek / Tekerlek çevresinin girilmesi
kMODE tuşu ile SIZE konumuna geçiş yapınız.
kKısa olarak SET tuşuna basınız ve gireceğiniz ilk rakam yanıp sönecektir.
kMODE tuşu tuşu ile değeri ayarlayınız.
kSET tuşu ile diğer konuma geçiş yapınız.
kSon rakamı ayarladıktan sonra SET tuşu ile onaylayın.
kstergede SET OK gözükür
kSkift til visning av SIZE med knappen MODE.
kTrykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker.
kStill inn verdien med knappen MODE.
kSkift til neste stilling med knappen SET.
kEtter innstilling av det siste sifferet, må du bekrefte med SET-tasten.
kSET OK vises i displayet.
kMed MODE-knappen växlar du till SIZE.
kTryck kort på SET-knappen.
På displayen blinkar den första inmatningssiffran.
kStäll in värdet med MODE-knappen.
kMed SET-knappen växlar du till nästa position.
kBekräfta med SET-knappen när den sista siffran är inställd.
kDisplayen visar SET OK.
509
509
SET
!
SET
!
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
N
S
TR
17
5.4 KMH/MPH Entry / Indstilling KMH/MPH / Asetus KMH/MPH
kSkift til UNIT-visningen med MODE-knappen.
kTryk kort på SET-knappen.
kI displayet vises KMH. Displayet blinker.
kIndstil MPH eller KMH med MODE-knappen.
kBekræft med SET-knappen. I displayet vises SET OK.
Ved omstilling fra KMH til MPH ændrer strækningens format sig automatisk
fra km til mi og klokkeslættet fra 24 h-modus til 12 h-modus.
kValitse MODE-näppäimellä UNIT-näyttö.
kPaina lyhyesti SET-näppäintä.
kyttöön tulee KMH, joka vilkkuu.
kValitse MODE-näppäimellä joko MPH tai KMH.
kVahvista valinta SET-näppäimellä. Näyttöön tulee SET OK.
Kun vaihdetaan KMH -> MPH, matkan muoto muuttuu automaattisesti
kilometreistä maileiksi ja kellonaika muuttuu 24h-tilasta 12h-tilaan.
kChange the display to UNIT using the MODE button.
k Press the SET button briefly.
kKMH appears on the display and flashes.
kSelect MPH or KMH using MODE.
kConfirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display.
Switching from KMH to MPH automatically changes the format of the distance
from km to mi and the clock from 24h mode to 12h mode.
n
MODE
509
509
SET
!
DK
GB
US
FIN
18
5.4 Innstilling KM/T/MPT / Inställning KMH / MPH / KM/S – MİL/S Ayarlari
kMed MODE-knappen växlar du till displayvisningen UNIT.
kTryck kort på SET-knappen.
kDisplayen visar KMH. Displayen blinkar.
kStäll in MPH eller KMH med MODE-knappen.
kBekräfta med SET-knappen. Displayen visar SET OK.
Med omställning från KMH till MPH ändras automatiskt måttenheten till miles och
klockan fn 24 till 12-timmarsvisning.
kMODE tuşu ile UNIT konumuna geçiş yapınız.
kSET tuşuna kısaca basız.
kstergede KMH belirir ve yanıp söner.
kMODE tuşu ile km/s veya mil/s ayarlayınız.
kSET tuşu ile onaylanız. Göstergede SET OK gör.
KMH’dan uf MPH’ye geçiş yapıldığında güzergah formatı otomatik olarak km’den
mi moduna, saat ise 24h modundan 12h moduna geçer.
kSkift til visning av UNIT ved knappen MODE.
kTrykk kort på SET-knappen.
kKMH vises i displayet. Skjermen blinker.
kVelg MPH eller KMH ved hjelp av MODE.
kBekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet.
Med omstillingen av KMH til MPH endres formatet for strekning seg automatisk
fra km til mi, og klokkeslett endres fra 24 t-modus til 12 t-modus.
KMH , MPH
n
MODE
509
509
SET
!
N
S
TR
19
5.5 Total distance Entry / Indstilling Totalstrækning / Asetus Kokonaismatka
kChange the display to DIST using the MODE button.
kPress the SET button briefly. The first input figure is flashing.
kSet the value using the MODE button.
kMove to the next figure using the SET button.
kAfter setting the last digit, confirm with SET button.
kSET OK appears on the display.
n
MODE
n
MODE
509
509
509
SET
!
DK
GB
US
FIN
kSkift mellem DIST med MODE-knappen.
kTryk kort på SET-knappen. Det første ciffer blinker for ændring.
kIndstil værdien med MODE-knappen.
kSkift til næste ciffer med SET-knappen.
kBekræft med SET-knappen efter indstilling af det sidste ciffer.
kI displayet vises SET OK.
kSiirry MODE-näppäimellä DIST näyttöön
kPaina lyhyesti SET-näppäintä. Ensimmäinen valittava luku vilkkuu.
kAseta arvo MODE-näppäimellä.
kSiirry SET-näppäimellä seuraavaan kohtaan.
kVahvista SET-näppäimellä viimeisen luvun asetuksen jälkeen.
kNäyttöön tulee SET OK.
20
/