Liebherr XRFst 5295 Peak Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled přístrojů a vybavení....................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblast použití přístroje................................................ 4
1.5 Shoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
1.7 Databáze EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Uvedení do provozu............................................... 6
3.1 Zapnutí přístroje........................................................... 6
3.2 Vložení vybavení........................................................... 6
4 Péče o uložené potraviny...................................... 6
4.1 Skladování potravin..................................................... 6
4.2 Doba skladování........................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 7
6.1.1 Zobrazení Status.........................................................8
6.1.2 Navigace...................................................................... 8
6.1.3 Symboly indikace........................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce...................................8
6.2.2 Volba hodnoty funkce................................................ 8
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení............................. 8
6.2.4 Volba hodnoty nastavení...........................................9
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu....................................9
6.3 Funkce............................................................................ 9
Vypnutí přístroje..........................................................9
WLAN......................................................................... 10
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty.......................................................10
SuperFrost.................................................................10
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver............................................................... 11
IceMaker / MaxIce*................................................. 12
Kostka ledu*...............................................................13
TubeClean*.................................................................13
Stavové světlo (ukazatel stavu)*.......................... 13
Jas displeje................................................................ 13
Dveřní alarm...............................................................13
Zablokování zadávání............................................... 13
Jazyk........................................................................... 13
Info...............................................................................14
Připomínka................................................................. 14
Resetování..................................................................14
6.4 Chybová hlášení........................................................... 14
6.4.1 Výstrahy......................................................................14
6.4.2 Hlášení........................................................................ 14
6.4.3 DemoMode................................................................. 14
7 Vybavení................................................................ 15
7.1 Zásuvky.......................................................................... 15
7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*............................... 16
7.3 Skleněné desky*.......................................................... 18
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.5 IceMaker*...................................................................... 18
7.6 VarioSpace.................................................................... 19
7.7 Příslušenství................................................................. 19
8Údržba................................................................... 19
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích systémů.............. 19
8.2 Odmrazování přístroje................................................. 21
8.3 Čištění přístroje............................................................ 21
9 Zákaznická pomoc................................................. 23
9.1 Technické údaje............................................................ 23
9.2 Provozní hluk................................................................. 24
9.3 Technická porucha....................................................... 24
9.4 Zákaznický servis......................................................... 25
9.5 Typový štítek................................................................. 26
10 Odstavení z provozu.............................................. 26
11 Likvidace................................................................ 26
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 26
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 26
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
2 * podle modelu a vybavení
Symbol Vysvětlení
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití je platný pro:
FN c 46/50/52/66/70/72...
FN d 42/46/50...
FN (sd) d 52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex 1460-c
LTGN-270
Poznámka
Pokud označení vašeho přístroje obsahuje N, jedná se
o přístroj NoFrost.
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na prodejce nebo záka‐
znický servis (viz 9.4 Zákaznický servis) .
Dodávka sestává z těchto částí:
-Hlavní spotřebič
-Vybavení (podle modelu)
-Montážní materiál (podle modelu)
-Quick Start Guide“
-Installation Guide
-Servisní příručka
1.2 Přehled přístrojů a vybavení
Fig. 1 Zobrazení příkladu
Vybavení
(1) Ovládací prvky (8) Mrazicí deska, akumulá
tory chladu
(2) Osvětlení, stavové
světlo (ukazatel
stavu)*
(9) Miska na ledové kostky*
(3) Typový štítek (10) Lopatka na kostky ledu*
(4) Odklápěcí zásuvka* (11) NoFrost
(5) SpaceBox* (12) Větrací štěrbina
(6) IceTower* (13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (14) Stavěcí nožičky (vpředu),
přepravní kolečka
(vzadu), rukojeti nahoře
(vzadu) a dole (vpředu)
Poznámka
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu. Změny
uspořádání v rámci daných možností zásuvek např.
zásuvek v chladničce však nemají žádný vliv na spotřebu
energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je síťové řešení pro vaši mrazničku.
Pokud je váš spotřebič schopný nebo připravený na provoz
se SmartDevice, můžete jej rychle a snadno zapojit do sítě
WLAN. Pomocí aplikace SmartDevice můžete své zařízení
ovládat z mobilního přístroje. V aplikaci SmartDevice máte
navíc k dispozici další funkce a možnosti nastavení.
Spotřebič
s možností Smart
Device:*
Váš spotřebič je vybaven funkcí
SmartDeviceBox. Abyste mohli připojit
svůj spotřebič k WLAN, musíte si stáh‐
nout aplikaci SmartDevice.*
Spotřebič s připra‐
veným SmartDe‐
vice:*
Váš spotřebič je připravený pro použití
s SmartDeviceBox. Nejdříve je nutné
zakoupit a nainstalovat SmartDevi‐
ceBox. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, musíte si stáhnout
aplikaci SmartDevice.*
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení3
Další informace
k SmartDevice: smartdevice.liebherr.com
Zakoupení Smart
DeviceBox
v obchodě
Liebherr-Hausge‐
räte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Stažení SmartDe‐
vice aplikace:
Po instalaci a konfiguraci apli‐
kace SmartDevice můžete svůj
spotřebič pomocí aplikace SmartDe‐
vice a funkce WLAN ve spotřebiči
(viz WLAN) spojit se svou sítí WLAN.
Poznámka
V následujících zemích se SmartDeviceBox nesmí používat:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán. Funkce SmartDevice není
k dispozici.
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Přístroj není určen pro použití jako vestavný
přístroj.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
Pokud Váš přístroj pevnou vodovodní přípojku
nemá, pak je správná funkce přístroje zaru‐
čena do minimální teploty prostředí -15 °C.*
1.5 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpo‐
vídá příslušným bezpečnostním podmínkám a odpovídajícím
směrnicím.
Pro trh EU:* Přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU.*
Pro trh GB:* Přístroj odpovídá Radio Equipment Regula‐
tions 2017 SI 2017 No. 1206.*
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáze EPREL
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč‐
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč‐
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj montujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
-Výrobce neručí za škody, které vzniknou při
špatném pevném připojení vody.*
Nebezpečí požáru:
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbušné
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
Všeobecné bezpečnostní pokyny
* podle modelu a vybavení5
NEBEZPEČÍoznačuje bezprostředně nebez
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚNÍoznačuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Uvedení do provozu
3.1 Zapnutí přístroje
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je nainstalovaný a připojený podle návodu
k montáži.
qVšechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněné.
qVšechny reklamní letáky jsou ze zásuvek vyjmuté.
Fig. 2
uZapněte přístroj přes displej.
Fig. 3
uZvolte příslušný jazyk.
wObjeví se zobrazení stavu.
Stavové světlo (ukazatel stavu):*
Fig. 4
Při uvedení přístroje do provozu je stavové světlo Fig. 4 (1)
z výroby deaktivované.*
uAktivujte stavové světlo. (viz Stavové světlo (ukazatel
stavu)*) *
Přístroj se spustí v DemoMode:
Když se přístroj spustí v DemoMode, můžete DemoMode
deaktivovat během příštích 5 minut.
Fig. 5
uDemoMode podržte stisknuté 3 sekundy.
wDemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobce doporučuje:
uMražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
3.2 Vložení vybavení
Poznámka
Příslušenství dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na
adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uPřiložené vybavení vložte, abyste mohli přístroj optimálně
využívat.
4 Péče o uložené potraviny
4.1 Skladování potravin
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uNepoužívejte v potravinovém prostoru přístroje žádná
elektrická zařízení, pokud nejsou doporučena výrobcem.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNechte vždy volnou vzduchovou štěrbinu.
Uvedení do provozu
6 * podle modelu a vybavení
Při skladování potravin v zásadě dodržujte:
qVzduchové štěrbiny na vnitřku zadní stěny jsou volné.
qVzduchové štěrbiny na ventilátoru jsou volné.
qPotraviny jsou dobře zabalené.
qSyrové maso nebo ryby jsou v čistých uzavřených
nádobách, aby nepřišly do styku s ostatními potravinami
nebo aby na ně nemohly kapat.
qPotraviny jsou skladovány s odstupy mezi sebou, aby
vzduch mohl cirkulovat.
Poznámka
Nedodržení těchto zásad může vést ke zkažení potravin.
4.1.1 Mraznička
Zde se při -18 °C vytváří suché, mrazivé skladovací klima.
Mrazivé klima je vhodné ke skladování hlubokozmrazených
výrobků a mraženého zboží po dobu několika měsíců,
k přípravě kostek ledu nebo k zamrazení čerstvých potravin.
Mražení potravin
V rozmezí 24 h můžete zmrazit maximálně tolik kg čerstvých
potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku (viz 9.5 Typový
štítek) pod údajem Mrazicí výkon... kg/24h”.
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, dodržujte následující
množství v jednom balení:
-Ovoce, zelenina do 1 kg
-Maso do 2,5 kg
Před zamrazením mějte na paměti:
qSuperFrost je aktivován, (viz 6.3 Funkce) když je množství
mražených potravin věí než cca 2 kg.
qPři malém množství mražených potravin: SuperFrost se
aktivuje cca 6 hodin předem.
qPři maximálním množství mražených potravin: SuperFrost
se aktivuje cca 24 hodin předem.
Třídění potravin:
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!
Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To
platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
uLáhve a plechovky s nápoji zmrazujte pouze s použitím
funkce BottleTimer.
Při malém množství mražených potravin:
uZabalené potraviny vložte do horní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uRozdělte zabalené potraviny do všech zásuvek, ale nedá
vejte je do dolní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uPo automatické deaktivaci SuperFrost vložte potraviny do
zásuvky.
Rozmrazování potravin
- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
uRozmražené potraviny znovu nemrazte.
uVyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete.
uRozmrazené potraviny zpracujte co nejrychleji.
Mrazicí deska
Pomocí mrazicí desky můžete zmrazit bobuloviny, bylinky,
zeleninu a další malé druhy potravin, aniž by zmrzly dohro‐
mady. Zmražené potraviny si zachovají do značné míry
původní tvar, což usnadňuje jejich pozděí porcování.
Kromě toho můžete na mrazicí desce pro úsporu místa
ukládat akumulátory chladu.
uPotraviny rozložte nezabalené na mrazicí desku tak, aby
mezi sebou měly místo.
4.2 Doba skladování
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Zmrzlina při -18 °C 2 až 6 měsíců
Salám, šunka při -18 °C 2 až 3 měsíců
Chléb, pečivo při -18 °C 2 až 6 měsíců
Zvěřina, vepřové maso při -18 °C 6 až 9 měsíců
Ryby, tučnépři -18 °C 2 až 6 měsíců
Ryby, libovépři -18 °C 6 až 8 měsíců
Sýry při -18 °C 2 až 6 měsíců
Drůbež, hovězí maso při -18 °C 6 až 12 měsíců
Zelenina, ovoce při -18 °C 6 až 12 měsíců
5 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplotě (viz 1.4 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlý přehled nastavení teploty a stavu
funkcí a nastavení. Funkce vybíráte nebo nastavujete akti‐
vací/deaktivací nebo výběrem hodnoty.
Úspora energie
* podle modelu a vybavení7
6.1.1 Zobrazení Status
Fig. 6
(1) Ukazatel teploty
Ukazatel Status zobrazuje nastavené teploty a je výstupním
ukazatelem. Odtud se provádí navigace k nastavením
a funkcím.
6.1.2 Navigace
Přístup k jednotlivým funkcím získáte navigací v menu. Po
potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál.
Jestliže po 10 sekundách nedojde k žádnému výběru, zobra‐
zení se změní na zobrazení Status.
Navigace Popis
nebo
Krátké klepnutí
Aktivuje/deaktivuje funkci.
Potvrzení výběru.
Otevřete podmenu.
nebo
Dlouhé klepnutí 3 sekundy
Aktivuje/deaktivuje funkci. Na displeji
se zobrazí zvětšující se/zmenšující se
pruh.
Potvrzení výběru.
Resetujte spotřebič/hodnoty.
Zapněte/vypněte spotřebič.
Posouvání
Navigujte v menu.
Vyhledejte hodnoty.
Krátké klepnutí na Zpět
Zobrazení se vrátí o jednu úroveň zpět.
Žádná akce po
dobu 10 sekund Zobrazení se přepne na zobrazení
Status.
6.1.3 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Symbol Stav přístroje
Standby
Přístroj nebo teplotní zóna jsou
vypnuty.
Symbol Stav přístroje
Pulsující číslo
Přístroj pracuje. Teplota pulsuje,
dokud není dosaženo nastavené
hodnoty.
Pulsující symbol
Přístroj pracuje. Provede se nasta‐
vení.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce
Lze aktivovat / deaktivovat následující funkce:
Symbol Funkce
SuperFrostx
* IceMaker a MaxIcex*
PartyModex
EnergySaver
x Když je funkce aktivní, pracuje přístroj s vyšším výkonem.
Tím mohou být pracovní zvuky přístroje dočasně hlasitěí
a zvýší se spotřeba energie.
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
funkce.
uPotvrďte vybranou funkci krátkým klepnutím.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wFunkce je aktivovaná / deaktivovaná.
6.2.2 Volba hodnoty funkce
U následujících funkcí lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Funkce
Nastavení teploty
Vypnutí / zapnutí přístroje
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
funkce.
uPotvrďte vybranou funkci krátkým klepnutím.
uPřejetím prstem po displeji zvolte hodnotu nastavení.
uPotvrďte vybranou hodnotu krátkým klepnutím.
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení
Lze aktivovat / deaktivovat následující nastavení:
Symbol Nastavení
WiFi1
Zablokování zadávání2
Obsluha
8 * podle modelu a vybavení
Symbol Nastavení
*
Stavové světlo (ukazatel stavu)*
SabbathMode2
Připomínky1
Resetování2
Vypnutí 2
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
nastavení .
uPotvrďte nastavení klepnutím.
uPřejíždějte prstem, dokud se nezobrazí požadované
nastavení.
1 Aktivace nastavení (krátké stisknutí)
uPro potvrzení krátce klepněte.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wNastavení je aktivované / deaktivované.
2 Aktivace nastavení (dlouhé stisknutí)
uTiskněte výběr pro potvrzení 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wDisplej se změní.
6.2.4 Volba hodnoty nastavení
U následujících nastavení lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Nastavení
Jas
Dveřní alarm
Tepl. jednotka
Jazyk
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
nastavení .
uPotvrďte nastavení klepnutím.
uPřejíždějte prstem, dokud se nezobrazí požadované
nastavení.
uPro potvrzení krátce klepněte.
uPřejetím prstem po displeji zvolte požadovanou hodnotu
nastavení.
uPro potvrzení krátce klepněte.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí v podmenu.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu
Následující nastavení lze vyvolat v zákaznickém menu:
Symbol Funkce
*
TubeClean2*
*
Kostka ledu1*
Software
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
nastavení .
uKlepněte na nastavení.
wZobrazí se submenu.
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
informace o přístroji .
uTiskněte 3 sekundy.
wZobrazí se vstupní menu pro číselný kód.
uZadejte číselný kód 151.
wZobrazí se zákaznické menu.
uPřejíždějte po displeji prstem doleva, dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
1 Volba hodnoty
uPro potvrzení krátce klepněte.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí na displeji.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
2 Aktivace nastavení
uTiskněte pro potvrzení zobrazení 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se zobrazí na displeji.
wSymbol pulsuje, dokud přístroj pracuje.
6.3 Funkce
Vypnutí přístroje
Toto nastavení umožňuje celý přístroj vypnout.
Vypnutí celého přístroje
Fig. 7
uDeaktivujte IceMaker .*
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivováno: Displej zčerná.
Obsluha
* podle modelu a vybavení9
WLAN
Pomocí této funkce připojíte své zařízení k síti WLAN.
Pak ho můžete ovládat pomocí aplikace SmartDevice na
mobilním zařízení. Tuto funkci můžete také použít k odpojení
nebo resetování připojení WLAN. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, potřebujete SmartDeviceBox. Více infor
mací o SmartDeviceBox a používání aplikace SmartDevice:
(viz 1.3 SmartDevice)
Poznámka
V následujících zemích se SmartDeviceBox nesmí používat:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán. Funkce SmartDevice není
k dispozici.
Připojení k WLAN
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSmartDeviceBox je zakoupený a používá se.
(viz 1.3 SmartDevice) *
qAplikace SmartDevice je nainstalovaná (viz
apps.home.liebherr.com).
qJe dokončena registrace v aplikaci SmartDevice.
Fig. 8
uAktivace nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
wPřipojení se vytváří: Zobrazí se Connecting. Symbol
pulzuje.
wPřipojení je vytvořené: Zobrazí se WiFi, zobrazení zmodrá.
wPřipojení se nezdařilo: Zobrazí se WiFi Error.
Odpojení od WLAN
uVypněte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 9
w
Připojení je odpojené: Symbol je trvale viditelný.
Reset připojení k WLAN
uResetujte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 10
wPřipojení a další nastavení se resetují na stav při dodání.
Teplota
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dvířek
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Mrazicí prostor Doporučené nastavení
-18 °C
Nastavení teploty
Fig. 11
uProveďte akční kroky.
wTeplota je nastavena.
Jednotka teploty
Toto nastavení umožňuje změnit jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
S touto funkcí přepnete na maximální mrazicí výkon. Tím
dosáhněte nižších mrazicích teplot.
Použití:
-Zmrazení více než 2 kg čerstvých potravin denně.
-Rychlé promrazení čerstvých potravin až do středu.
-Zvýšení rezerv chladu v uskladněném mraženém zboží,
než se přístroj odmrazí.
Obsluha
10 * podle modelu a vybavení
Aktivace / deaktivace funkce
Při malém množství mražených potravin:
uAktivujte 6 hodin před použitím.
Při maximálním množství mražených potravin:
uAktivujte 24 hodin před použitím.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
-nebo-
uAktivujte / deaktivujte přes aplikaci SmartDevice.*
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
PartyMode
Tato funkce nabízí souhrn speciálních funkcí a nastavení
užitečných během párty.
Aktivují se následující funkce:
-SuperFrost
-IceMaker a MaxIce*
Všechny funkce lze flexibilně a individuálně nastavit. Změny
se zahodí, když se funkce deaktivuje.
Aktivace / deaktivace funkce
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Všechny funkce jsou současně aktivované.
wDeaktivováno: Obnoví se předtím nastavené teploty.
Po 24 hodinách se funkce automaticky deaktivuje.
SabbathMode
Pomocí této funkce zapnete nebo vypnete režim
SabbathMode. Pokud tuto funkci zapnete, některé elektro‐
nické funkce se vypnou. To umožňuje vašemu zařízení splnit
náboženské požadavky židovských svátků jako např. šabat
a je v souladu s certifikací STAR-K Kosher.
Stav spotřebiče se zapnutým režimem SabbathMode
Ukazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Všechny funkce na displeji kromě funkce vypnout
SabbathMode jsou zablokovány.
Aktivní funkce zůstanou zapnuté.
Displej zůstane světlý, když zavřete dvířka.
Vnitřní osvětlení je vypnuté.
Připomínky se neprovedou. Nastavený časový interval se
dodrží.
Připomínky a výstrahy se nezobrazují.
Dveřní alarm není k dispozici.
Teplotní alarm není k dispozici.
IceMaker je mimo provoz.*
Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném čase, bez
ohledu na používání spotřebiče.
Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu
SabbathMode.
Stav spotřebiče
Poznámka
Tento spotřebič má certifikát institutu Institute for Science
and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Seznam spotřebičů, certifikovaných podle STAR-K najdete
na adrese www.star-k.org/appliances.
Zapnutí režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy zkaženými potravinami!
Pokud jste zapnuli režim SabbathMode a dojde k výpadku
napájení, na stavovém displeji se žádná zpráva o výpadku
napájení nezobrazí. Po skončení výpadku napájení pracuje
spotřebič dál v režimu SabbathMode. Při výpadku proudu
se mohou potraviny zkazit a jejich konzumace může vést
k otravě jídlem.
Po výpadku napájení:
uPotraviny, které byly zmrazené a jsou rozmrazené,
nejezte.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 12
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 12) .
wFunkce SabbathMode je aktivována.
wUkazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Vypnutí režimu SabbathMode
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 13
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 13) .
wSabbathMode je vypnutý.
EnergySaver
Tato funkce aktivuje nebo deaktivuje režim úspory energie.
Pokud tuto funkci aktivujete, sníží se spotřeba energie
a teplota ve spotřebiči se zvýší o 2 °C. Potraviny zůstávají
čerstvé, ale jejich trvanlivost se zkracuje.
Teplotní zóna Doporučené nasta‐
veníTeplota při aktivním
EnergySaver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivace EnergySaver
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 14
uProveďte akční kroky (viz Fig. 14) .
wJe aktivován režim úspory energie.
Obsluha
* podle modelu a vybavení11
Deaktivace EnergySaver
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 15
uProveďte akční kroky (viz Fig. 15) .
wJe deaktivován režim úspory energie.
IceMaker / MaxIce*
Pomocí funkce IceMaker aktivujete nebo deaktivujete výrobu
kostek ledu. Pomocí funkce MaxIce zvýšíte množství kostek
ledu u IceMaker.
Více informací o množství kostek
ledu: (viz 9.1 Technické
údaje)
Více informací o velikosti kostek
ledu: (viz Kostka ledu*)
Více informací o čištění vedení
IceMaker: (viz TubeClean*)
Aktivace IceMaker
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qJe vytvořený přívod vody na pevné přípojce vody. Viz
montážní návod.*
qIceMaker je v provozu. (viz 7.5 IceMaker*)
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 16
uProveďte akční kroky (viz Fig. 16) .
-nebo-
uPomocí aktivujte aplikaci SmartDevice.
wFunkce IceMaker je aktivována. Než IceMaker vyrobí první
kostky ledu, může to trvat až 24 hodin.
Aktivace IceMaker pomocí MaxIce
Pokud jste předtím ještě neaktivovali funkci IceMaker, zaji‐
stěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qJe vytvořený přívod vody na pevné přípojce vody. Viz
montážní návod.*
qIceMaker je v provozu. (viz 7.5 IceMaker*)
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 17
uProveďte akční kroky (viz Fig. 17) .
-nebo-
uPomocí aktivujte aplikaci SmartDevice.
wIceMaker je aktivován pomocí MaxIce.
Přepnutí mezi IceMaker a MaxIce
Když jste aktivovali IceMaker a chcete přepnout na MaxIce:
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 18
uProveďte akční kroky (viz Fig. 18) .
wIceMaker je aktivován pomocí MaxIce.
Když jste aktivovali MaxIce a chcete přepnout na IceMaker:
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Fig. 19
uProveďte akční kroky (viz Fig. 19) .
wFunkce IceMaker je aktivována.
wMaxIce je vypnutý.
Deaktivace IceMaker / MaxIce
uPosouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí
odpovídající funkce.
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
Fig. 20 Ilustrační zobrazení s aktivní funkcí IceMaker
uProveďte akční kroky (viz Fig. 20) .
-nebo-
uProveďte deaktivaci pomocí aplikace SmartDevice.
wIceMaker a MaxIce jsou deaktivovány.
wBěžící výroba ledových kostek se ukončí.
wIceMaker se automaticky vypne.
Kostka ledu*
Toto nastavení umožňuje individuální nastavení velikosti
kostky ledu.*
Volba nastavení*
uNastavte hodnotu v zákaznickém menu (viz 6.2 Logika
obsluhy) .
TubeClean*
Toto nastavení umožňuje čištění vedení IceMaker.*
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:*
qČištění IceMaker je připravené (viz 8.3.6 Čištění
IceMaker*) .
Aktivace nastavení*
uAktivujte nastavení v zákaznickém menu (viz 6.2 Logika
obsluhy) .
wPřipraví se proces vyplachování (max. 60min.): Symbol
pulsuje.
wVyplachují se vodní vedení: Symbol pulsuje.
wProces vyplachování je dokončený: Funkce je automaticky
deaktivovaná.
Stavové světlo (ukazatel stavu)*
Tímto nastavením aktivujete a deaktivujete stavové světlo
(ukazatel stavu). Pokud aktivujete stavové světlo, můžete
rozpoznat stav přístroje podle barvy světla, když jsou dveře
zavřené. Když jsou dveře otevřené, je stavové světlo neak
tivní.*
Při prvním uvedení přístroje do provozu je stavové světlo
z výroby deaktivované.*
Stavové světlo* Stav přístroje*
Modré světlo Přístroj pracuje bezvadně.
Červené pulzující světlo
Signální tón
Výpadek proudu (viz Výpadek
proudu)
Teplotní alarm (viz Teplotní
alarm)
Chyba (viz Chyba)
Aktivace / deaktivace nastavení*
uAktivujte / deaktivujte nastavení. (viz 6.2.3 Aktivace /
deaktivace nastavení)
wAktivováno: Při zavřených dveřích svítí stavové světlo
modře nebo červeně.
wDeaktivováno: Stavové světlo nesvítí.
Jas displeje
Toto nastavení umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Lze nastavit následující stupně jasu:
-40%
-60%
-80%
-100%
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Dveřní alarm
Toto nastavení umožňuje nastavit čas, do kterého zazní
dveřní alarm (viz Zavření dvířek) .
Jsou nastavitelné následující hodnoty:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.4 Chybová hlášení) .
Zablokování zadávání
Toto nastavení zabraňuje nechtěné obsluze přístroje, např.
dětmi.
Použití:
-Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
-Zabránění neúmyslnému vypnutí přístroje.
-Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika
obsluhy)
Jazyk
Tímto nastavením lze nastavit jazyk zobrazení.
Lze zvolit následující jazyky:
-Německy
-Anglicky
-Francouzsky
-Španělsky
-Italsky
-Nizozemsky
-Česky
-Polsky
Obsluha
* podle modelu a vybavení13
-Portugalsky
-Rusky
-Čínsky
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Info
Toto nastavení umožňuje odečítání informací o přístroji
a rovněž přístup k zákaznickému menu.
Odečítat lze následující informace:
-Název modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisní číslo
Vyvolání informací o přístroji
uPřejíždějte po displeji, dokud se nezobrazí nastavení .
uPotvrďte zobrazení.
uPřejíždějte po displeji, dokud se nezobrazí informace.
uOdečtěte informace o přístroji.
Připomínka
Připomínky jsou oznamovány akusticky signálním tónem
a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje
a stává se hlasitěím, dokud se hlášení neukončí.
Aktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Resetování
Tato funkce umožňuje resetování všech nastavení na tovární
nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou rese‐
tována na původní nastavení.
Aktivace nastavení
uAktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybová hlášení
Chybová hlášení se zobrazují na displeji. Existují dvě kate‐
gorie chybových hlášení:
Kategorie Význam
HlášeníPřipomíná obecné postupy. Tyto postupy
můžete provést a tím hlášení zrušit.
Výstraha Objevuje se při funkčních poruchách. Kromě
zobrazení na displeji zazní i signál. Signální
tón bude zesilovat, dokud zobrazení nepotvrdíte
klepnutím. Jednodušší funkční poruchy můžete
odstranit sami. V případě závažněích funkč‐
ních poruch musíte kontaktovat zákaznický
servis.
6.4.1 Výstrahy
Zavření dvířek
Hlášení se zobrazí, když jsou dvířka příliš dlouho otevřená.
Čas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit .
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
-nebo-
uZavřete dvířka.
Výpadek proudu
Hlášení se zobrazí, když kvůli výpadku proudu vzroste
mrazicí teplota. Když přerušení dodávky elektrického proudu
skončí, funguje přístroj dále s nastavenou teplotou.
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
wZobrazí se teplotní alarm (viz Teplotní alarm) .
Teplotní alarm
Hlášení se zobrazí, když teplota neodpovídá nastavené
teplotě.
Příčinou teplotních rozdílů může být:
-Vložili jste teplé čerstvé potraviny.
-Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí.
-Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu.
-Přístroj je vadný.
Když je příčina odstraněná, funguje přístroj dále s nasta‐
venou teplotou.
uPotvrďte zobrazení.
wZobrazuje se nejvyšší teplota.
uPotvrďte znovu zobrazení.
wZobrazí se ukazatel stavu.
wZobrazuje se aktuální teplota.
Chyba
Toto hlášení se zobrazí, když se vyskytuje chyba přístroje.
V některé součásti přístroje je chyba.
uOtevřete dveře.
uZapište si kód chyby.
uPotvrďte hlášení.
wSignální tón zmlkne.
wObjeví se zobrazení stavu.
uZavřete dvířka.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
6.4.2 Hlášení
IceMaker Zasunutí zásuvky*
Toto hlášení se zobrazí, když je otevřená zásuvka IceMaker.
uZasuňte zásuvku IceMaker.
wHlášení zmizí.
wIceMaker vyrábí ledové kostky.
6.4.3 DemoMode
Když se na displeji zobrazí D“, je zapnutý předváděcí režim.
Tato funkce je vyvinutá pro prodejce, protože jsou všechny
funkce chladicí techniky deaktivované.
Deaktivace DemoMode
Když uplyne čas na displeji:
uPotvrďte zobrazení během ubíhajícího času.
wDemoMode je deaktivovaný.
Když neubíhá čas:
uVytáhněte zástrčku ze sítě.
uZástrčku zase zapojte.
wDemoMode je deaktivovaný.
Obsluha
14 * podle modelu a vybavení
7 Vybavení
7.1 Zásuvky
Zásuvky můžete kvůli čištění vyjmout.
Zásuvky můžete vyjmout pro použití VarioSpace.
Vyjímání a vsazování zásuvek se liší podle vysouvacího
systému. Váš přístroj může obsahovat různé vysouvací
systémy.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNejspodněí zásuvku nechte v přístroji!
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
7.1.1 Zásuvka na teleskopických kolejničkách*
Zásuvka se posouvá pomocí výsuvných kolejniček (telesko‐
pických kolejniček). Existují teleskopické kolejničky s úplným
vysunutím a teleskopické kolejničky s částečným vysu‐
nutím. Zásuvky s úplným vysunutím lze zcela vytáhnout
z přístroje. Zásuvky s částečným vysunutím lze zcela vytáh‐
nout z přístroje. Jakým systémem je vybaven Váš přístroj,
závisí na typu přístroje.
Zásuvka vedená na skleněné desce
Zásuvka vedená na skleněné desce má částečný výsuv.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 21
uVytáhněte zásuvku až na doraz. Fig. 21 (1)
uNadzvedněte zásuvku vlevo. Fig. 21 (2)
uZasuňte levou kolejničku. Fig. 21 (3)
Fig. 22
uNadzvedněte zásuvku vpravo. Fig. 22 (4)
uZasuňte pravou kolejničku. Fig. 22 (5)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 22 (6)
Fig. 23
Pokud nejsou kolejničky po vyjmutí zásuvky ještě zcela
zasunuty:
uZcela zasuňte kolejničky.
Vložení zásuvky
Fig. 24
uZasuňte kolejničky.
uNasaďte zásuvku šikmo na kolejničky.
Fig. 25
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.2 Horní odklápěcí zásuvka*
Když vytáhnete horní zásuvku ven, nakloní se dopředu.
Díky tomu lépe uvidíte do zásuvky. Funkce závisí na výšce
přístroje.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 26
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu.
uNadzvedněte zásuvku zespodu.
uVyjměte zásuvku dopředu.
Vložení zásuvky
Fig. 27
uVeďte zásuvku podél horních zarážek. Fig. 27 (1)
uNasaďte zásuvku šikmo za dolní zarážky na žebrování na
nádoby. Fig. 27 (2)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte dozadu.
7.1.3 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby*
Zásuvka se posouvá přímo po žebrování na nádoby. K dispo‐
zici nejsou žádné kolejničky.
Vybavení
* podle modelu a vybavení15
Vyjmutí zásuvky
Fig. 28
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 28 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 28 (2)
Vložení zásuvky
Fig. 29
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážky na žebrování na
nádoby. (viz Fig. 29)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.4 Nejnižší zásuvka
Zásuvka je nejnižší zásuvka v přístroji. Pohybuje se přímo po
žebrování na nádoby. Nemá žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
1
2
Fig. 30
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 30 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 30 (2)
Vložení zásuvky
1
Fig. 31
uZásuvku veďte šikmo podél zarážek Fig. 31 (1).
uZásuvku spusťte dolů.
uZásuvku zasuňte dozadu.
7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*
Fig. 32 Vysouvací přihrádka s IceTower
(1) IceMaker (3) Nádoba např. pro pizzu,
alkoholické nápoje
(2) Závěsná miska pro
kostky ledu (4) Vysouvací přihrádka
Na vysouvací přihrádce jsou dvě vysoké nádoby (IceTower).
V nádobě Fig. 32 (2) se shromažďují a skladují kostky ledu
z IceMaker. Nádoba Fig. 32 (3) se hodí pro skladování vyso‐
kých potravin jako pizzy nebo alkoholické nápoje.
Vysouvací přihrádka IceTower je namontovaná na skleněné
desce s vysouvacími kolejničkami. Vysouvací přihrádku
můžete pro čištění rozebrat.
7.2.1 Rozebrání vysouvací přihrádky s IceTower
Vyjmutí nádoby
Fig. 33
uVytáhněte vysouvací přihrádku.
uNádobu Fig. 33 (5) vpředu nadzvedněte.
uVyjměte nádobu.
Fig. 34
uVyjměte závěsnou misku Fig. 34 (6).
uJsou-li v závěsné misce kostky ledu: Vyprázdněte
závěsnou misku.
wNádoba a závěsná miska jsou vyjmuté a můžete je vyči‐
stit. (viz 8.3.4 Čištění vybavení)
Vybavení
16 * podle modelu a vybavení
Vyjmutí vysouvací přihrádky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qNádoby jsou vyjmuté. (viz 7.2.1.1 Vyjmutí nádoby)
Fig. 35
uZasuňte vysouvací přihrádku. Fig. 35 (7)
uVysouvací přihrádku vpředu vlevo nadzvedněte. Fig. 35 (8)
uVysouvací přihrádku vpředu vpravo nadzvedněte.
Fig. 35 (9)
wVysouvací přihrádka je vpředu uvolněná z upevnění.
uOdeberte vysouvací přihrádku směrem dopředu.
Fig. 35 (10)
wVysouvací přihrádka je vyjmutá a můžete ji vyčistit.
(viz 8.3.4 Čištění vybavení)
Vyjmutí skleněné desky pod vysouvací přihrádkou
(viz 7.3 Skleněné desky*)
7.2.2 Vsazení vysouvací přihrádky s IceTower
Vsazení skleněné desky pod vysouvací přihrádkou
(viz 7.3 Skleněné desky*)
Vložení vysouvací přihrádky
Fig. 36
uZasuňte kolejničky.
Fig. 37
uNasaďte vysouvací přihrádku šikmo za přední západku.
uŠikmo zasuňte. Dbejte, aby byl na obou stranách doraz za
západkou. Fig. 37 (11)
uUsaďte vpředu vysouvací přihrádku. Fig. 37 (12)
Fig. 38
uStlačte vysouvací přihrádku dolů.
wVysouvací přihrádka slyšitelně zaklapne.
Vsazení nádoby
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qVysouvací přihrádka je vsazená. (viz 7.2.2.2 Vložení vysou‐
vací přihrádky)
Fig. 39
uVytáhněte vysouvací přihrádku.
uPodržte vysouvací přihrádku jednou rukou.
Poznámka
Nádoby jsou tvarované tak, že je není možné zaměnit.
uNasaďte nádobu šikmo na vysouvací desku. Fig. 39 (13)
uZasuňte nádobu šikmo dozadu. Fig. 39 (14)
uUsaďte vpředu nádobu. Fig. 39 (15)
Fig. 40
uVsaďte závěsnou misku Fig. 40 (6) pro kostky ledu.
uZasuňte vysouvací přihrádku s nádobou (IceTower).
Fig. 40 (16)
Vybavení
* podle modelu a vybavení17
wVysouvací přihrádka s IceTower je zcela vsazená.
7.3 Skleněné desky*
POZOR
Nepřípustné odebrání skleněné desky nad IceTower!*
Poškození IceMaker. Nad skleněnou deskou nad IceTower je
připevněn IceMaker.
uNevyjímejte skleněnou desku nad IceTower.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete pro čištění
vyjmout.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete vyjmout pro použití
VarioSpace.
7.3.1 Vyjmutí / vsazení skleněné desky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSkleněná deska pod zásuvkou: Zásuvka je vyjmutá.
(viz 7.1 Zásuvky)
qVysouvací přihrádka pod IceTower: IceTower je vyjmutá.
(viz 7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*) *
Vyjmutí skleněné desky
Fig. 41 Příklad znázornění skleněné desky
uNadzvedněte skleněnou desku vpředu. Fig. 41 (1)
uVyjměte skleněnou desku dopředu. Fig. 41 (2)
Vsazení skleněné desky
Fig. 42 Příklad znázornění skleněné desky
uNasaďte skleněnou desku šikmo za zarážky. (viz Fig. 42)
uSpusťte skleněnou desku dolů.
uZasuňte skleněnou desku dozadu.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice vyrábí se vsazenou nádržkou na vodu kostky
ledu.
EasyTwist-Ice slouží výhradně k výrobě kostek ledu v množ
ství potřebném pro domácnost.
Poznámka
Neměňte polohu EasyTwist-Ice.
Ujistěte se, že jsou splněny tyto podmínky:
-EasyTwist-Ice je vyčištěný (viz 8.3.5 Čištění EasyTwist-
Ice*)
-Nádržka na vodu je vyčištěná.
-Zásuvka EasyTwist-Ice je úplně zasunutá.
7.4.1 Naplnění nádržky vodou
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy znečištěnou vodou!
uNádržku na vodu plňte pouze pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahující cukr!
Poškození výrobníku EasyTwist-Ice.
uPlňte výhradně studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrované dekarbonizované vody lze dosáhnout
nejlepší chuťové kvality pitné vody pro bezporuchovou
výrobu kostek ledu.
Této kvality vody se dosáhne pomocí stolního vodního filtru,
který je k dostání ve specializovaných obchodech.
uPlňte zásobník vody pouze filtrovanou dekarbonizovanou
pitnou vodou.
Přívod vody pro EasyTwist-Ice se provádí přes nádržku na
vodu.
Fig. 43
uZvedněte vzadu nádržku na vodu Fig. 43 (1) a poté ji
vyjměte směrem nahoru Fig. 43 (2).
uNalijte pitnou vodu až ke značce.
uVsaďte nádržku na vodu v opačném pořadí.
7.4.2 Výroba kostek ledu
Výrobní kapacita závisí na mrazicí teplotě. Čím je teplota
nižší, tím více kostek ledu lze v určitém časovém úseku
vyrobit.
Maximální kapacita zásuvky na kostky ledu – 40 ks (2
x příprava kostek ledu).
Potřebný čas pro přípravu kostek ledu – nejméně 5 hodin.
Uvolněte kostky ledu
uOtočte otočný knoflík doprava až na doraz.
uV případě potřeby několikrát opakujte a otočte knoflík
o trochu více.
7.5 IceMaker*
IceMaker slouží výhradně k výrobě kostek ledu v množství
potřebném pro domácnost.
Vybavení
18 * podle modelu a vybavení
Ujistěte se, že jsou splněny tyto podmínky:
-IceMaker je vyčištěný (viz 8 Údržba) .
-Zásuvka IceMaker je vyčištěná.
-Zásuvka IceMaker je úplně zasunutá.
7.5.1 Výroba kostek ledu
Výrobní kapacita závisí na mrazicí teplotě. Čím je teplota
nižší, tím více kostek ledu lze v určitém časovém úseku
vyrobit.
Po prvním zapnutí výrobníku IceMaker může trvat až 24
hodin, než se vyrobí první kostky ledu.
uAktivujte funkci IceMaker (viz 6.2 Logika obsluhy) .
uVýroba věího množství kostek ledu: Aktivujte funkci
MaxIce (viz 6.2 Logika obsluhy) .
uKostky ledu v zásuvce rovnoměrně rozdělte pro zvýšení
naplňovaného množství.
uZavření zásuvky: IceMaker začne opět automaticky
s výrobou.
Poznámka
Když je dosažena určitá výška naplnění v zásuvceIceMaker,
výroba kostek ledu se zastaví. IceMaker nenaplní zásuvku až
po okraj.
7.6 VarioSpace
Fig. 44
Z přístroje můžete vyjmout zásuvky a skleněné desky. Tak
získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso,
velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva. Ty pak lze zamrazit
nerozdělené a dále upravovat vcelku.
uRespektujte meze zatížení zásuvek a skleněných desek
(viz 9.1 Technické údaje) .
7.7 Příslušenství
7.7.1 Akumulátor chladu
Akumulátory chladu zabrání příliš rychlému nárůstu teploty
při výpadku elektrického proudu.
Akumulátory chladu jsou v zásuvce.
Chladicí akumulátory můžete skladovat v mrazicí desce.
Použití akumulátoru chladu
Fig. 45
Když jsou akumulátory chladu zmrzlé:
uPoložte je do horní přední části mrazicího prostoru na
mražené potraviny.
7.7.2 Miska na kostky ledu s víkem*
Použití misky na kostky ledu
Fig. 46
Když voda zmrzla:
uMisku na kostky ledu krátce podržte pod teplou vodou.
uOdeberte víko.
uKonce misky na kostky ledu lehce zakruťte proti sobě.
uUvolněte kostky ledu.
Rozebrání misky na kostky ledu
Misku na kostky ledu lze pro čištění rozebrat.
Fig. 47
uRozeberte misku na kostky ledu.
8 Údržba
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích
systémů
8.1.1 Poznámky k rozebírání
Některé vysouvací systémy můžete pro čištění rozebrat. Váš
přístroj může obsahovat různé vysouvací systémy.
Následující vysouvací systémy lze nebo nelze rozebrat:
Vysouvací systémlze rozebrat /
nelze rozebrat
Zásuvka vedená na
skleněné desce lze rozebrat (viz 8.1.2.1 Zásuvka
vedená na skleněné desce)
Horní odklápěcí
zásuvka* nelze rozebrat*
Zásuvka vedená
na žebrování na
nádoby*
lze rozebrat (viz 8.1.3 Zásuvka
vedená na žebrování na nádoby*) *
Nejnižší zásuvka nelze rozebrat
IceTower* lze rozebrat (viz 8.1.4 IceTower*) *
Údržba
* podle modelu a vybavení19
8.1.2 Zásuvka na teleskopických kolejničkách*
Zásuvka vedená na skleněné desce
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá.
qSkleněná deska je vyjmutá. (viz 7.3 Skleněné desky*)
Fig. 48 Skleněná deska s kolejničkami
uPřední aretační háček zatlačte nahoru. (1)
uVýsuvnou kolejničku vysuňte stranou (2) a dozadu (3).
Montáž vysouvacího systému
Fig. 49 Skleněná deska s kolejničkami
uZahákněte kolejničku vzadu. (1)
uZaklapněte kolejničku vpředu. (2)
8.1.3 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby*
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.3 Zásuvka vedená na žebro‐
vání na nádoby*)
Fig. 50 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uUchopte nasazovací díl dole vzadu.
uStáhněte nasazovací díl vzadu na stranu. Fig. 50 (1)
uStáhněte nasazovací díl vpředu na stranu. Fig. 50 (2)
Montáž vysouvacího systému
Fig. 51 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uNasaďte nasazovací díl na žebrování na nádoby. Fig. 51 (1)
uPřitlačte nasazovací díl k zadní části. Fig. 51 (2)
8.1.4 IceTower*
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qIceTower je vyjmutá. (viz 7.2 Vysouvací přihrádka
s IceTower*)
qSkleněná deska je vyjmutá. (viz 7.3 Skleněné desky*)
uOdložte vysouvací přihrádku na stůl.
wKolejničky můžete snadněji odebrat ze skleněné desky.
Fig. 52 Skleněná deska s kolejničkami a přídržnými díly
uPřídržný díl vzadu stlačte dolů (viz Fig. 52) a současně
zasuňte kolejničku dozadu.
Fig. 53 Skleněná deska s kolejničkami a přídržnými díly
wHáčky kolejničky se uvolní z přídržného dílu.
uOdeberte kolejničku z přídržného dílu.
Fig. 54 Skleněná deska s přídržnými díly
uStáhněte přídržný díl ze skleněné desky na stranu.
Údržba
20 * podle modelu a vybavení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr XRFst 5295 Peak Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie