ZAF5500B

Zelmer ZAF5500B Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre bezolejové fritézy Zelmer ZAF5500B, ZAF5501W a ZAF5502G. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, čistenia, nastavenia a ďalších funkcií. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti, príprave jedál a riešení problémov. Spýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako dlho trvá predhriatie fritézy?
    Je možné umývať kôš a tácku v umývačke riadu?
    Čo robiť, ak sa počas používania objaví nepríjemný zápach?
    Ako mám postupovať pri čistení fritézy?
ZAF5500B
ZAF5501W
ZAF5502G
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Frytkownica beztłuszczowa
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Фритюрница
VOD K POUŽITÍ
Horkovzdušná fritéza
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Въздушен фритюрник
NAVODILA ZA UPORABO
Teplovzdušná fritéza
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
повітрянa фритюрниця
USER MANUAL
Air fryer
BENUTZERHANDBUCH
Heißluftfritteuse
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Air Fryer
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Friteuza cu aer cald
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZAF5500B/ZAF5501W/ ZAF5502G
2
6
5
1
2
4
3
3
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA.
PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
1. Panel sterowania LED
2. Kosz
3. Taca
4. Uchwyt kosza
5. Przewód zasilający
6. Wylot powietrza
OPIS PANELU STEROWANIA
1. Panel wyświetlacza
2. Podwyższanie temperatury
3. Temperatura
4. Obniżanie temperatury
5. Wybór programu
6. Programy
7. Symbol gotowania
8. Zasilanie (długie naciśnięcie O/I, krótkie naciśnięcie Pauza/Start)
9. Skrócenie czasu
10. Ustawienie czasu
11. Wydłużenie czasu
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowaną
osobę.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być dokonywane przez dzieci młodsze niż 8 lat i
4
PL
PL
pozostawione bez nadzoru.
Urządzenie i kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego
układu zdalnej regulacji.
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeżeli nie jest ono
używane, a także przed jego czyszczeniem. Przed
założeniem lub zdjęciem części oraz czyszczeniem
urządzenia należy pozostawić je do ostygnięcia. Nie
należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości 2000m n.p.m..
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Umieść urządzenie na płaskiej i równej powierzchni.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia.
Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od sieci, mając mokre dłonie i/lub stopy. Nie ciągnij za
przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używaj przewodu jako uchwytu.
WAŻNE Podczas korzystania urządzenia należy zachować co najmniej dziesięć centymetrów wolnej
przestrzeni po wszystkich jego stronach, aby umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza.
NIE umieszczaj urządzenia pod szafkami, za żaluzjami lub zasłonami. Ryzyko przegrzania / pożaru.
Nie przykrywaj żadnej części urządzenia szmatką lub podobnym materiałem, ponieważ spowoduje to
przegrzanie. Ryzyko pożaru.
To jest FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA AIR FRYER. Do przygotowania produktów wymaga niewielkiej
ilość oleju. Nie napełniaj pojemnika olejem lub tłuszczem, ponieważ może to spowodować zagrożenie
pożarowe.
Nie używaj z urządzeniem akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Zawsze zakładaj ochronne, izolowane rękawice kuchenne podczas wkładania lub wyjmowania rzeczy z
frytkownicy.
Z urządzenia korzystaj na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. Przy pierwszym użyciu
frytkownicy Air Fryer może się pojawić delikatny nieprzyjemny zapach lub niewielka ilość dymu. Jest to
normalne w przypadku nowych urządzeń po procesie produkcji.
5
PL
PL
Zawsze umieszczaj składniki przeznaczone do smażenia w koszyku, aby zapobiec ich kontaktowi z
elementami grzejnymi.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj się
z autoryzowanym działem wsparcia technicznego. Nie otwieraj obudowy urządzenia, ponieważ grozi to
niebezpieczeństwem. Jedynie wykwalikowany personel z ocjalnego działu wsparcia technicznego marki
może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić na
osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki wewnątrz i na zewnątrz urządzenia Air Fryer.
Delikatnie wytrzyj powierzchnię zewnętrzną wilgotną szmatką lub ręcznikiem papierowym.
OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki przewodu zasilającego w wodzie ani w żadnym innym
płynie.
2. Pociągnij za uchwyt kosza, aby wyjąć go z urządzenia Air Fryer. Aby wyjąć tackę użyj uchwytu
znajdującego się w jej środkowej części Umyj kosz i tackę wewnątrz i na zewnątrz
używając gąbki i ciepłej wody z mydłem. Kosz i tackę można myć na górnej półce
zmywarki.
3. OSTRZEŻENIE: Nie używaj szorstkich środków do czyszczenia ani ściereczek do szorowania.
4. Dokładnie osusz.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazdka ściennego.
2. Ostrożnie wyciągnij kosz z urządzenia.
3. Włóż składniki do koszyka.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie napełniaj kosza powyżej ilości podanej w tabeli receptur, ponieważ może to
mieć wpływ na jakość produktów końcowych.
4. Wsuń kosz z powrotem do urządzenia. Nigdy nie używaj kosza bez umieszczonej na nim tacy na
żywność.
OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj kosza w trakcie i po zakończeniu użytkowania, ponieważ bardzo się nagrzewa.
Kosz łap tylko za uchwyt.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Zasilania (8)”, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna zasilania
mruga. Naciśnij przycisk dotykowy regulacji temperatury, aby ustawić żądaną temperaturę.
6. Ustal wymagany czas przygotowania produktu.
7. Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć gotowanie, a następnie naciśnij przyciski dotykowe czasu (9)
& (11), aby
ustawić wymagany czas przygotowania. Naciśnij przyciski dotykowe temperatury (2) & (4), aby ustawić
wymaganą
temperaturę. Lampka kontrolna zasilania będzie świecić, a wskaźnik gotowania będzie włączony. Kiedy
czas zostanie osiągnięty, na panelu wyświetlacza pojawi się „OFF” i 6 razy słyszalny będzie sygnał
dźwiękowy.
Oznacza to, że proces gotowania został zakończony. Wentylator będzie nadal pracować przez 20s.
8. Do czasu przygotowania należy dodać 3 minuty, gdy urządzenie jest zimne.
Można też pozwolić na rozgrzanie urządzenia przez ok. 4 minuty bez wkładania składników do środka.
6
PL
PL
9. Niektóre składniki wymagają potrząśnięcia w połowie czasu przygotowania. Aby potrząsnąć lub obrócić
produkty, wyciągnij koszyk z urządzenia za uchwyt i potrząśnij nim lub obróć produkty widelcem (lub
szczypcami). Następnie włóż koszyk z powrotem do urządzenia.
10. Gdy usłyszysz dzwonek timera, oznacza to, że upłynął ustawiony czas przygotowania produktów.
Wyciągnij kosz z urządzenia i umieścić go na powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur.
Sprawdź, czy produkty gotowe. Jeśli składniki nie jeszcze gotowe, wystarczy wsunąć koszyk z
powrotem do urządzenia i ustawić timer na kilka dodatkowych minut.
11. Aby wyjąć produkty, wyciągnij kosz z urządzenia. Koszyk i składniki są gorące. Składniki możesz wyjąć
za pomocą widelca (lub szczypców). Aby wyjąć duże lub kruche produkty, użyj pary szczypiec. Opróżnij
koszyk do miski lub na talerz.
PODSTAWOWE PRZEPISY KULINARNE
Poniższa tabela pomoże wybrać podstawowe ustawienia dla produktów, które chcesz przygotować.
UWAGA: Należy pamiętać, że te ustawienia mają charakter wskazówek. Ponieważ składniki różnią
się między sobą pochodzeniem, wielkością, kształtem, a także marką, nie możemy zagwarantować
najlepszego ustawienia dla wybranych produktów.
IKONY PROGRAM CZAS TEMPERATIRA
Steki 12 minut 180ºC
Kurczak 25 minut 180ºC
Owoce morza 12 minut 180ºC
Ryby 18 minut 180ºC
Pizza 17 minut 160ºC
Chipsy 18 minut 200ºC
Babeczki 55 minut 145ºC
Jajka 12 minut 180ºC
Zalecane poniżej temperatury i czasy opierają się na wymienionych zalecanych ilościach i wagach. Jeśli
używasz mniejszej ilości lub wagi, sprawdź jedzenie wcześniej niż zalecany czas, ponieważ prawdopodobnie
będzie gotowe szybciej.
Uwaga: Tabela jest tylko wskazówką i nie zawiera dokładnych przepisów.
Uwaga: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z gorącymi potrawami w koszu
urządzenia. Podczas przygotowywania tłustych potraw nadmiar oleju będzie ściekał do kosza. Opróżnij
kosz po każdym użyciu.
7
PL
PL
WSKAZÓWKI KULINARNE
Prawie każda potrawa, która jest tradycyjnie gotowana w piekarniku, może zostać przygotowana w
urządzeniu.
• Potrawy przygotowują się najlepiej i najbardziej równomiernie, gdy są podobnej wielkości i grubości.
• Mniejsze kawałki potraw wymagają krótszego czasu gotowania niż kawałki większe.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty w najkrótszym czasie, przygotowuj jedzenie w urządzeniu w małych
porcjach. Jeśli to możliwe unikaj układania produktów na sobie lub w warstwach.
Większość pakowanej żywności nie musi być wrzucana do oleju przed przygotowaniem w urządzeniu.
Większość
już zawiera olej i inne składniki, które zwiększają rumienienie i chrupkość.
• W urządzeniu bardzo dobrze przygotowują się mrożone przystawki. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, ułóż
je na tacy w jednej warstwie.
Przy ułożeniu produktów w warstwy należy potrząsnąć koszem w połowie procesu (lub odwrócić produkty),
aby ułatwić równomierne przygotowanie.
• Potrawy, które przygotowujesz od podstaw, takie jak frytki lub warzywa, potraktuj
niewielką ilości oleju, aby je przyrumienić i nadać im chrupkości.
• Podczas przygotowywania świeżych warzyw, przed dodaniem oleju i włożeniem ich do urządzenia
upewnij się, że są one całkowicie suche, tak aby zapewnić maksymalną chrupkość.
Frytkownice świetnie nadają się do odgrzewania potraw, w tym pizzy. Aby ponownie podgrzać jedzenie,
ustaw temperaturę na 150°C na maksymalnie 10 minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest chłodne i odłączone od zasilania.
• Gdy urządzenie i kosz są chłodne, wyjmij kosz z urządzenia (jeśli
jeszcze tego nie zrobiłeś). Użyj uchwytu tacki, aby wyjąć tackę. Użyj gąbki i ciepłej wody z mydłem
aby umyć tackę i kosz wewnątrz i na zewnątrz.
Ostrzeżenie: Nie używaj szorstkich środków do czyszczenia ani ściereczek do szorowania.
• Kosz i tackę można myć na górnej półce zmywarki.
• Delikatnie wytrzyj powierzchnię zewnętrzną wilgotną szmatką lub ręcznikiem papierowym.
• Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki przewodu zasilającego w wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Przed schowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie części.
• Urządzenie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą
z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz.1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
8
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. LED Control panel
2. Basket
3. Tray
4. Basket Handle
5. Mains power cord
6. Air Outlet
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. Display panel
2. Increase temperature
3. Temperature
4. Decrease temperature
5. Program selection
6. Programs
7. Cooking sign
8. Power (long press O/I, short press for Pause/Start)
9. Time decrease
10. Time selection
11. Time increase
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
9
PL EN
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts
and cleaning it Do not submerge the appliance in water
or any
other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude
of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial
or industrial use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated
on the product label.
Place the appliance on a at even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / re.
Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of re.
This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not ll the pot with oil or fat as this
may cause a re hazard.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this Air Fryer.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot
Air Fryer.
The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The rst time you use
your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal
and is just the manufacturing residues burning off.
Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage
10
PL
EN
and contact an ofcial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not
open the device. Only qualied technical personnel from the brand´s Ofcial technical support
service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects,
for the non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
1. Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the Air Fryer.
Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
WARNING: Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquids.
2. Pull the basket handle to remove the basket from the Air Fryer. Use the tray handle, in
the center of the tray, to remove the tray. Use a sponge and warm, soapy water to wash
the inside and outside of the basket and tray. The basket and the tray are top-rack dishwasher
safe.
3. WARNING: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
4. Dry thoroughly.
HOW TO USE
1. Connect the mains plug to an earthed wall socket.
2. Carefully pull the basket out of the Airfryer
3. Put the ingredients into the basket.
WARNING: Never ll the basket exceeding the amount indicated in the recipes table, as this
could affect the quality of the end results.
4. Slide the basket back to the Airfryer. Never use the basket without the food tray on it.
WARNING: Do not touch the basket during and sometime after use as it gets very hot. Only
hold the basket by the handle.
5. Press and hold “Power (8)” button, to switch on the air fryer, the power indicator light
twinkles. Press the temperature control touch button to the required temperature.
6. Determine the required preparation time for the ingredient.
7. Press power button to start cooking, and press the time touch buttons (9) & (11) to the
required preparation time, and press the temperature touch buttons (2) & (4) to the required
temperature, the power indicator light will keep lightning, the cooking sign indicator is go
on. When the time is reach, the display penal will display “OFF”, and it makes 6 “beep” sound
standby the cooking is nished, then the fan will continue running 20s.
8. Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the
appliance preheat without any ingredients inside approx. 4 minutes.
9. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake or turn
over the ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn
over the ingredients by fork (or tongs). Then put the basket back into the Airfryer.
10. When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull the basket out of
the appliance and place it on a heat-resistant surface. Check if the ingredients are ready. If
the ingredients are not ready yet, simply slide the basket back into the appliance and set the
11
PL EN
timer to a few extra minutes.
11. To remove the ingredients, pull the basket out of the Airfryer. The basket and the ingredients are hot.
You can use a fork (or tongs) to take out the ingredients. To remove large or fragile ingredients, use a pair
of tongs to lift the ingredients out of the tank. Empty the basket into a bowl or onto a plate.
MAIN COOKING RECIPES
This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to prepare.
NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well
as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
ICONS PRESETS TIME TEMPERATURE
Steaks 12 minutes 180ºC
Chicken 25 minutes 180ºC
Sea food 12 minutes 180ºC
Fish 18 minutes 180ºC
Pizza 17 minutes 160ºC
Chips 18 minutes 200ºC
Cupcakes 55 minutes 145ºC
Eggplants 12 minutes 180ºC
The temperatures and times recommended below are based off of the listed recommended
amounts and weights. If using a smaller amount or weight, check food sooner than the
recommended time because it will likely cook faster.
Note: This table is only a guide and does not contain exact recipes.
Note: Use extreme caution while handling hot food in fryer basket. Excess oil will drip into
basket when preparing greasy foods. Empty the basket after every use.
COOKING TIPS
Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried.
• Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness.
• Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces.
• For best results in the shortest amount of time, air fry food in small batches. Avoid stacking
or layering when possible.
• Most prepackaged foods do not need to be tossed in oil before air frying. Most already
contain oil and other ingredients that enhance browning and crispiness
• Frozen appetizers air fry very well. For best results, arrange them on the tray in a single
layer.
12
PL
EN
• If layering foods, be sure to shake the basket halfway through (or ip food) to promote
even cooking.
• Toss foods you are preparing from scratch, such as French fries or other vegetables, with
a small amount of oil to promote browning and crispiness.
• When air frying fresh vegetables, make sure to pat them dry completely before tossing
with oil and air frying to ensure maximum crispiness.
Air fryers are great for reheating food, including pizza. To reheat your food, set the temperature
to 150oC for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning.
• Once the Air Fryer and basket are cool, remove the basket from the Air Fryer (if it is not
already removed). Use the tray handle to remove tray. Use a sponge and warm, soapy water
to wash the inside and outside of the basket and tray.
Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• The basket and the tray are top-rack dishwasher safe.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the Air Fryer in a cool, dry place.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and
electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment),
provides the legal framework applicable in the European Union for the
disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose
of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection center closest to your home.
13
PL
DE
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FUR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN UND WUNSCHEN
IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERAT.
WARNUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERATS
SORGFALTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPATEREN
VERWENDUNG AUF.
BESCHREIBUNG
1. LED-Bedienfeld
2. Korb
3. Schale
4. Korbgriff
5. Hauptnetzkabel
6. Luftauslass
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1. Anzeige
2. Temperatur erhohen
3. Temperatur
4. Temperatur senken
5. Programmauswahl
6. Programme
7. Kochzeichen
8. Power (lang drucken O/I, kurz drucken fur Pause/Start)
9. Zeit verkurzen
10. Zeit auswahlen
11. Zeit verlangern
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschadigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ahnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefahrdung zu vermeiden.
Dieses Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezuglich des sicheren Gebrauchs
des Gerats unterwiesen wurden und die
14
PL
DE
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
durfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und
Wartung durfen nicht von Kindern vorgenommen
werden - es sei denn, sie sind alter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerat und sein Kabel auserhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerat ist nicht fur den Betrieb uber eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem
vorgesehen.
Trennen Sie das Gerat von der Stromversorgung,
wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie es abkuhlen, bevor Sie Teile anbringen,
abnehmen oder reinigen.
Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser oder andere
Flussigkeiten ein.
Dieses Gerat ist fur den Einsatz in einer maximalen
Hohe von 2.000 m uber dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerat ist ausschlieslich fur den hauslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls fur einen
gewerblichen oder industriellen Einsatz.
Bei unsachgemasem Gebrauch oder falscher Handhabung des Gerats erlischt die Garantie. Prufen Sie vor
dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett
angegebenen Spannung ubereinstimmt.
Stellen Sie das Gerat immer auf eine ache, ebene Oberache.
Das Stromkabel darf wahrend des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt
werden.
Benutzen oder stecken Sie das Gerat nicht mit nassen Handen und/oder Fusen ein oder aus.
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden.
WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heisluftfritteuse an allen Seiten mindestens
zehn Zentimeter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermoglichen.
Stellen Sie Ihre Heisluftfritteuse NICHT unter Schranke, Jalousien oder Vorhange. Uberhitzungs-
15
PL
DE
und Brandgefahr.
Bedecken Sie keinen Teil der Fritteuse mit einem Tuch oder Ahnlichem, da dies zu Uberhitzung
fuhrt. Feuergefahr.
Dieses Gerat ist eine HEISSLUFTFRITTEUSE. Es benotigt sehr wenig Ol zum Kochen. Befullen
Sie den Topf nicht mit Ol oder Fett, da dies eine Brandgefahr birgt.
Verwenden Sie fur diese Heisluftfritteuse nur das vom Hersteller empfohlene Zubehor.
Tragen Sie immer schutzende, isolierte Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas in die heise
Heisluftfritteuse einlegen oder aus ihr entnehmen.
Verwenden Sie das Gerat auf einer ebenen, stabilen und hitzebestandigen Oberache.
Wenn Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, kann etwas Geruch oder eine gewisse
Rauchentwicklung auftreten. Dies ist normal und nur auf das Verbrennen von Herstellungsruckstanden
zuruckzufuhren.
Legen Sie die zu frittierenden Speisen immer in den Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen
in Beruhrung kommen.
Ziehen Sie im Falle einer Storung oder Beschadigung sofort den Netzstecker und wenden
Sie sich an einen ofziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefahrdung zu vermeiden,
darf das Gerat nicht geoffnet werden. Nur qualiziertes technisches Personal des ofziellen
technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerat
vornehmen.
B&B TRENDS SL. ubernimmt keine Haftung fur Schaden an Personen, Tieren oder Gegenstanden,
die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
VOR DEM ERSTEN EINSATZ
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber von der Innen- und Ausenseite
der Heisluftfritteuse. Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoffoder
Papiertuch ab.
WARNUNG: Tauchen Sie die Heisluftfritteuse oder ihren Stecker niemals in Wasser oder
andere Flussigkeiten.
2. Ziehen Sie den Korb an seinem Griff aus der Heisluftfritteuse heraus. Nehmen Sie die
Schale am Griff in ihrer Mitte heraus. Reinigen Sie die Innen- und Ausenseite des Korbs
und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser. Korb und Schale konnen
oben im oberen Fach des Geschirrspulers gewaschen werden.
3. WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme.
4. Trocknen Sie alles grundlich ab.
BEDIENUNG
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose.
2. Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Heisluftfritteuse heraus
3. Geben Sie die Zutaten in den Korb.
WARNUNG: Fullen Sie den Korb niemals uber die in der Rezepttabelle angegebene Menge
hinaus, da dies die Qualitat des Endergebnisses beeintrachtigen konnte.
16
PL
DE
4. Schieben Sie den Korb zuruck in die Heisluftfritteuse. Verwenden Sie den Korb niemals
ohne die Essensschale darauf.
WARNUNG: Beruhren Sie den Korb wahrend und unmittelbar nach dem Gebrauch nicht, da
er sehr heis wird. Halten Sie den Korb nur am Griff.
5. Drucken und gedruckt halten Sie die Einschalttaste “Power (8)”, um die Heisluftfritteuse
einzuschalten, und die Betriebsanzeige leuchtet auf. Stellen Sie die Temperatursteuerungs-
Touch-Taste auf die gewunschte Temperatur ein.
6. Legen Sie die erforderliche Vorbereitungszeit fur die jeweilige Speise fest.
7. Drucken Sie die Einschalttaste, um den Garvorgang zu starten, und stellen Sie mit
den Zeittasten (9) und (11) die gewunschte Zubereitungszeit ein, und stellen Sie mit den
Temperaturtasten (2) und (4) die gewunschte Temperatur ein; die Betriebskontrollleuchte
wird weiterhin leuchten, das Kochzeichen leuchtet auf. Wenn die Zeit erreicht ist, zeigt das
Display “AUS” an, und es ertonen 6 “Pieptone” im Standby-Modus, wenn der Kochvorgang
beendet ist, dann lauft das Geblase 20 Sekunden weiter.
8. Verlangern Sie die Zubereitungszeit bei kaltem Gerat um 3 Minuten oder lassen Sie das
Gerat ohne Zutaten ca. 4 Minuten vorheizen.
9. Bei einigen Speisen ist es erforderlich, diese nach der Halfte der Zubereitungszeit zu
schutteln. Um die Zutaten zu schutteln oder umzudrehen, ziehen Sie den Korb am Griff aus
dem Gerat und schutteln Sie ihn oder wenden Sie die Zutaten mit einer Gabel (oder Zange).
Setzen Sie den Korb dann wieder in die Heisluftfritteuse ein.
10. Wenn Sie die Timerglocke horen, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Ziehen
Sie den Korb aus dem Gerat und stellen Sie diesen auf eine hitzebestandige Unterlage.
Prufen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie
den Korb einfach wieder in das Gerat und stellen Sie den Timer auf ein paar zusatzliche
Minuten.
11. Um die Zutaten zu entnehmen, ziehen Sie den Korb aus der Heizluftfritteuse. Der Korb
und die Zutaten sind heis. Sie konnen eine Gabel (oder Zange) verwenden, um die Zutaten
herauszunehmen. Um grose oder zerbrechliche Zutaten zu entfernen, heben Sie die Zutaten
mit einer Zange aus dem Tank. Leeren Sie den Korb in eine Schussel oder auf einen
Teller.
ALLGEMEINE KOCHREZEPTE
Diese Tabelle unten hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen fur die Zutaten, die
Sie zubereiten mochten.
HINWEIS: Beachten Sie, dass diese Einstellungen Hinweise sind. Da sich die Zutaten in
Herkunft, Grose, Form sowie Marke unterscheiden, konnen wir nicht die beste Einstellung
fur Ihre Zutaten garantieren.
17
PL
DE
ICONS MODUS ZEIT TEMPERATUR
Steaks 12 Minuten 180ºC
Huhn 25 Minuten 180ºC
Meeresfrüchte 12 Minuten 180ºC
Fisch 18 Minuten 180ºC
Pizza 17 Minuten 160ºC
Chips 18 Minuten 200ºC
Törtchen 55 Minuten 145ºC
Eier 12 Minuten 180ºC
Die empfohlenen Temperaturen und Zeiten beziehen sich auf die genannten Mengen und
Gewichte. Wenn Sie kleinere Mengen oder weniger Gewicht garen, prufen Sie das Ergebnis
fruher als empfohlen, da die Speisen wahrscheinlich schneller fertig sein werden.
Hinweis: Diese Tabelle ist nur ein Leitfaden und stellt keine exakten Vorgaben dar.
Hinweis: Seien Sie beim Umgang mit heisen Lebensmitteln im Frittierkorb auserst vorsichtig.
Bei der Zubereitung von fettigen Speisen tropft uberschussiges Ol in den Korb. Entleeren
Sie den Korb nach jedem Gebrauch.
ZUBEREITUNGSTIPPS
• Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen konnen auch mit heiser Luft frittiert
werden
• Lebensmittel garen am besten und gleichmasigsten, wenn sie ahnlich gros und dick sind
• Kleinere Lebensmittelstucke benotigen weniger Garzeit als grosere
• Fur beste Ergebnisse in kurzester Zeit frittieren Sie Ihre Lebensmittel in kleinen Mengen.
Vermeiden Sie nach Moglichkeit, sie zu stapeln oder zu schichten
• Die meisten vorverpackten Lebensmittel mussen vor dem Heisluftfrittieren nicht in Ol
geschwenkt werden. Die meisten enthalten bereits Ol und andere Zutaten, die eine gute
Braunung und Knusprigkeit ermoglichen
• Tiefgekuhlte Happchen und Vorspeisen lassen sich sehr gut mit Heisluft frittieren. Die besten
Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sie in einer einzigen Schicht auf der Schale anordnen
• Wenn Sie Speisen schichten, schutteln Sie den Korb oder wenden Sie seinen Inhalt nach
halber Zeit, um ein gleichmasiges Frittieren zu fordern
Schwenken Sie Lebensmittel, die Sie frisch zubereiten, wie z. B. Pommes frites oder anderes Gemuse,
mit einer kleinen Menge Ol, damit sie knusprig braun werden
• Tupfen Sie frisches Gemuse vollstandig trocken, bevor Sie es in Ol schwenken und mit
18
PL
DE
Luft frittieren, um maximale Knusprigkeit zu erzielen
• Heisluftfritteusen eignen sich hervorragend zum Aufwarmen, auch von Pizza. Stellen Sie
zum Aufwarmen Ihrer Speisen die Temperatur auf 150 °C und die Zeit auf 10 Minuten ein
REINIGUNG UND WARTUNG
• Stellen Sie sicher, dass die Heisluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abgekuhlt
ist
• Sobald Gerat und Korb abgekuhlt sind, nehmen Sie den Korb heraus (falls er nicht bereits
entfernt wurde). Ziehen Sie den Korb am Griff heraus. Reinigen Sie die Innen- und
Ausenseite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
Warnung: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme.
• Korb und Schale konnen oben im oberen Fach des Geschirrspulers gewaschen werden.
• Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab.
• Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein
• Trocknen Sie alle Teile grundlich ab, bevor Sie sie wegstellen.
• Lagern Sie die Heisluftfritteuse an einem kuhlen, trockenen Ort
GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerat entspricht der europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber elektrische
und elektronische Gerate, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), die den in der Europaischen Union geltenden Rechtsrahmen fur
die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten
bildet. Werfen Sie dieses Produkt nicht in die Mulltonne, sondern geben Sie es
bei der nachstgelegenen Sammelstelle fur Elektro- und Elektronikschrott ab.
19
PL
CZ
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM
VÝROBKEM SPOKOJENI.
UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI NEJPRVE PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOŽTE JEJ NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
1. LED ovládací panel
2. Košík
3. Tác
4. Rukojeť koše
5. Napájecí kabel
6. Výstup vzduchu
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1. Zobrazovací panel
2. Nárůst teploty
3. Teplota
4. Snížení teplota
5. Volba programu
6. Programy
7. Symbol vaření
8. Nabíjení (dlouze stiskněte O/I, krátce stiskněte Pauza/Start)
9. Snížení času
10. Nastavení času
11. Prodloužení času
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Pokud je přívodní kabel poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 3 let.
8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled
nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a
rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmí hrát. Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět
děti mladší 8 let a nesmí být ponechán bez dozoru.
Spotřebič a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah
20
PL
CZ
dětí mladších 8 let.
Spotřebič není určen pro provoz s externími časovači
nebo se samostatným systémem dálkového ovládání.
Pokud spotřebič nepoužíváte a před čištěním jej odpojte
od elektrické sítě. Před nasazením nebo sejmutím dílů
nebo před čištěním jednotky nechte díly vychladnout.
Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
Zařízení je určeno pro použití v maximální nadmořské
výšce 2 000 metrů nad mořem.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a v žádném případě se nesmí používat pro komerční
nebo průmyslové účely.
Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení vede ke ztrátě záruky.
Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí na štítku.
před připojením jednotky k elektrické síti zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku jednotky.
Spotřebič postavte na rovný a rovný povrch.
Při používání přístroje se nesmí napájecí kabel zamotat nebo omotat kolem přístroje.
Nepoužívejte, nezapojujte ani neodpojujte přístroj s mokrýma rukama a/nebo nohama. Při odpojování
přístroje netahejte za napájecí kabel. Nepoužívejte šňůru jako rukojeť.
DŮLEŽITÉ Při používání spotřebiče ponechte po všech stranách prostor alespoň deset centimetrů, aby
byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
NEUMÍSŤUJTE stroj pod skříně, za žaluzie nebo závěsy. Riziko přehřátí/požáru.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte látkou nebo podobným materiálem, protože by mohlo dojít k přehřátí.
Riziko požáru.
Toto je FRITÉZA BEZ TUKU AIR FRYER. K přípravě pokrmů je zapotřebí malé množství oleje. Nádobu
nenaplňujte olejem nebo tukem, protože by mohlo dojít k požáru. Ke spotřebiči nepoužívejte jiné
příslušenství, než které doporučuje výrobce.
Při vkládání a vyjímání potravin z fritézy vždy používejte ochranné tepelné štíty. Spotřebič používejte na
rovném, stabilním a žáruvzdorném povrchu. Při prvním použití fritézy můžete cítit mírný nepříjemný zápach
nebo malé množství kouře. To je normální u nových spotřebičů po ukončení výrobního procesu.
Pražené suroviny vždy vkládejte do koše, aby se nedostaly do kontaktu s topnými tělesy.
V případě jakékoli závady nebo poškození spotřebič okamžitě odpojte od sítě a obraťte se na autorizovanou
technickou podporu. Neotevírejte kryt spotřebiče, protože by to mohlo být nebezpečné. Opravy a postupy
na spotřebiči může provádět pouze kvalikovaný personál autorizovaného střediska technické podpory
značky.
B&B TRENDS SL. neodpovídá za žádné škody na osobách, zvířatech nebo majetku, které mohou
vzniknout v důsledku nedodržení těchto upozornění.
/