Candy CBG625/1X/4U Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na inštaláciu a používanie digestorov Candy. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o silnom sacom výkone, tichej prevádzke a možnosti pripojenia filtra s aktívnym uhlím.
  • Ako často by sa mal čistiť filter na tuk?
    Ako často by sa mal meniť filter s aktívnym uhlím?
    Aká je odporúčaná vzdialenosť digestora od varnej dosky?
ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL
FRENCH MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PORTOGUESE MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
CZECH
SLOVAK INŠTALÁCIA A PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
CONTENT
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INTRODUCTION.........................................................................3
SAFETYPRECAUTION............................................................3-4
PREPARE FOR INSTALLATION................................................6
SKPECIFICATIONS....................................................................7
INSTALLATION....................................................................... 7-8
OPERATION...............................................................................9
MAINTENANCE......................................................................... 10
TROUBLESHOOTING...............................................................11
ENVIRONMENTALPROTECTION............................................11
2
INTRODUCTION
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
Instructions related to the installation, use and maintenance of the
appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a
streamlined design. Equipped with large power electric motor and
centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation,
non-stick grease filter and easy assembly installation.
SAFETY PRECAUTION
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, not suitable for
barbecue, roast shop and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in
order to keep in good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and
keep the unit from danger of burning. There is a fire risk if
cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Forbid the direct baking from the gas cooker.
Please keep the kitchen room a good convection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
There shall be adequate ventilation of the room when the
range hoods used at the same time as appliances burning gas
or other fuels;
3
The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not flame under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when
used with cooking appliance.
The warning shall be in the same part of the instructions that
include details of how to mount the equipment.
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in
doubt seek advice from a suitably qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
The lamp used in this product is not suitable for use
in the lighting of a room.
The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
4
32
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an
omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between
the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has
been made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as
follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
5
Prepare for installation:
a. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected
as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum,
flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm)
b. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
c. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the
cooking plane for best effect.
6
Specifications
Installation
The typical installation method for your range hood is into a purpose
built overhead/wall cabinet.
– Using a jigsaw, create the required cut-out for your range hood,
as 490 × 250mm
– Make sure the cut-out is at least 35mm from the cabinet edge.
– Remove the grease filter and remove the 2 screws on the panel.
– Screw the range hood into the cabinet using 8 screws (supplied).
– Re-fit the panel with the 2 screws (previously removed).
CBG620/1X
CBG620/1W
CBG620/1N
CBG625/1X
CBG625/1W
CBG625/1N
CBG640/2X
CBG6250/1X
CBG620/1X
CBG620/1W
CBG620/1N
CBG625/1X
CBG625/1W
CBG625/1N
CBG52SX
CBG640/2X
CBG6250/1X
CBG52SX
7
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will
be lower.
8
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
Low Speed button 1
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking
which do not make much steam.
Medium Speed button 2
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button 3
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for
highest effective ventilation.
Light button
NOTE: If Low / Medium / High speed buttons are press at the same time, the
unit will only operate at the highest speed.
Off button
It’s used for turning off the fan.
9
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household
cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff
brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting
the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential
flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning
detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed asa recirculation unit (not vented to the
outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
III. Bulb Replacement
1.Switch the unit off and unplug the appliance.
2.Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3.Unscrew the LED lamp
4.Replace with the same type and lamp
LED lamp (220V max,2W).
10
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but fan
does not work
The fan blade is jammed. Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not work
light bulb burn. Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and the
cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
11
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ........................................................................ 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................................... 13
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ..................................... 16
ESPECIFICACIONES ................................................................ 17
INSTALACIÓN ............................................................................ 17
FUNCIONAMIENTO ................................................................... 19
MANTENIMIENTO ..................................................................... 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .................................... 22
12
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instrucciones esdiseñado para proporcionarle todas las
instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el
mantenimiento del aparato.
Para poder operar la unidad de forma correcta y segura, lea atentamente
este manual de instrucciones antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utiliza materiales de alta calidad y está fabricada
con un diseño optimizado. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia
y un ventilador centfugo, también proporciona una gran potencia de succión,
un funcionamiento silencioso, un filtro de grasa antiadherente y una fácil
instalación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nunca deje que los niños manipulen la máquina.
La campana extractora es solo para uso doméstico, no apta
para barbacoas, tiendas de asados y otros fines comerciales.
La campana extractora y su filtro deben limpiarse
periódicamente para que se mantengan en buenas
condiciones de funcionamiento.
Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de
instrucciones y evite que la unidad se queme. Existe un riesgo
de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con
las instrucciones.
Prohíba la cocción directa desde la cocina de gas.
mantenga la cocina en una buena convección.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier
profesional cualificado similar para evitar riesgos.
La habitación debe estar adecuadamente ventilada cuando la
campana extractora se usa al mismo tiempo que
electrodomésticos que quemen gas u otros combustibles.
13
El aire no debe extraerse en conductos usados para expulsar
humos de aparatos que queman gas u otros combustibles.
Deben cumplirse las normativas relativas a la extracción de aire.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos,
siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las
instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de
forma segura y comprendan los riesgos que implica.
En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para
evitar que jueguen con él.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
No haga llamas debajo de la campana extractora.
PRECAUCN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando
se usan con el electrodoméstico de cocina.
La advertencia deberá estar en la misma parte de las
instrucciones que incluyen detalles sobre mo montar el equipo.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe esta unidad únicamente en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra. En caso de duda, solicite
asesoramiento de un ingeniero debidamente cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
en la muerte, un incendio o descargas eléctricas.
La lámpara utilizada en este producto no es adecuada
para su uso en la iluminación de habitaciones.
El propósito de esta lámpara es proporcionar iluminación para el uso del
producto.
14
Instalación eléctrica
Toda la instalación debe realizarla una persona competente o un electricista
cualificado. Antes de conectar la red eléctrica, aserese de que la tensión de
red corresponde a la tensión de la placa nominal.
Conexión directa
El electrodoméstico debe conectarse directamente a la red eléctrica utilizando
un disyuntor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar que la conexión eléctrica se realice correctamente
y que cumpla con el esquema eléctrico.
El cable no debe estar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si
están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por un cable especial o por un conjunto disponible del fabricante o de su
agente de servicio.
ADVERTENCIA: Este es un aparato Clase I y DEBE estar conectado a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 3 núcleos coloreados
de la siguiente manera:
Marrón = L o Directo
Azul = N o Neutro
Verde y Amarillo = E o A tierra
El fusible debe tener una capacidad nominal de 3 amperios.
EUR
SALIDA DOBLE POLAR
CONMUTADA CON FUSIBLE
(Azul)
(Marrón)
(Verde/Amarillo)
UTILICE UN FUSIBLE
DE 3 AMPERIOS
15
Preparación de la instalación:
a. Si tiene una salida hacia el exterior, su campana extractora puede
conectarse por medio de un conducto de extracción (esmalte, aluminio,
tubo flexible o material inflamable con un diámetro interior de 150 mm).
b. Antes de la instalación, apague la unidad y desencfela de la toma de
corriente.
c. La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~75cm por
encima del plano de cocción para obtener el mejor efecto.
65 cm
75 cm
16
Especificaciones
Instalación
- El método de instalación típico para su campana extractora es en un armario
de techo/pared especialmente diseñado.
- Usando una sierra de vaivén, cree el corte requerido para su campana
extractora, como 490 x 250 mm.
- Asegúrese de que el corte esté por lo menos a 35 mm del borde del armario.
- Retire el filtro de grasa y los 2 tornillos del panel.
- Atornille la campana extractora en el armario con 8 tornillos (suministrados).
- Vuelva a colocar el panel con los 2 tornillos (previamente retirados).
CBG620/1X
CBG620/1W
CBG620/1N
CBG625/1X
CBG625/1W
CBG625/1N
CBG52SX
CBG640/2X
CBG6250/1X
CBG620/1X
CBG620/1W
CBG620/1N
CBG625/1X
CBG625/1W
CBG625/1N
CBG52SX
CBG640/2X
CBG6250/1X
17
El filtro de carbón activado se puede usar para atrapar los olores.
Para instalar el filtro de carbón activado, primero se debe desmontar el filtro
de grasa. Pulse el botón de bloqueo y tire hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activado en la unidad y gírelo en sentido horario.
Haga lo mismo en el otro lado.
NOTA:
o Asegúrese de que el filtro esté bloqueado de forma segura.
De lo contrario, se aflojaría y causaría daños.
o Cuando el filtro de carbón activado esté conectado, la potencia de
succión disminuirá.
CERRAR
18
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
FUNCIONAMIENTO
Botón de apagado
Se utiliza para apagar el ventilador.
Botón de velocidad baja 1
Se utiliza para la ventilación en la cocina. Es adecuado para cocinar a fuego
lento y para cocciones que no generan mucho vapor.
Botón de velocidad media 2
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación en el funcionamiento
estándar de cocción.
Botón de velocidad alta 3
Cuando se produzca una elevada cantidad de humo o vapor, pulse el botón de
velocidad alta para conseguir una ventilación eficaz.
NOTA: Si los botones de velocidad baja/media/alta se presionan al mismo
tiempo, la unidad solo funcionará a la máxima velocidad.
Botón de iluminación
19
/