Hama 00223611 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Power Supply Unit 3.6W
Universal-Schaltnetzteil 3,6W
00
223611
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
2
1
2
Thank you for choosing this
Hama product!
Take your time and read the following instructions
and information completely.
Please keep these instructions in a safe place for
future reference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from
touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
Universal switching power supply unit
2 jack plugs: 3.5 / 2.5 mm
5 DC plugs: 1.35x3.5 / 1.7x4.0 / 1.5x5.5 / 2.1x5.0
/ 2.5x5.5
Adjusting key
These operating instructions
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Do not continue to operate the product if it is
visibly damaged.
Use the product only for the intended purpose.
As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Route all cables so there is no risk of tripping.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
If the contact pins of the plug components
are damaged, the power supply plug must be
discarded.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
The product is intended only for use inside
buildings.
Only use the article under moderate climatic
conditions.
Do not use the product in areas in which electronic
products are not permitted.
Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains
cable are damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
Note
This product contains a short-circuit proof safety
transformer.
4. Operation
Note - mains voltage 100 - 240V
The charger is suitable for mains voltages of
100 - 240V and therefore can be used worldwide.
Please note that a country-specic adapter may
be necessary.
Warning - connecting devices
Before connecting a device, check whether it
can be adequately supplied with the charger's
current capacity.
Check whether the device intended for
mains operation is compatible with the pin
assignment of the universal power supply unit.
If necessary, ask the dealer who supplied your
terminal device or contact your terminal device
manufacturer's support service.
Note the instructions in your device's operating
manual.
GOperating instruction
3
Warning
Only operate the product from a socket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and must be
easily accessible.
Disconnect the product from the power supply
using the On/Off switch – if this is not available,
unplug the power cord from the socket.
If using a multi-socket power strip, make
sure that the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power
strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a
prolonged period, disconnect it from mains
power.
Unless different instructions have been expressly
given in the operating instructions for the devices
you are charging, proceed as follows:
Without connecting it to the socket, determine the
mechanical compatibility between the universal
power supply unit's adapter and the connection
socket on the device.
Observe the polarity of the connection socket on
the device and plus the adapter in accordingly
(see Fig. 2).
Set the voltage selector switch to the voltage
required by your device using the adjusting key
supplied
Plug the universal power supply unit into the
socket provided for it.
The terminal device can now be used and
switched on.
5. Care and maintenance
Only use soft, dry towels to clean the product.
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
6. Technical data
Information according to Directive
(EU) 2019/1782
Brand name,
commercial register
number, address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier 00223611
Input voltage 100 V - 240 V
Input AC
frequency 50/60 Hz
Output voltage /
output current /
output power total
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Average eciency
during operation 65.6 %
Eciency at low load
(10%) 61.2 %
Power consumption at
zero load 0.1 W
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Universal -Schaltnetzteil
2 Klinkenstecker: 3,5 / 2,5 mm
5 DC -Stecker: 1,35x3,5/1,7x4,0/1,5x5,5/2,1x
5,0/2,5x5,5
• Stellschlüssel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
Wenn die Kontaktstifte der Steckerteile beschädigt
sind, muss der Stromversorgungsstecker
ausgesondert werden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Hinweis
Dieses Produkt enthält einen kurzschlussfesten
Sicherheitstransformator.
4. Betrieb
Hinweis – Netzspannung 100
– 240V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100
– 240V geeignet und daher weltweit einsetzbar.
Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer
Adapter notwendig ist.
DBedienungsanleitung
5
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum
Netzbetrieb vorgesehene Endgerät mit der
Anschlussbelegung des Universal-Netzgerätes
kompatibel ist. Ggf. erfragen Sie dies beim
Händler Ihres Endgerätes oder über den
Support Ihres Endgeräteherstellers.
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,
dass die angeschlossenen Verbraucher die
zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose
die mechanische Kompatibilität zwischen dem
Adapter des Universal-Netzgerätes und der
Anschlussbuchse des Endgerätes.
Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse
des Endgerätes und stecken Sie den Adapter
entsprechend ein (siehe Abb.2).
Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe
des beiliegenden Stellschlüssels auf die von Ihrem
Endgerät benötigte Spannung ein.
Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür
vorgesehene Steckdose.
Das Endgerät kann nun verwendet und einge-
schaltet werden.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene,
weiche Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Angaben nach Verordnung
(EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung 00223611
Eingangsspannung 100 V - 240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Durchschnittliche
Ezienz im Betrieb 65.6 %
Ezienz bei geringer
Last (10 %) 61.2 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast 0.1 W
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des
remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de
main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
Bloc secteur universel
2 ches jack mâles : 3,5/2,5 mm
5 ches CC : 1,35 x 3,5/1,7 x 4,0/1,5 x 5,5/2,1 x
5,0/2,5 x 5,5
Clé de réglage
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumière directe du soleil.
Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne
représentent aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de
la che et non du câble.
Si les broches de contact des parties de la che
sont endommagées, la che d’alimentation en
électricité doit être mise au rebut.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Le produit est exclusivement prévu pour une
utilisation à l’intérieur d’un bâtiment.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou
le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien à des techniciens
qualiés.
Remarque
Ce produit contient un transformateur de sécurité
résistant aux courts-circuits.
4. Fonctionnement
Remarque : tension secteur 100
– 240 V
Le chargeur est adapté à une tension secteur
de 100 – 240 V et peut donc être utilisé dans
le monde entier. Veuillez toutefois noter qu’un
adaptateur est éventuellement nécessaire dans
certains pays.
FMode d‘emploi
7
Avertissement : connexion
d’appareils naux
Avant toute connexion de l’appareil nal,
vériez qu’il peut être susamment alimenté
par le chargeur.
• Vériez si l’appareil nal que vous prévoyez
d’utiliser sur le réseau est compatible avec
l’affectation des broches du bloc d’alimentation
universel. Le cas échéant, posez la question
au vendeur de l’appareil nal ou au service
clientèle du fabricant.
Respectez les consignes gurant dans le mode
d’emploi de votre appareil nal.
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement à une prise de
courant appropriée. La prise de courant doit
être située à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de
l’interrupteur - débranchez la prise de courant
en cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que
les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale
admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas
sur une période prolongée.
Si le mode d’emploi des appareils à charger ne
comporte pas d’informations précises, procédez
comme suit :
• Vériez, sans procéder au raccordement à la prise
de courant, la compatibilité mécanique entre
l’adaptateur de l’appareil d’alimentation universel
et le port de raccordement de votre appareil nal.
Respectez la polarité de la prise de raccordement
de l’appareil nal et insérez l’adaptateur en
conséquence (voir Fig. 2).
Réglez le sélecteur de tension à l’aide de la clé de
réglage fournie sur la tension requise pour votre
appareil nal.
Branchez l’appareil d’alimentation universel dans
la prise prévue à cet effet.
L’appareil nal peut maintenant être utilisé et
mis en marche.
5. Soins et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez que des chiffons
doux et secs.
Remarque
Débranchez impérativement l’appareil du secteur
avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation
prolongée.
6. Caractéristiques techniques
Indications selon le règlement
(EU) 2019/1782
Marque commerciale,
numéro de registre du
commerce, adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identication du
modèle 00223611
Tension d’entrée 100 V - 240 V
Fréquence du courant
alternatif
d’entrée
50/60 Hz
Tension de sortie/
courant de sortie/
puissance de sortie
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Ecacité moyenne en
fonctionnement 65.6 %
Ecacité à faible
charge (10 %) 61.2 %
Consommation
d’énergie à vide 0.1 W
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8
Gracias por adquirir
un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e
indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Fuente de alimentación conmutable universal
2 conectores jack macho: 3,5/2,5 mm
5 conectores CC macho: 1,35x3,5/1,7x4,0/1,5x5,
5/2,1x5,0/2,5x5,5
Llave de ajuste
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios
secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No realice cambios en el aparato; Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la
luz solar directa.
Coloque todos los cables de tal manera que se
impida tropezar con ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
En caso de daños en las clavijas de contacto del
enchufe, el enchufe de la fuente de alimentación
deberá desecharse.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
Este producto solo está previsto para usarse en el
interior de edicios.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite
el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el
cable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Nota
Este producto cuenta con un transformador de
seguridad a prueba de cortocircuitos.
4. Funcionamiento
Nota sobre la tensión de red de
100 – 240V
El cargador es adecuado para una tensión de red
de entre 100 y 240 V, por lo que se puede utilizar
en todo el mundo. Recuerde que para ello se
necesita un adaptador especíco del país.
EInstrucciones de uso
9
Advertencia - Conexión de
dispositivos
Antes de conectar un terminal, compruebe si
la salida de corriente del cargador ofrece la
alimentación suciente.
Compruebe si el terminal que va a utilizar para
el funcionamiento de la red es compatible
con la asignación de pines de la fuente de
alimentación universal. En caso necesario,
pregunte al distribuidor de su terminal o
al departamento de asistencia técnica del
fabricante del terminal.
Observe las indicaciones que se recojan en el
manual de instrucciones de su terminal;
Advertencia
Utilice el producto solo conectado a una toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto;
asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica
mediante el interruptor de encendido y
apagado (de no existir este, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a
utilizarlo durante un tiempo prolongado.
Si no existen otras indicaciones expresas en las
instrucciones de uso de los aparatos que se van a
cargar, proceda como se indica a continuación:
Sin conectarlo, compruebe la compatibilidad
mecánica entre el adaptador de la fuente de
alimentación universal y la toma de conexión
del terminal.
Tenga en cuenta la polaridad de la toma de
conexión del terminal y enchufe el adaptador en
consecuencia (véase la Fig. 2).
Con ayuda de la llave de ajuste suministrada,
ajuste el interruptor selector de tensión a la
tensión requerida por su terminal.
Conecte la fuente de alimentación universal en la
toma de corriente prevista.
El terminal puede usarse ahora y encenderse.
5. Mantenimiento y cuidado
Únicamente use paños secos y suaves para la
limpieza.
Nota
Desconecte siempre el aparato de la red antes de
limpiarlo y cuando no lo utilice durante un largo
periodo de tiempo.
6. Datos técnicos
Información según la normativa
(UE) 2019/1782
Marca comercial,
número de registro
mercantil, domicilio
social
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador de
modelo 00223611
Tensión de entrada 100 V - 240 V
Frecuencia de corriente
alterna de
entrada
50/60 Hz
Tensión de salida/
Corriente de salida/
Potencia de salida
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Eciencia media en
funcionamiento 65.6 %
Eciencia con baja
carga (10 %) 61.2 %
Consumo de potencia
con carga cero 0.1 W
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la
inobservancia de las instrucciones de uso o de las
indicaciones de seguridad.
10
Hartelk dank dat u voor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen.
Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op een
goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelk onder een zodanig gevaarlke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Universele schakelende netadapter
2 jack-stekkers: 3,5 / 2,5 mm
5 DC-stekkers: 1,35x3,5/1,7x4,0/1,5x5,5/2,1x
5,0/2,5x5,5
• Instelsleutel
Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimtes.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
Gebruik het product niet in de onmiddellke
nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar
opleveren.
Knik of klem de kabel niet.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan
de stekker en nooit aan de kabel.
Indien de contactpennen van de stekkeronderdelen
beschadigd zijn, moet de voedingsstekker worden
weggegooid.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zn toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving
en vermd spatwater.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer
bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is
beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Aanwzing
Dit product bevat een kortsluitvaste
veiligheidstransformator.
4. Gebruik en werking
Aanwzing – voedingsspanning
100 – 240 V
De voedingsadapter is geschikt voor een
netspanning van 100 – 240 V en kan om die
reden wereldwd worden gebruikt. Houd er
rekening mee dat hiervoor een landspecieke
adapter is benodigd.
NGebruiksaanwijzing
11
Waarschuwing - aansluiting van
eindapparaten
Controleer voordat u een eindapparaat aansluit
of het apparaat voldoende stroom kan krgen
van de oplader.
Controleer of het eindapparaat dat u voor
werking op het lichtnet wilt gebruiken,
compatibel is met de aansluitbezetting van de
universele netadapter. Raadpleeg indien nodig
de dealer van het apparaat of de ondersteuning
van de fabrikant van uw apparaat.
Neem de aanwzingen in de
gebruikersaanwzing van uw apparaat in acht.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zn
aangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar
in/uit van het net scheiden - indien er geen
schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de
stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de
aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als u het product gedurende langere td
niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Als in de gebruiksaanwzing van de op te laden
apparaten geen andere informatie uitdrukkelk is
vermeld, gaat u als volgt te werk:
Controleer de mechanische compatibiliteit tussen
de adapter van de universele netadapter en de
aansluiting van het apparaat zonder aansluiting
met het stopcontact te maken.
Let op de polariteit van de aansluitbus van het
eindapparaat en steek de adapter dienovereen-
komstig in (zie afb. 2).
Zet de spanningskeuzeschakelaar met behulp van
de meegeleverde instelsleutel op de spanning die
vereist is voor uw apparaat.
Sluit de universele netadapter aan op het ervoor
bestemde stopcontact.
Het apparaat kan nu worden gebruikt en
ingeschakeld.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik alleen een zachte, droge doek.
Aanwzing
Koppel het apparaat altd los van het lichtnet
voordat u het reinigt en wanneer u het langer
niet gebruikt.
6. Technische gegevens
Informatie overeenkomstig Verordening
(EU) 2019/1782
Handelsmerk,
handelsregisternummer,
adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model-identicatie 00223611
Ingangsspanning 100 V - 240 V
Ingangswisselstroom-
frequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning /
uitgangsstroom /
uitgangsvermogen
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Gemiddelde eciëntie
in bedrf65.6 %
Rendement blage
belasting (10 %) 61.2 %
Opgenomen vermogen
bnullast 0.1 W
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
12
Grazie per avere acquistato un
prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni
e le informazioni descritte di seguito.
Custodire quindi il presente libretto in un luogo
sicuro e consultarlo qualora si renda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli
dovuti al contatto con parti del prodotto sotto
tensione, di entità tale da comportare il rischio di
scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Alimentatore universale
2 connettori jack: 3,5 / 2,5 mm
5 connettori DC: 1,35x3,5/1,7x4,0/1,5x5,5/2,1
x5,0/2,5x5,5
• Chiave
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
Non apportare modiche all’apparecchio. In tal
caso decade ogni diritto di garanzia.
Cessare immediatamente l’uso del prodotto
qualora presenti danneggiamenti evidenti.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole.
Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino
pericoli di inciampo.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica
estraendo direttamente la spina e in nessun caso
tirando il cavo.
Cessare immediatamente l’uso dell’alimentatore
qualora presenti danneggiamenti degli spinotti.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Il prodotto è previsto per l’uso in ambienti chiusi.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di
alimentazione siano danneggiati.
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
Nota
Il prodotto include un trasformatore di sicurezza a
prova di corto circuito.
4. Funzionamento
Nota – tensione elettrica
100 - 240 V
Il caricabatterie supporta tensioni elettriche
da 100 a 240 V per cui può essere utilizzato in
ogni paese del mondo. Tuttavia potrebbe essere
necessario un adattatore specico per il paese
in cui si utilizza.
Attenzione – Come collegare i
dispositivi
Prima di collegare un dispositivo, vericare se la
corrente erogata dal caricabatteria è suciente
a consentire la sua alimentazione.
IIstruzioni per l‘uso
13
Attenzione – Come collegare i
dispositivi
• Vericare se il dispositivo da alimentare è
compatibile con la piedinatura dell'alimentatore
universale. Se necessario, rivolgersi al
rivenditore o al servizio di assistenza del
costruttore del dispositivo.
Osservare le informazioni riportate nelle
istruzioni d’uso del dispositivo.
Attenzione
Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa
elettrica conforme. La presa elettrica deve
trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere
facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/spegnimento.
Se non è disponibile, disconnettere il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso
di inutilizzo prolungato.
Qualora nel manuale di istruzioni dei dispositivi
da caricare non siano espressamente riportate
indicazioni diverse, procedere nel seguente modo:
• Vericare la compatibilità meccanica tra l'adattato-
re dell'alimentatore universale e la presa del
dispositivo prima del collegamento alla presa.
Collegare l'adattatore seguendo la polarità della
presa del dispositivo (vedere la g.2).
Tramite l'apposita chiave, impostare il selettore
sulla tensione richiesta dal dispositivo.
Collegare l'adattatore universale nella presa di
corrente prevista.
Adesso sarà possibile accendere e utilizzare il
dispositivo.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto soltanto con un panno morbido
e asciutto.
Nota
Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato
disconnettere assolutamente l’apparecchio dalla
presa elettrica.
6. Dati tecnici
Dati secondo il regolamento
(UE) 2019/1782
Marchio, numero
iscrizione registro
imprese, indirizzo
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del
modello 00223611
Tensione di ingresso 100 V - 240 V
Frequenza della
corrente
alternata di ingresso
50/60 Hz
Tensione di uscita /
corrente di uscita/
potenza di uscita
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Ecienza media
durante il
funzionamento
65.6 %
Ecienza a basso
carico (10 %) 61.2 %
Assorbimento di
potenza a vuoto 0.1 W
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
14
Dziękujemy za zakup produktu
rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości.
Instrukcjęnależy przechowywaćw bezpiecznym
miejscu, aby móc z niej korzystaćw przyszłości.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji
ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące siępod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Uniwersalny zasilacz impulsowy
2 wtyczki jack: 3,5/2,5 mm
5 wtyczek DC: 1,35 x 3,5 / 1,7 x 4,0 / 1,5 x 5,5 /
2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5
Klucz nastawny
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
• Chronićprodukt przed brudem, wilgociąi
przegrzaniem. Korzystaćz produktu wyłącznie w
suchych pomieszczeniach.
Nie upuszczaćproduktu i nie narażaćgo na silne
wstrząsy.
Nie używaćproduktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych.
Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
Produktu należy używaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Nie używaćproduktu w bezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepła lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Wszystkie kable należy poprowadzićw taki sposób,
aby nie stwarzały zagrożenia potknięciem.
Nie zaginaćani nie zgniataćkabla.
• Wyciągając kabel, chwytaćbezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
W przypadku uszkodzenia wtyków kontaktowych
wtyczek należy odłączyćzasilacz.
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Z produktu należy korzystaćwyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Nie używaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i
chronićgo przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie należy korzystaćz produktu, gdy:
zasilacz sieciowy AC, kabel zasilający lub
przewód zasilający sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Wskazówka
Niniejszy produkt zawiera wytrzymały na zwarcie
transformator bezpieczeństwa.
4. Eksploatacja
Uwaga – napięcie sieciowe
100–240 V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci
100–240 V, co umożliwia jej stosowanie na całym
świecie. Należy pamiętać,że konieczny jest wtedy
odpowiedni adapter krajowy.
PInstrukcja obsługi
15
Ostrzeżenie – podłączenie urządzeń
końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy może byćodpowiednio zasilane
mocąwyjściową ładowarki.
• Sprawdzić, czy urządzenie końcowe, które
ma zostaćużyte do pracy w sieci, jest
zgodne z rozmieszczeniem styków zasilacza
uniwersalnego. Jeżeli to konieczne, zasięgnąć
informacji u sprzedawcy urządzenia końcowego
lub w dziale pomocy technicznej.
• Przestrzegaćinstrukcji zawartych w instrukcji
obsługi urządzenia końcowego.
Ostrzeżenie
• Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięw pobliżu produktu i być łatwo
dostępne.
• Odłączaćprodukt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z
gniazda wtykowego.
W przypadku wielu gniazd upewnićsię,
że podłączone odbiorniki nie przekraczają
dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
• Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli
nie jest używany przez dłuższy czas.
Jeżeli w instrukcji obsługi ładowanych urządzeń
nie podano wyraźnie innych informacji, należy
postępowaćw następujący sposób:
• Sprawdzić, bez podłączenia do gniazdka, czy ada-
pter zasilacza uniwersalnego i gniazdo zasilania
urządzenia końcowego sąze sobąkompatybilne
pod względem mechanicznym.
• Przestrzegaćbiegunowości gniazda przyłącze-
niowego urządzenia końcowego i odpowiednio
podłączyćadapter (patrz rys. 2).
Za pomocądołączonego klucza nastawnego
ustawićprzełącznik wyboru napięcia na wartość,
jakiej wymaga dane urządzenie końcowe.
• Podłączyćuniwersalny zasilacz do wyznaczonego
gniazda.
• Urządzenie końcowe może byćteraz używane
oraz włączane.
5. Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia należy używaćwyłącznie suchych,
miękkich ściereczek.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należy koniecznie odłączyćod prądu.
6. Dane techniczne
Informacje zgodnie z rozporządzeniem
(UE) 2019/1782
Znak towarowy, numer
w rejestrze handlowym,
adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 00223611
Napięcie wejściowe 100 V - 240 V
Wejściowa
częstotliwość AC 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe /
Prąd wyjściowy /
Moc wyjściowa
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Średnia sprawność
podczas pracy 65.6 %
Sprawność przy niskim
obciążeniu (10%) 61.2 %
Zużycie energii w
stanie bez obciążenia 0.1 W
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności
i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
16
Köszönjük, hogy Hama terméket
választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig
az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
2. A csomag tartalma
Univerzális kapcsolóüzeműtápegység
2 db jackdugó: 3,5/2,5 mm
5 db DC-aljzat: 1,35x3,5 / 1,7x4,0 / 1,5x5,5 /
2,1x5,0 / 2,5x5,5
• Beállítókulcs
Használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha azon
sérülés látható.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja.
A termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
A kábel kihúzásakor mindig közvetlenül a dugós
csatlakozót fogja, és sohasem a kábelt.
Ha a csatlakozó részek érintkezőtüskéi sérültek, a
tápegység-csatlakozót le kell selejtezni.
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
A termék csak épületen belüli használatra készült.
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesd tovább.
Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati
vezeték megsérült.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Megjegyzés
Ez a termék egy rövidzárlatot tűrőbiztonsági
transzformátort tartalmaz.
4. Használat
Megjegyzés – 100–240 V-os hálózati
feszültség
A töltőkészülék 100–240 V-os hálózati
feszültséggel működik, így szinte a világ minden
pontján használható. Vegye gyelembe, hogy
ehhez országspecikus adapterre lehet szükség.
Figyelmeztetés – Végkészülékek
csatlakoztatása
A végberendezés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a töltőkészülék leadott árama
elegendőlesz-e a táplálásához.
HHasználati útmutató
17
Figyelmeztetés – Végkészülékek
csatlakoztatása
• Ellenőrizze, hogy a hálózati működésre
használni kívánt végkészülék kompatibilis-e az
univerzális tápegység érintkezőivel. Szükség
esetén érdeklődjön a termék forgalmazójánál
vagy a termék ügyfélszolgálatán.
Kérjük, kövesse a termék használati
útmutatójában megadott utasításokat.
Figyelmeztetés
A terméket csak erre engedélyezett
csatlakozóaljzatról működtesse. A termék
közelében, könnyen hozzáférhetőhelyen levő
csatlakozóaljzatot kell használni.
A főkapcsolóval válassza le a terméket a
hálózatról – ha nincs rajta főkapcsoló, akkor
húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból.
Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy
a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
válassza le a hálózatról.
Ha a feltöltendőkészülék kezelési útmutatójában
nem állnak ettől kifejezetten eltérőutasítások, akkor
az alábbiak szerint járjon el:
Anélkül, hogy a dugaszaljzatba csatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy illik-e az univerzális tápegység
adaptere a készülék csatlakozóaljzatába.
Ügyeljen az eszköz csatlakozóaljzatának
polaritására, és ennek megfelelően csatlakoztassa
az adaptert (lásd 2. ábra).
Állítsa a feszültségválasztó kapcsolót a saját
készülékének szükséges feszültségre a beállítókulcs
segítségével.
Csatlakoztassa az univerzális tápegységet az arra
tervezett aljzatba.
A termékét mostantól használhatja és vagy
bekapcsolhatja.
5. Karbantartás és gondozás
A tisztításhoz csak száraz, puha törlőkendőt
használjon.
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket, mindenképp válassza le az
elektromos hálózatról.
6. Műszaki adatok
Adatok a
2019/1782 uniós rendeletnek megfelelően
Márkanév,
cégjegyzékszám, cím
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító 00223611
Bemeneti feszültség 100 V - 240 V
Bemeneti váltóáram-
frekvencia 50/60 Hz
Kimeneti feszültség /
kimeneti áramerősség /
kimeneti teljesítmény
3,0 V DC/ 0,6 A/ 1,8 W
4,5 V DC/ 0,6 A/ 2,7 W
5,0 V DC/ 0,6 A/ 3,0 W
6,0 V DC/ 0,5 A/ 3,0 W
7,5 V DC/ 0,48 A/ 3,6 W
9,0 V DC/ 0,4 A/ 3,6 W
12,0 V DC/ 0,3 A/ 3,6 W
Aktív üzemmódban
mért átlagos hatásfok 65.6 %
Hatásfok alacsony
(10%-os) terhelésnél 61.2 %
Teljesítményfelvétel
üresjáratú
üzemmódban
0.1 W
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a használati útmutató és/vagy
a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
18
Vămulțumim pentru faptul căv-ați decis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugăm săvăluați timpul necesar pentru a citi
următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi
într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz
de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului
de atingere a componentelor neizolate ale
produsului, care se pot aa sub o tensiune
periculoasă, care poate reprezenta un pericol de
electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de
securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Alimentator universal în comutație
2 mufe tip jack: 3,5/2,5 mm
5 mufe CC:
1,35 x 3,5/1,7 x 4,0/1,5 x 5,5/2,1 x 5,0/2,5 x 5,5
Cheie de reglare
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în spații uscate.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Nu efectuați modicări ale aparatului. În acest fel
pierdeți orice drept la garanție.
Nu continuați săutilizați produsul dacăprezintă
deteriorări evidente.
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are
ce căuta pe mâinile copiilor!
Nu operați produsul în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldurăsau
în razele directe ale soarelui.
• Pozați cablurile în așa fel sănu văîmpiedicați
de ele.
Nu îndoițiși nu striviți cablul.
Pentru scoaterea din prizătrageți de ștecărși
niciodatăde cablu.
• Dacăpinii de contact ai ștecărului sunt deteriorați,
ștecărul de alimentare electricătrebuie aruncat.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminare a deșeurilor.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate.
Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
Nu utilizați produsul dacă
adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de
alimentare este deteriorat.
Nu încercați săreparați sau săîntrețineți
produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Indicație
Acest produs conține un transformator de
siguranță rezistent la scurtcircuit.
4. Utilizarea
Indicație – Tensiunea de rețea
100 – 240 V
Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune de
alimentare situatăîntre 100 – 240 V, putând
astfel utilizat oriunde în lume. Aveți în vedere
în acest sens, căpoate necesar un adaptor
specicțării.
MManual de utilizare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hama 00223611 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka