Bosch 18V-230 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 450 (2022.05) O / 295
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 450
EasyGrassCut
18V-230 | 18V-26 | 18V-260
2 |
Deutsch ..................................................Seite 3
English ................................................... Page 12
Français.................................................. Page 21
Español ................................................ Página 30
Português .............................................. Página 39
Italiano ................................................. Pagina 48
Nederlands............................................. Pagina 58
Dansk .................................................... Side 67
Svensk .................................................. Sidan 75
Norsk..................................................... Side 83
Suomi .....................................................Sivu 91
Ελληνικά................................................ Σελίδα 99
Türkçe................................................... Sayfa 109
Polski .................................................. Strona 118
Čeština................................................ Stránka 128
Slovenčina ............................................ Stránka 136
Magyar ...................................................Oldal 145
Русский............................................. Страница 154
Українська ...........................................Сторінка 165
Қазақ ..................................................... Бет 175
Română ................................................ Pagina 186
Български .......................................... Страница 196
Македонски......................................... Страница 206
Srpski .................................................. Strana 215
Slovenščina ..............................................Stran 223
Hrvatski ...............................................Stranica 232
Eesti.................................................. Lehekülg 240
Latviešu .............................................. Lappuse 249
Lietuvių k. .............................................Puslapis 258
 ..................................................  268
 .................................................. 277
/ ..................................................
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
uAchtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele-
menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanlei-
tung fur eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand
zum Produkt, wenn es arbeitet.
AC a.c.
Nicht zutreffend.
d.c.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell-
oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vor-
nehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit
lang unbeaufsichtigt bleibt.
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt wer-
den.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartenge-
rät, wenn es arbeitet.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem
das Gartengerät verwendet werden soll nach
Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere kön-
nen während des Betriebs der Maschine ver-
letzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschi-
ne gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz
der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder
kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
uLesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
uBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
uDer in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Ge-
rät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzlei-
tung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das
Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder,
oder Haustiere in der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-
schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi-
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
4 | Deutsch
ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel, die auch fur den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schal-
ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver-
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch können
Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des
Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Ho-
sen.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die-
se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Gerä-
te hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
uÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fur Ih-
re Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passen-
den Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
uBewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be-
nutzt werden.
uPflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las-
sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Geräten.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten fur ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts
in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
Entfernen Sie den Akku:
wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird
vor dem Entfernen einer Blockade
vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Be-
schädigungen überprüfen
wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnt, überprüfen
Sie sofort
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachperso-
nal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Bedienung
uDie bedienende Person darf das Produkt nur bestim-
mungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf ande-
re Personen achten, insbesondere Kinder.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwendung
uHalten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit bei-
den Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer geführt.
uWarten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie es ablegen.
uBetrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten
Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Sicherheits-
vorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese richtig mon-
tiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvoll-
ständig oder mit nicht autorisierter Änderung.
uBetreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschä-
digt oder abgenutzt ist.
uErsetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente
durch metallische Schneidelemente.
uReparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei
denn, Sie sind dafür qualifiziert.
uAndere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des
Gartengerätes in geeigneter Entfernung bleiben. Der Be-
diener ist fur Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
uWarten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe ge-
kommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf
rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und
kann Verletzungen verursachen.
uArbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem kunstlichem
Licht.
uBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer ar-
beiten.
uVerwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies
die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.
uZum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und ent-
fernen Sie den Akku.
uAchten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf ei-
ne sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Fü-
ße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.
uHalten Sie beim Arbeiten im das Gleichgewicht, um einen
Sturz zu vermeiden.
uAchten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät
stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.
uEntfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
uÜberprufen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.
uTragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Pro-
dukt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.
uVorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum
Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den
Trimmer nach dem Nachführen des Schneidfadens immer
in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen ein-
schalten.
Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen den Akku :
immer wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsich-
tigt lassen
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
6 | Deutsch
vor dem Auswechseln der Spule
vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet wird
vor der Lagerung des Trimmers
uBewahren Sie das Produkt an einem trockenen und ge-
schlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kin-
dern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Pro-
dukt.
uBenutzen Sie das Gartengerät nicht als Gehstock.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
uDurch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uSchließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
uReinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
uBenutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktio-
nen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durch-
führen können oder entsprechende Anweisungen erhal-
ten haben.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von
1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Ak-
ku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie kei-
ne nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
uFür erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-
strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-
Schutzschalter stets vor Gebrauch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt,
zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde ent-
wickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Böschungen
wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Ra-
senmäher nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist
nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gar-
tengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen
Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und
prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Rasentrimmer
– Schutzhaube
– Akku**
– Ladegerät**
– Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler.
** länderspezifisch
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Abgebildete Komponenten (siehe
Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) einstellbarer Handgriff
(2) Taste Rasentrimmen/Kantenschneiden
(3) Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Akku-Entriegelungstaste
(6) Akkua)
(7) Entriegelung Handgriffeinstellung
(8) Schutzhaube
(9) Transportsicherung
(10) Ladegeräta)
(11) Spulenabdeckung
(12) Spule
(13) Fadenaufnahme
(14) Loch zur Fadenfuhrung
(15) Knopf fur Fadennachfuhrung
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer EasyGrassCut 18V-230 EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
Sachnummer 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
NennspannungA) V 18 18
LeerlaufdrehzahlA) min-1 8500 8500
Durchmesser des Schneidfadens mm 1,6 1,6
Schneidkreisdurchmesser cm 23 26
Kapazität der Fadenspule m 4,0 4,0
einstellbarer Handgriff
Kantenschneiden ● ●
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014A)
ohne Akku kg 1,9 1,9
mit Akku kg 2,2 2,2
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
empfohlene Umgebungstemperatur
beim Laden °C 0 … +35 0 … +35
erlaubte Umgebungstemperatur beim
Betrieb B) und bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50
Akkutyp PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,
6,0 Ah
PBA 18V...W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,
6,0 Ah
A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0°C
Ladegerät AL 1810 CV AL 18V-20 AL 1830 CV AL 1880 CV
Ladestrom A 1,0 2,0 3,0 8,0
Ladezeit (Akku entladen)
Akku mit 1,5Ah min 94 50 33 27
Akku mit 2,0Ah min 124 65 45 30
Akku mit 2,5Ah min 154 95 60 36
Akku mit 4,0Ah min 244 125 95 35
Akku mit 6,0Ah min 364 150 130 62
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
8 | Deutsch
Ladegerät AL 1810 CV AL 18V-20 AL 1830 CV AL 1880 CV
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,17 0,48 0,40 0,60
Schutzklasse / II / II / II / II
Geräusch/Vibrationsinformationen
3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 72 74
Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5
– Schallleistungspegel dB(A) 80 82
Unsicherheit K dB = 1,0 = 2,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Schwingungsemissionswert ahm/s2< 2,5 < 2,5
Unsicherheit K m/s2= 1,5 = 1,5
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Abgebildete Komponenten A286
Lieferumfang B287
Entfernen der Transportsicherung C287
Schaft zusammenfügen D288
Handgriff einstellen E288
Schutzhaube montieren F289
Akku laden und einsetzen G290
Ein-/Ausschalten H290
Umstellen Rasentrimmen/ Kanten-
schneiden I291
Fadenspule demontieren J292
Faden auf Fadenspule aufwickeln K292
Fadenspule montieren L293
Faden nachführen M293
Wartung, Reinigung und Lagerung N294
Zubehör O295
Montage
uAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Montagearbeiten
durchführen.
Schaft zusammenfügen (siehe Bilder C und D)
Hinweis: Ein zusammengefügter Schaft kann nicht mehr de-
montiert werden.
Entfernen Sie die Transportsicherung (9).
Stecken Sie die einzelnen Teile des Schaftes zusammen, bis
sie hörbar einrasten.
Handgriff montieren und einstellen (siehe Bild
E)
Der Handgriff (1) kann in verschieden Positionen gebracht
werden. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die
Tasten (7) und bewegen den Handgriff in die gewünschte
Position. Lassen sie die Tasten (7) wieder los, damit der
Griff einrastet.
Schutzhaube montieren (siehe Bild F)
Ziehen Sie vor der Montage der Schutzhaube den Bügel zum
Schutz der Pflanzen von der Lieferposition in die Lagerungs-
position.
Setzen Sie die Schutzhaube (8) auf dem Trimmerkopf und
befestigen diese mit der mitgelieferten Schraube.
Ist die Schutzhaube montiert, darf sie nicht mehr demon-
tieren werden.
Danach ziehen Sie den Bügel zum Schutz der Pflanzen in die
Arbeitsposition.
Inbetriebnahme
uAchtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent-
fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs-
arbeiten durchgefuhrt werden.
uNach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der
Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten
Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor
Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
uNicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
uDie Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidele-
menten wird empfohlen. Bei anderen Schneidelemen-
ten kann das Schneidergebnis abweichen.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-
tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau-
er erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Produkt arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku
kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie sicher,
dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drucken Sie die
Akku-Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku heraus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
geräts in die Steckdose gesteckt und der Akku (6) in das La-
degerät (10) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
ku- Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signali-
siert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb
des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässi-
ge Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL1830CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige
Der Schnellladevorgang wird durch schnelles
Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
siert.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%
blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen wer-
den.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Full
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
den ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige
signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe
Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Tempe-
raturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch
auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige si-
gnalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.
Bedienung
Ein-/Ausschalten (siehe Bild H)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre
(3). Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (4) und
halten ihn gedrückt.
Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Ausschalter (4) los.
Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bild I)
Drehen Sie den Handgriff gegen den Schaft um 180°, um
den Trimmerkopf zum Rasentrimmen oder Kantenschneiden
zu positionieren. Lassen Sie die Taste (2) los, der Drehme-
chanismus rastet ein. Drehen Sie nun die gesamte Maschine
in die Arbeitsposition.
Rasentrimmen
Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und rechts und
achten Sie währen der Arbeit auf ausreichenden Abstand
zum Körper. Schneiden Sie höheres Gras stufenweise.
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
10 | Deutsch
Kantenschneiden
Führen Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang.
Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder
Mauern, um ein schnellen Verschleißen des Fadens zu ver-
hindern.
Schneiden um Bäume und Busche
Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Busche herum, da-
mit diese nicht in Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen
können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule
montieren (siehe Bilder J bis L)
uEntfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
Drücken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zu-
sammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung (11). An-
schließend entnehmen Sie die leere Spule (12).
Schneiden Sie ca. 4,0 m Faden von der Nachfullrolle ab.
Schieben Sie das Ende des Fadens die Fadenaufnahme (13)
der Spule und wickeln Sie den Faden gleichmäßig verteilt
und straff auf.
Schieben Sie das andere Ende des Fadens durch das Loch
(14) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den
Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der
Spulenabdeckung (11).
Faden nachführen (siehe Bild M)
Halbautomatische Fadennachführung
Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen Vorschubsys-
tem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken
des Ein- / Ausschalters (4) 10 mm Faden heraus.
Manuelle Fadennachführung
Drücken Sie den Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf
die gewunschte Länge heraus.
Fehlersuche
Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen Ein-/Ausschalter defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Gartengerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden
Gartengerät schneidet
nicht Schneidfaden zu kurz/gebrochen Schneidfaden manuell nachführen
Fadenspule leer Fadenspule ersetzen
Schneidfaden lässt
sich nicht nachführen Schneidfaden in der Spule verwickelt Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden
neu aufwickeln
Fadenspule leer Fadenspule nachfüllen
Schneidfaden wird in
die Spule zurück gezo-
gen
Schneidfaden zu kurz/gebrochen Spule entfernen und Schneidfaden neu einfügen
(siehe Bilder JL)
Schneidfaden bricht
häufig Schneidfaden in der Spule verwickelt Spule entfernen und Schneidfaden neu aufwi-
ckeln (siehe Bilder JL)
Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers Nur mit der Spitze des Schneidfadens trimmen;
das Berühren von Steinen, Wänden und anderen
festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfa-
den regelmäßig nachführen, um den gesamten
Schneidkreisdurchmesser zu nutzen.
Starke Vibrationen Schneidfaden gebrochen
Schneidsystem beschädigt
Gras ist zwischen Spulengehäuse und Knopf fur
Fadennachfuhrung
Gras ist in dem Loch zur Fadenfuhrung
Schneidfaden mit manuellem Vorschub heraus-
ziehen (siehe Bild M)
Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Demontieren Sie die Spulenabdeckung und ent-
fernen das Gras
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Entferne das Gras aus dem Loch zur Faden-
fuhrung
Akku und Ladegerät
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rote Akku-Ladeanzeige
blinkt Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
zen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen
leuchten nicht
Akku lädt nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-
gesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
cken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Akku und Ladegerät defekt Akku und Ladegerät ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Ladegerät defekt Ladegerät ersetzen
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der euro-
päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite11).
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
12 | English
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
uWarning! Read all safety warnings and all instructions.
Make yourself familiar with the controls and the
proper use of the product. Please keep the instruc-
tions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Make sure that bystanders are not injured by
foreign
objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product
when operating.
AC a.c.
Not applicable.
d.c.
Remove battery before adjusting or cleaning,
and before leaving the machine unattended for
any period.
Wear eye and ear protection.
Do not use the product in the rain or leave it
outdoors when it is raining.
Make sure that bystanders are not injured by foreign objects
being hurled away.
Warning: Keep a safe distance from the machine when oper-
ating.
Carefully check the area where the tool is to be
used for wildlife and pets. Wildlife and pets
may be injured while the machine is in opera-
tion. Thoroughly check the working area and
remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
English | 13
When using the machine, ensure that no wildlife, pets or
small tree stumps are hidden in the dense grass.
General Safety Warnings for Trimmers
uRead all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this machine. Failure
to follow the safety warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
uSave all safety warnings and instructions for future
reference.
uThe term machine in the warnings refers to your mains-
operated (corded) machines or battery-operated (cord-
less) machines.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Machines create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating
the machine. Distractions can cause you to lose control
over the machine. Never operate the machine while
people, especially children or pets, are nearby.
Electrical safety
uThe plug of the machine must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
fied plugs and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose the machine to rain or wet conditions.
Penetration of water in the machine increases the risk of
an electric shock.
uNever use the cord for carrying, hanging up or unplug-
ging the machine. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
uWhen operating a machine outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
uWhen operating the machine in damp environments is
unavoidable, use a residual current device (RCD). The
use of a residual current device (RCD) reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the machine. Do not use a ma-
chine while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating the machine may result in serious per-
sonal injury.
uWear safety equipment. Always wear eye protection.
Wearing safety equipment such as dusk mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for ap-
propriate conditions will reduce personal injuries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off‑position before connecting to power source
and/or battery, picking up or carrying the machine.
Carrying machines with your finger on the switch or plug-
ging in machines that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or spanner before turning
the machine on. A spanner or a key left attached to a ro-
tating part of the machine may result in personal injury.
uAvoid abnormal body posture. Provide for a secure
stance and keep your balance at all times; never run.
This enables better control of the machine in unexpected
situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts. Always wear sturdy footwear and long
trousers when operating the machine.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not assume a false sense of security and disregard
the safety regulations for machines, even if familiar
with the machine through multiple use. A careless ac-
tion can cause severe injury within a fraction of a second.
Use and Handling of the Machine
uDo not force the machine. Use the correct machine for
your application. The correct machine will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
uDo not use the machine if the switch does not turn it
on and off. Any machine that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the ma-
chine before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing machines. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the machine acci-
dentally.
uStore idle machines out of the reach of children. Do
not allow persons unfamiliar with the machine or
these instructions to operate the machine. Trimmers
are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain trimmers with care. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the operation of the
machine. Have damaged parts repaired before using
the machine. Many accidents are caused by poorly main-
tained machines.
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
14 | English
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the machine, accessories, application tools, etc.
according to these instructions. Take the working con-
ditions and the work to be performed into account.
Use of machines for operations different from those in-
tended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
machine in unexpected situations.
Battery tool use and care
Remove the battery pack
whenever the machine is left by the user
before clearing a blockage
before checking, cleaning or working on the machine
after striking a foreign object to inspect the machine for
damage
if the machine starts to vibrate abnormally, for immedi-
ately check
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs.Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help.Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit un-
predictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of
injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions.Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your machine serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This en-
sures that the safety of your machine is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Operation
uThe operator must use the product in accordance with the
regulations. The local conditions must be taken into ac-
count. When working, pay attention to other people, es-
pecially to children.
uNever allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the machine. Local regulations may restrict the age of
the operator.
uChildren should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
Application
uWhen working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
garden tool is guided more secure with both hands.
uAlways wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down.
uNever operate the machine with a defective protection
guard/cover or without safety device. Ensure that these
are properly mounted. Never use the garden tool when in-
complete or after unauthorised changes.
uNever operate the machine if the cord is damaged or
worn.
uNever replace non-metallic cutting elements with metal
cutting elements.
uNever repair the garden tool yourself unless you are quali-
fied to do so.
uOther persons and animals should remain or be kept a
suitable distance away when using the garden tool. The
operator is responsible for third parties in the work area.
uWait until the cutting head has completely stopped before
touching it. The cutting head continues to rotate after the
trimmer is switched off; a rotating cutting head can cause
injury.
uWork only in daylight or in good artificial light.
uAvoid operating the trimmer in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
uOperating the trimmer in wet grass decreases the effi-
ciency of performance.
uWhen transporting, switch the machine off and remove
the battery.
uAlways ensure a safe working position when working with
the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe
distance from rotating parts.
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
English | 15
uKeep the balance all the time while trimming to prevent
falling over.
uTake care when placing product on floor, as it may be-
come a trip hazard.
uRemove the battery before replacing the spool.
uInspect and maintain the trimmer regularly.
uAlways wear gloves when cleaning product or replacing
cutting means.
uBe careful of injuries from the blade used for cutting the
cutting line. After feeding cutting line, always return the
trimmer to a horizontal working position before switching
on.
Switch the machine off and remove the battery.
whenever you leave the machine unattended for any
period of time
before replacing the cutting line
before cleaning or working on the trimmer
before storing the trimmer
uStore the product in a secure, dry place out of the reach
of children. Do not place other objects on top of the
product.
uDo not use the garden tool as a walking stick.
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery Pack
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
Protect the battery against heat (e.g.,
against continuous intense sunlight), fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
uIn case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit can occur and the battery can
burn, smoke, explode or overheat.
uDo not short-circuit the battery. There is a risk of explo-
sion.
uOccasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
uUse the battery charger only when you fully understand
and can perform all functions without limitation, or have
received appropriate instructions.
uNever allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the battery charger. Local regulations may restrict the
age of the operator.
uSupervise children at all times. This will ensure that
children do not play with the battery charger.
uCharge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity
above 1.5 Ah (with at least 5 rechargeable battery cells).
The battery voltage must match the battery charging
voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable
batteries. Otherwise there is a danger of fire and explo-
sion.
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uDo not cover the ventilation slots of the battery char-
ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no
longer operate properly.
uFor increased electrical safety, we recommend using a re-
sidual current device with a max. tripping current of 30
mA. Before using, always check your residual current
device.
Intended Use
The garden tool is intended for domestic use, for trimming
grass, weeds and nettles. It is designed for trimming grass
growing on slopes, under obstacles and lawn edges that can-
not be reached by the lawn mower. The garden tool is not
designed for use as a brush cutter. The garden tool is not in-
tended for commercial or industrial use.
Deliver scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check
if the following parts are complete:
Grass Trimmer
Protection guard
– Battery**
– Charger**
Original instructions
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
16 | English
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
** country specific
Product Features (see figure A)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the product on the graphics pages.
(1) Adjustable handle
(2) Lawn trimming/edge cutting button
(3) Lock-off button for On/Off switch
(4) On/Off switch
(5) Battery unlocking button
(6) Batterya)
(7) Handle-adjustment release
(8) Protection guard
(9) Transport safety
(10) Chargera)
(11) Spool cover
(12) Spool
(13) Hole for line wind-up
(14) Hole for line guiding
(15) Line-feed button
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer EasyGrassCut 18V-230 EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
Article number 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Rated voltageA) V 18 18
No-load speedA) min-1 8500 8500
Cutting line diameter mm 1.6 1.6
Cutting diameter cm 23 26
Cutting spool capacity m 4.0 4.0
Adjustable handle
Edge cutting
Weight according to EPTA‑Procedure
01:2014A)
without battery kg 1.9 1.9
with battery kg 2.2 2.2
Serial number see type plate on the garden product
Recommended ambient temperature
during charging °C 0 … +35 0 … +35
Permitted ambient temperature during
operation B) and storage °C -20 … +50 -20 … +50
Battery type PBA 18V...W-.
1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah,
6.0 Ah
PBA 18V...W-.
1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah,
6.0 Ah
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0°C
Charger AL 1810 CV AL 18V-20 AL 1830 CV AL 1880 CV
Charging current A 1.0 2.0 3.0 8.0
Charging period (battery discharged)
Battery with 1.5Ah min 94 50 33 27
Battery with 2.0Ah min 124 65 45 30
Battery with 2.5Ah min 154 95 60 36
Battery with 4.0Ah min 244 125 95 35
Battery with 6.0Ah min 364 150 130 62
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
English | 17
Charger AL 1810 CV AL 18V-20 AL 1830 CV AL 1880 CV
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0.17 0.48 0.40 0.60
Protection class / II / II / II / II
Noise/Vibration Information
3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Noise emission values determined according to EN 62841-4-4.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 72 74
Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5
Sound power level dB(A) 80 82
Uncertainty K dB = 1.0 = 1.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-4
Vibration emission value ahm/s2< 2.5 < 2.5
Uncertainty K m/s2= 1.5 = 1.5
Mounting and Operation
Action Figure Page
Product features A286
Delivery scope B287
Removing the transport safety C287
Connecting the shaft D288
Adjusting the handle E288
Mounting the protection guard F289
Battery charging and inserting G290
Switching On and Off H290
Switching from lawn trimming/
edge cutting I291
Removing the line spool J292
Winding line on spool K292
Mounting the line spool L293
Line feeding M293
Maintenance, Cleaning and Stor-
age N294
Accessories O295
Assembly
uCaution: Switch the garden tool off and pull the mains
plug before performing any maintenance.
Connect shaft (see figures C and D)
Note: A connected shaft can no longer be dismounted.
Remove the transport safety (9).
Connect the individual parts of the shaft until they can be
heard to engage.
Mounting and adjusting the handle (see figure E)
The handle (1) can be set to different positions. To change
the adjustment, press buttons (7) and move the handle to
the desired position. Release the buttons (7) again so that
the handle can engage.
Mounting the protection guard (see figure F)
Before mounting the protective guard, pull the plant-protec-
tion frame from the delivery position to the storage position.
Position the protection guard (8) on the trimmer head and
fasten it with the provided screw.
Do not disassemble guard once connected.
Then, pull the plant-protection frame to the working posi-
tion.
Switching on
uCaution: Switch garden tool off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
uThe cutting line continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/cut-
ting line to stop rotating before switching on again.
uDo not briefly switch off and on again several times in
a row.
uOnly use Bosch approved cutting elements. Cutting
performance will vary with different cutting elements.
Charging the Battery
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
lows charging only in the temperature range between 0 °C
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
18 | English
and 35 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, completely charge the battery in the
battery charger before using for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not cause damage to the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery against deep discharging. When the battery is
empty, the product is switched off by means of a protective
circuit: The product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
matic shut-off of the product. The battery could become
damaged.
Observe the notes for disposal of the battery.
Inserting/Removing the Battery (see figure G)
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
damage the machine.
Insert the charged battery (6). Ensure the battery is inserted
correctly.
To remove the battery (6) from the machine, press the bat-
tery unlocking button (5) and pull the battery out.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the charger is plugged into a socket outlet and the battery
(6) is inserted onto the charger (10).
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery
is charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements
(AL1810CV)
Flashing battery charge indicator
The charging process is indicated by the flash-
ing of the battery charge indicator .
Solid light on battery charge indicator
A solid light on the battery charge indicator
signals that the battery is fully charged or that
the temperature of the battery is not within the
permitted charging temperature range, and
can therefore not be charged. The battery is charged as soon
as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, a solid light on the battery
charge indicator signals that the mains plug is inserted in the
plug socket and that the charger is ready for operation.
Meaning of the Indication Elements
(AL1830CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge in-
dicator .
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
When the charging condition of the battery is
80%, the green battery charge indicator
flashes slowly.
The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge
Indicator
Full
Continuous lighting of the green battery
charge indicator indicates that the battery is
fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator indicates that the mains plug is in-
serted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the red battery charge
indicator indicates that the temperature of the
battery is not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator
A flashing red battery charge indicator indic-
ates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Cor-
rective Measures”.
Operation
Switching On and Off (see figure H)
To switch on, firstly press the lock-off button (3). Then
press the On/Off switch (4) and keep it pressed.
To switch off, release the On/Off switch (4).
Lawn Trimming/Edge Cutting (see figure I)
Turn the handle against the shaft by 180° to position the
trimmer head either for lawn trimming or edge cutting. Re-
lease button (2) so that the turning mechanism engages.
Now, turn the complete machine to the working position.
Lawn trimming
Move the trimmer left and right, keeping it well away from
the body. Cut higher grass in steps.
Edge cutting
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
English | 19
with solid surfaces or walls to prevent rapid wear of the cut-
ting line.
Cutting around trees and bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not
come into contact with the cutting line. Plants can die if you
damage the bark.
Dismounting the spool, winding up the cutting
line and mounting the spool (see figures J to L)
uRemove the battery before replacing the spool.
Press both latches of the spool cover together and remove
the spool cover (11). Afterwards, remove the empty spool
(12).
Cut off approx. 4.0 m line from the refill roll. Slide one end of
the cutting line into the hole for line wind-up (13) in the
spool and wind up the cutting line uniformly and tightly.
Slide the other end of the cutting line through the hole for
line guiding (14) in the trimmer head and mount the spool
back into the trimmer head. Affix the spool by mounting the
spool cover (11).
Line Feeding (see figure M)
Semi-automatic Line Feeding
The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding sys-
tem. The system feeds 10mm of the line with every press of
the on/off switch (4).
Manual Line Feeding
Press the line-feed button (15), and pull the cutting line out
to the desired length.
Troubleshooting
Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Garden tool functions
intermittently On/Off switch defective Contact Bosch customer service agent
Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Garden product la-
bours Grass too high Cut in stages
Garden tool does not
cut Cutting line too short/broken off Manually feed cutting line
Spool empty Replace line spool
Cutting line can no
longer be fed Line inside the spool entangled Inspect the spool, rewind if necessary
Spool empty Refill line spool
Cutting line retracts
into spool Cutting line too short/broken off Remove spool – rethread line (see figures JL)
Cutting line breaks fre-
quently Line inside the spool entangled Remove spool – rewind line (see figures JL)
Trimmer used incorrectly Only trim with the tip of the line, avoid stones,
walls and other hard objects. Feed the line regu-
larly to maintain full cutting diameter.
Heavy vibrations Cutting line broken
Cutting system damaged
Grass between spool housing and line-feed but-
ton
Grass in hole for line feed
Pull out cutting line with manual feed (see figure
M)
Contact Bosch customer service agent
Disassemble spool cover and remove grass
Remove grass from hole for line feed
Battery and charger
Problem Possible Cause Corrective Measure
Flashing red battery
charge indicator Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
Bosch Power Tools F 016 L94 450 | (10.05.2022)
20 | English
Problem Possible Cause Corrective Measure
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
removing the battery several times) or replace
the battery
Battery defective Replace the battery
Battery charge indicat-
ors do not light up
Battery will not charge
Mains plug of battery charger not plugged in
(properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger de-
fective Check the mains voltage; have the battery char-
ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools
Battery and charger defective Replace battery and charger
Battery defective Replace battery
Charger defective Replace charger
Maintenance and Service
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
The product, batteries, accessories and pack-
aging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of the product and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, products
that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/
batteries, must be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page20).
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
F 016 L94 450 | (10.05.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295

Bosch 18V-230 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch