Groupe Brandt DHB7952W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HOTTE
COOKER HOOD CAMPANA
EXTRACTORA EXAUSTOR
ODSAVAČ
DIGESTOR
AFZUIGKAP
OKAP KUCHENNY
UNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
КУХКУХОННАЯ
ВЫТЯЖКАEMHÆTTE
EMHÆTTE
LIESITUULETIN
VIFTE
KÖKSFLÄKT
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 13
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 25
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
CS NÁVOD K POUŽITÍ 49
SK NÁVOD NA POUŽITIE 61
NL HANDLEIDING 73
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 86
DE BETRIEBSANLEITUNG 98
IT MANUALE D’USO
110
122
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DA
136
BRUGSANVISNING
148
FI
KÄYTTÖOJE
NO BRUKSANVISNING
SV BRUKSANVISNING
160
172
1
274
mm
900 mm
65 mm
500 mm
331 mm
Min 650 - Max 1002 mm
Min 750 - Max 1102 mm
602 mm
I
1
1 x C
1 x F
1 x J
1 x L
5 x D/E
1 x H
1 x K
+
2 x M
1
x P
4 x O
1.1
1 x G 1 x N
1.2
II
2
125
150
125
150
B
A
C
D
E
2.1
2.2
2.3
III
2
K
2.3.1
IV
2.3.2
X2
X2
X2
2.3.3
2
2.4
F
H
I
G
H
I
K
J
L
V
M
M
P
4
3
4
3
4.1 4.2
VI
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA,
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
SK
Objavovať výrobky De Dietrich znamená vychutnať si jedinečné chvíle.
Sú pôvabné už na prvý pohľad. Kvalita dizajnu sa prejavuje nadčasovou
estetikou a prepracovanými konečnými úpravami, ktoré každému predmetu
dodajú eleganciu a vycibrený vzhľad, aby navzájom spolu ladili.
Máte neodolateľnú chuť dotknúť sa ich.
Dizajn De Dietrich si zakladá na kvalitných a prestížnych Materiáloch;
Dáva prednosť autentickosti. Spoločnosť De Dietrich sa snaží spojením
najnovších technológií a ušľachtilých materiálov zabezpečiť výrobu
prestížnych výrobkov určených pre kulinárske umenie, vášeň, ktorú
zdieľajú všetci milovníci kuchyne. Želáme vám, aby ste boli spokojní
s používaním tohto nového zariadenia.
Ďakujeme vám za vašu dôveru.
62
OBSAH
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia..............63
Identifikácia ......................................................................................65
Inštalácia ..........................................................................................66
Elektrické zapojenie............................................................................66
Použitie vo verzii odvádzania ............................................................66
Použitie vo verzii recyklovania............................................................66
Montáž digestora ................................................................................66
Montáž komína ..................................................................................67
Použitie..............................................................................................68
Osvetlenie ..........................................................................................68
Automatické zastavenie osvetlenia ....................................................68
Zapnutie/vypnutie ..............................................................................68
Zmena rýchlosti rýchlosti ....................................................................68
Automaticképrepnutie ........................................................................68
Automatické zastavenie ventilátora ....................................................68
Údržba................................................................................................69
Anomálie............................................................................................70
Životné prostredie ............................................................................71
Oddelenie služieb zákazníkom........................................................72
63
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PRE-
VENTÍVNE OPATRENIA
Tento návod je dostupný na webovej lokalite spoločnosti.
Pred inštaláciou a použitím zariadenia sa oboznámte s týmito pokynmi. Boli
vypracované pre vašu bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb. Tento návod na
použitie uschovajte spolu s daným zariadením. Pokiaľ by ste zariadenie predávali
alebo prenechávali inej osobe, zabezpečte, aby obsahoval aj tento návod na použitie.
• Kvôli neustálemu zlepšovaniu našich výrobkov si vyhradzujeme právo vykonať
akékoľvek zmeny týkajúce sa technických, funkčných alebo estetických vlastností
vyplývajúcich z technického vývoja.
• Odporúčame vám, aby ste si referencie zariadenia opísali na stranu „Oddelenie
služieb zákazníkom a vzťahy so zákazníkmi“, aby ste ich v budúcnosti ľahšie našli.
Dôležité upozornenia
• Toto zariadenie je určené na použitie osobami v ich domácnostiach.
Nepoužívajte ho na komerčné, priemyselné ani iné účely, okrem
tých, na ktoré bolo navrhnuté.
Po prevzatí zariadenie okamžite odbaľte. Skontrolujte jeho celkový
vzhľad. Akékoľvek výhrady zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu
si odložte.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo bez skúseností s používaním zariadenia či
poznatkov o ňom, ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich
taká osoba poučila o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli
možným rizikám. Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením
nehrali. Čistenie a údržbu, ktorú vykonáva používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Upozornenie: Prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať, ak sa
používa so spotrebičmi na varenie.
Odpojenie možno dosiahnuť poskytnutím dostupnej zástrčky alebo
začlenením spínača do pevných potrubí v súlade s inštalačnými
predpismi.
Neupravujte ani sa nepokúšajte upravovať vlastnosti zariadenia.
Mohlo by to pre vás predstavovať nebezpečenstvo.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný odborník.
64
Pred čistením alebo údržbou digestor vždy odpojte.
Na čistenie vášho zariadenia nepoužívajte naparovacie ani vyso-
kotlakové zariadenia (elektrické bezpečnostné požiadavky).
Nebezpečenstvo udusenia
• Je potrebné dodržiavať nariadenia týkajúce sa odvádzania vzduchu.
Do potrubia používaného na odvádzanie pár zariadení používajúcich
plyn alebo iné zápalné látky sa nesmie vháňať vzduch (nevzťahuje
sa na zariadenia, ktoré len vracajú vzduch do miestnosti).
• Keď sa digestor používa súčasne so zariadeniami používajúcimi plyn
alebo iné palivo (nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré len vracajú
vzduch do miestnosti), je potrebné zabezpečiť dostatočné vetranie.
Riziko požiaru
• Je zakázané flambovať jedlo a používať plynové variče bez nádob
na varenie pod digestorom (nasaté plamene by mohli poškodiť za-
riadenie).
Vyprážanie pod zariadením sa musí vykonávať pod neustálym
dohľadom. Olej a masť zahriate na veľmi vysoké teploty sa môžu
zapáliť.
Dodržiavajte frekvenciu čistenia a výmeny filtrov. Nahromadenie
zvyškov tuku môžete spôsobiť požiar.
Používanie nad varičmi na palivo (drevo, uhlie...) je zakázané.
Keď sa kuchynský digestor umiestni nad plynový spotrebič, mini-
málna vzdialenosť medzi doskou a spodnou časťou digestora musí
byť najmenej 65 cm. Ak pokyny na varnej doske nainštalovanej pod
digestorom uvádzajú vzdialenosť viac ako 65 cm, je potrebné to
zohľadniť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PRE-
VENTÍVNE OPATRENIA
65
1
IDENTIFIKÁCIA
1.1 – ZOZNAM DIELOV
C – Vŕtacia šablóna
D/E – Hmoždinka + skrutka (držiak
digestora)
F – Držiak digestora
J – Adaptér
H – Komín
K – Konzola na upevnenie
L – Telo digestora
M – Skrutky (upevnenie komína)
O – Skrutky (montáž motora)
P – Držiak motora
1.2 – VOLITEĽNÁ SÚPRAVA NA RE-
CYKLÁCIU
G – Odvádzač výparov
N – Uhlíkové filtre
Tieto diely sú k dispozícii v AUTORIZO-
VANOM PREDAJNOM SERVISE.
2
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pri inštalácii a údržbe je potrebné zaria-
denie odpojiť z elektrického napájania a
poistky je potrebné vypnúť alebo vybrať.
Pred odložením zariadenia do skrine je
potrebné vykonať elektrické pripojenie.
Skontrolujte, či:
– napájanie zariadenia je dostatočné,
– napájacie káble sú v dobrom stave,
– priemer drôtov je v súlade s pravidlami
inštalácie.
Toto zariadenie je napájané napájacím
káblom H 05 VVF s 3 vodičmi s prieme-
rom 0,75 mm
2
(neutrálny, fáza a uzem-
nenie). Musí sa zapojiť do siete s
jednofázovým napätím 220 – 240 V
prostredníctvom štandardnej zásuvky
IEC 60083, ktoré musia byť prístupné po
inštalácii v súlade s pravidlami inštalácie.
Poistka vašej inštalácie musí byť 10
alebo 16 A. Ak je poškodený napájací
kábel, zavolajte popredajný servis, aby
ste zabránili vzniku nebezpečenstva.
Ak elektrická inštalácia vo vašej domác-
nosti vyžaduje zmenu zapojenia zariade-
nia, zavolajte kvalifikovaného elektrikára.
Ak digestor vykazuje niekoľko odchý-
lok, odpojte zariadenie alebo vyberte
poistku zodpovedajúcu napájaciemu
káblu zariadenia.
Inštalácia musí spĺňať nariadenia na ve-
tranie priestorov. Osobitne sa odvádzaný
vzduch nesmie odvádzať do potrubia
používaného na odvádzanie výparov zo
zariadení používajúcich plyn alebo iné
zápalné látky. Poškodené potrubie
možno používať len po dohode s prísluš-
ným špecialistom. Odvádzací systém,
bez ohľadu na to, aký je, nemá byť ve-
dení v podkroví
.
2.1 – POUŽITIE VO VERZII ODVÁDZA-
NIA
Máte vývod smerom von.
Digestor možno pripojiť naň pomocou
spájacieho prvku odvádzacieho potrubia
(minimálne Ø 125 mm, smaltovaná, hliní-
ková, pružná alebo z nehorľavého mate-
riálu). Ak má vaše potrubie menej ako Ø
125 mm, je potrebné prepínať digestor
do režimu recyklácie.
2.1 – POUŽITIE VO VERZII RECYKLO-
VANIA
Nemáte vývod smerom von.
Všetky naše zariadenia možno používať
v režime recyklovania.
V tomto prípade získajte súpravu na re-
cykláciu vrátane súpravy filtrov s aktív-
nym uhlím a deflektorom.
Rady na úsporu energie
Na optimálne používanie vášho zariade-
nia obmedzte počet ohybov a dĺžku po-
trubia.
Kvôli zjednodušeniu montáže digestora
sme vyvinuli 2-etapový montážny sys-
tém, ktorý zahŕňa:
1) Umiestnenie držiaka motora.
2) Montáž tela digestora a komína.
2.3 – MONTÁŽ  DIGESTORA
Minimálna vzdialenosť medzi varnou
doskou (2.3) a najspodnejšou časťou di-
gestora musí byť 65 cm. Ak pokyny na
varnej doske nainštalovanej pod digesto-
rom uvádzajú vzdialenosť viac ako 65
cm, je potrebné to zohľadniť.
– Nakreslite vodorovnú čiaru vo vzdiale-
nosti 65 cm od varnej dosky (A).
66
67
2
INŠTALÁCIA
– Nakreslite zvislú čiaru (B) na stene
stredom roviny varnej dosky od stropu
až k predchádzajúcej vodorovnej čiare
(A).
– Naproti múru umiestnite vŕtaciu ša-
blónu (C).
– Vyvŕtajte 2 otvory. Vložte 2 hmoždinky.
V prípade dutej steny použite prispôso-
bené hmoždinky a skrutky (2.3).
– Pomocou 2 skrutiek (D) priskrutkujte
konzolu na upevnenie na stenu (K)
(2.3.1.).
2.3.1 - MONTÁŽ DRŽIAKA MOTORA (P)
– Upevňovaciu konzolu priskrutkujte po-
mocou 2 skrutiek (D) na stenu (K)
(2.3.1.).
- Držiak motora zaveste na háky (2.3.1).
– Zaveste digestor na držiaky.
– Upravte výšku a úroveň nastavením
nastavovacích skrutiek držiaka (horná
skrutka pre vodorovné vyrovnanie,
spodná skrutka na upevnenie k stene).
Varovanie: robiť manuálne uťahovanie bez
vynútenia
– Zaskrutkujte skrutku proti nadvihnutiu
(E).
2.3.2 - MONTÁŽ TELA DIGESTORA (L)
- Zoberte telo digestora a zasuňte ho na
držiak motora.
- Telo digestora upevnite na držiak mo-
tora pomocou 4 skrutiek (O) a pripojte
káble (2.3.3).
2.2.4 – MONTÁŽ KOMÍNA
Odvod von
– Pomocou dvoch skrutiek (D/E) upev-
nite kovový držiak komína o stenu a
oprite ho o strop.
-– V prípade použitia potrubia s
Ø 125 mm použite adaptér (J), ktorý je
súčasťou balenia.
Ak má vaše odvodné potrubie menej
ako Ø 125 mm, je potrebné zapájať di-
gestor do režimu recyklácie.
– Upevnite koniec potrubia k vývodu mo-
tora.
– Pripravte svoj teleskopický komín za-
krytím mriežky.
– Upevnite takto namontovaný komín k
digestoru a zdvihnite hornú časť na
nastavenie výšky a potom ho pomocou
2 skrutiek (M) priskrutkujte ku kovo-
vému držiaku komína.
Recyklácia (voliteľná súprava – k dis-
pozícii v autorizovanom predajnom
servise)
– Pomocou dvoch skrutiek upevnite plas-
tový deflektor na výpary (G) o stenu a
oprite ho o strop. Dbajte na to, aby bol
deflektor vycentrovaný vzhľadom na
zvislú čiaru nakreslenú na stene (B).
Pridajte 2 podložky (P) dodávané vo
vrecku k výrobku na deflektor (G).
– Zapojte jeden koniec potrubia na de-
flektor a druhý koniec na vývod motora.
– Pripravte komín založením mriežok
nahor tak, aby boli viditeľné (H).
– Upevnite takto namontovaný komín k
digestoru a zdvihnite hornú časť na
nastavenie výšky a potom ho pomocou
2 skrutiek (M) ho priskrutkujte k deflek-
toru na odvádzanie výparov.
3POUŽÍVANIE
68
Osvetlenie
Ovládač otočte smerom k symbolu
na zapnutie svietidla digestora.
Intenzitu osvetlenia môžete zvýšiť alebo
znížiť pridržaním ovládača na symbole
.
Digestor vypnete otočením ovládača k
symbolu .
Automatické vypnutie osvetlenia
Ak ste zabudli vypnúť osvetlenie diges-
tora, vypne sa automaticky po uplynutí 9-
hodinovej prevádzky.
Zapnutie/vypnutie
Na rozsvietenie svetla ovládač otočte k
symbolu , na spustenie digestora na
rýchlosti 1 ovládač otočte druhýkrát k
symbolu .
Zmena rýchlosti
Po spustení digestora môžete upraviť
rýchlosť odsávania.
Každým otočením doprava (symbol )
môžete prejsť na vyššiu rýchlosť (1, 2, 3,
4 a potom späť na 1).
Automatické prepnutie rýchlosti
Pri rýchlosti 3 sa digestor po 10 minútach
automaticky prepne na rýchlosť 2.
Pri maximálnej rýchlosti 4 sa digestor po
8 minútach automaticky prepne na
rýchlosť 2.
Otočením vľavo (symbol ) môžete
vypnúť digestor aj svetlo.
Rada
Ak chcete svetlo ponechať rozsvietené aj
po vypnutí digestora, ovládač otočte do-
prava okamžite po jeho otočení doľava
(symbol ).
Automatické zastavenie ventilátora
Ak ste zabudli vypnúť digestor, vypne sa
automaticky po uplynutí 9-hodinovej pre-
vádzky.
Rady na úsporu energie
Upravte rýchlosť odsávania v závislosti
od počtu hrncov. Vyberte si radšej zadné
varné zóny variča.
69
4ÚDRŽBA
4.1 – ČISTENIE FILTRAČNÝCH KA-
ZIET
Je potrebné čistiť ich minimálne približne
po každých 30 hodinách používania alebo
raz za mesiac. Použite štetec, teplú vodu
a jemný čistiaci prostriedok. Predtým, ako
ich opäť vrátite na miesto, dôkladne ich
opláchnite a osušte.
4.2 – VÝMENA UHLÍKOVÉHO FILTRA
Tento filter zachytáva pachy. Je potrebné
vymeniť ho približne po každých
120 hodinách používania.
Odneste tieto filtre svojmu predajcovi.
– Vyberte filtračné kazety.
– Odstráňte 2 kovové držiaky (4).
– Vyberte uhlíkové filtre (3).
– Do filtračnej kazety vložte nové filtre.
– Vráťte na miesto 2 kovové držiaky (4).
– Vráťte na miesto filtračnú kazetu.
Vykonajte tento úkon pre všetky
filtračné kazety.
ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU
Na čistenie vonkajšieho povrchu vášho
digestora používajte mydlovú vodu, no
nepoužívajte čistiace krémy ani špongiu
so škrabkou.
4.3 – VÝMENA SVETIEL LED
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
70
5ANOMÁLIE
Digestor nefunguje.
Skontrolujte, či:
• nedošlo k výpadku prúdu,
• rýchlosť bola vybratá.
Digestor má slabý výkon.
Skontrolujte, či:
• zvolená rýchlosť motora postačuje na
množstvo produkovaných výparov a
pary,
• kuchyňa je dostatočne vetraná, aby
bol možný prívod vzduchu,
• uhlíkový filter nie je nasýtený (digestor
vo verzii recyklovania).
Digestor sa vypol počas prevádzky.
Skontrolujte, či:
• nedošlo k výpadku prúdu,
• nie sú zapnuté zariadenia na
jednosmerný prúd.
71
6ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Baliace materiály tohto zariadenia sú
recyklovateľné. Podieľajte sa na
recyklácii a prispievajte k ochrane
životného prostredia a uložte ich do
komunálnych kontajnerov určených na
tento účel.
Toto zariadenie obsahuje tiež
mnoho recyklovateľných
materiálov. Je označené týmto
logom, ktorý označuje, že
opotrebované zariadenia sa
nesmú miešať s ostatnými odpadmi.
Výrobca bude zariadenia recyklovať
v najlepších podmienkach v súlade
s európskou smernicou 2002/96/ES
o likvidácii elektrických a elektronických
zariadení.
Podrobné informácie o najbližších
zberných miestach opotrebovaných
zariadení získate od mestského úradu
alebo predajcu.
Ďakujeme vám za vašu spoluprácu
v oblasti ochrany životného prostredia.
72
7SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM
Případné opravy vašeho zařízení musí
provádět kvalifikovaný odborník, kterého
společnost autorizuje. Pokud nám budete
telefonovat, mějte při ruce veškeré
potřebné údaje týkající se vašeho přístroje
(obchodní označení, servisní označení,
sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své
žádosti. Tyto informace naleznete na
typovém štítku.
74
INHOUDSOPGAVE
NL
Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ..........................75
Identificatie........................................................................................77
Installatie ..........................................................................................78
Elektrische aansluiting........................................................................78
Gebruik in versie afvoer......................................................................78
Gebruik in versie recycling..................................................................78
Montage van de afzuigkap..................................................................79
Montage van de schoorsteen ............................................................79
Gebruik ..............................................................................................81
Verlichting ..........................................................................................81
Auto-stop verlichting ..........................................................................81
Aan / Uit..............................................................................................81
Veranderen van snelheid....................................................................81
Automatisch terugkeer snelheid ........................................................81
Auto-stop ventilator ............................................................................81
Onderhoud ........................................................................................82
Storingen ..........................................................................................83
Milieu..................................................................................................84
Consumentendienst ........................................................................85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Groupe Brandt DHB7952W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre