clage M3..7-O Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
09.22
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
E-Kleindurchlauferhitzer
M 3..7-O
E-mini instant water heater
M 3..7-O
de > 
en > 
fr > 
nl > 
cs > 
sk > 
sv > 
pt > 
pl > 
bg > 
no > 
> 
es > 
3
CLAGE
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Gerätebeschreibung
1.1 Technische Daten ............................................................................4
1.2 Empfohlene Niederdruckarmaturen .............................................................4
1.2.1 Optionale Schwenkausläufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Abmessungen ................................................................................5
1.4 Lieferumfang ................................................................................5
2. Installation
2.1 Installationsbeispiel: Übertischinstallation M/SMB ................................................. 6
2.2 Montagehinweise ............................................................................ 6
2.3 Installation mit Wandhalter .....................................................................7
2.4 Wasseranschluss mit Metallwandhalter ...........................................................7
2.5 Elektroanschluss ............................................................................ 9
2.6 Erstinbetriebnahme ..........................................................................10
3. Gebrauch
3.1 Typenschild-Blende ..........................................................................11
3.1.1 Abnehmen der Blende .......................................................................11
3.2 Einstellen der Wassermenge und Temperatur .....................................................12
3.3 Wechsel des Filtersiebes ......................................................................13
3.4 Entlüften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.5 Reinigung und Pflege ........................................................................13
4. Störungsbehebung
4.1 Selbsthilfe bei Problemen .....................................................................14
4.2 Ersatzteile ..................................................................................15
4.3 Kundendienstadresse ........................................................................15
5. Entsorgung
5.1 Demontage .................................................................................16
5.2 Umwelt und Recycling .......................................................................16
6. Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013
(Befindet sich am Ende dieses Dokuments)
Hinweis: Die beiliegenden Sicherheitshinweise sind vor der Installation, der Inbetrieb-
nahme und der Nutzung sorgfältig und vollständig durchzulesen und für das weitere
Vorgehen, sowie den Gebrauch zu beachten!
M 3...7-O
4
DE
1.2 Empfohlene Niederdruckarmaturen
1.2.1 Optionale Schwenkausläufe
Gerätebeschreibung
1. Gerätebeschreibung
Dieser Klein-Durchlauferhitzer ist zur Warmwasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle, insbesondere Hand-
wasch becken, vorgesehen und muss an einer Niederdruckarmatur installiert werden. Mit höherer Anschluss-
leistung eignen sich die Geräte auch zur Versorgung einer Küchenspüle.
Durch Öffnen des Warmwasserventiles der Armatur schaltet der Durchlauferhitzer automatisch ein und erwärmt
das Wasser während es durch das Gerät fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht das Gerät Strom. Die Temperatur-
erhöhung ist dabei abhängig von der Durchflussmenge.
1.1 Technische Daten
Typ M 3-O M 4-O M 6-O M 7-O
Energieeffizienzklasse A *)
Nenninhalt Liter 0,2
Zulässiger Betriebsüberdruck MPa (bar) 0 (0); Nur drucklos zu installieren!
Heizsystem Blankdraht-Heizsystem IES®
Mindestwiderstand des Wassers bei 15 °C 1) cm 1100
Maximale Zulauftemperatur °C 20
Nennspannung 1~ / N / PE 230 V AC 2~ / PE 400 V AC
Nennleistung kW 3,5 4,4 5,7 6,5
Nennstrom A 15,2 19,1 24,8 16,3
Mindestens erforderlicher Kabelquerschnitt mm21,5 2,5 4,0 1,5
Warmwasserleistung bei t = 25 K 2) l/min 2,0 2,5 3,3 3,7
Einschaltwassermenge l/min 1,3 1,8 2,2 2,4
Ausschaltwassermenge l/min 1,0 1,4 1,7 2,0
ca. Gewicht mit Wasserfüllung kg 1,5
Schutzart IP 25
Kennzeichnung / Prüfzeichen siehe Typenschild
*) Die Angabe entspricht der EU-Verordnung Nr.812/2013. Das Produktdatenblatt befindet sich am Ende dieses Dokuments. 1) Der spezifische Wider stand des Wassers kann
bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen erfragt werden. 2) Temperaturerhöhung von z. B. 15 °C auf 40 °C.
SMB/ LS
Art.-Nr. 1100-04100
SME
Art.-Nr. 1100-04150
LS 30
Art.-Nr. 0010-0055
LS 20
Art.-Nr. 0010-0054
LS 12
Art.-Nr. 0010-0052
5
CLAGE
DE
»Lieferumfang«
Gerätebeschreibung
1.3 Abmessungen
»Abmessungen« (Maßangaben in mm)
Metallwandhalter
Gebrauchs- und Montageanleitung
Montageschrauben und Dübel
Durchlauferhitzer
Spezial-Strahlregler
Wandhalter (nicht bei M/SMB)
Dichtungen
1.4 Lieferumfang
88 + 0..15
26
155
24,5
1111
126
186
135
30
M 3...7-O
6
DE
Die Montage erfolgt direkt an die Spezialarmatur SMB oder SME. Wir garantieren eine einwandfreie Funktion des
Durchlauferhitzers nur bei Verwendung von CLAGE-Armaturen und -Zubehör. Bei der Installation ist Folgendes zu
beachten:
DIN VDE 0100 und EN 806 sowie die gesetzlichen Vor schriften des jeweiligen Landes und die Bestim mungen
des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens.
Technische Daten und Angaben auf dem Typenschild unter der Blende.
Für Wartungszwecke muss der Durchlauf erhitzer leicht zugänglich sein. Ein separates Absperrventil muss
installiert sein.
Das Gerät darf nur zusammen mit einer Niederdruckarmatur betrieben werden.
Es dürfen keine Zubehörteile in der Verpackung zurück gelassen werden.
Die Wasserleitung muss sicher und stabil in der Wand installiert sein.
Die Mindestanforderungen an den spezifischen Widerstand des Wassers sind einzuhalten. Der spezifische
Widerstand des Wassers kann bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen erfragt werden.
2.2 Montagehinweise
»Installationskizze mit Armatur SMB« (Maßangaben in mm)
Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Gerätes dürfen nur durch einen Fach mann erfolgen, der
dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Instal la tionsvorschriften voll verantwortlich ist. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nicht beachtung dieser Anleitung entstehen!
Installation
2. Installation
2.1 Installationsbeispiel: Übertischinstallation M/SMB
7
CLAGE
DE
Installation
1. Den Metallwandhalter gemäß Montageschablone mittig über dem Wasseranschluss anbringen. Der
Metallwandhalter ermöglicht eine Installation des Gerätes in variablem Abstand zur Wand (bis ca. 15 mm
Abstand zur Wand).
»Montage des Metallwandhalters« (Maßangaben in mm)
2.4 Wasseranschluss mit Metallwandhalter
Die Wasserleitungen dürfen bei der Montage und im Betrieb keine mechanische Kraft auf die
Wasseranschlüsse des Durchlauferhitzers ausüben. Sollte sich dies aufgrund der Installationsbedingungen
nicht sicherstellen lassen, empfehlen wir die Verwendung von flexiblen Verbindungen.
Das Gerät ist nicht für die Warmwasserversorgung einer Dusche geeignet.
1. Befestigen Sie den Wandhalter mit geeigneten Schrauben und Dübeln an der Wand.
2. Stecken Sie das Gerät auf den Wandhalter und rasten Sie es ein.
»Montage des Wandhalters«
2.3 Installation mit Wandhalter
M 3...7-O
8
DE
Installation
3
5
2
4
7
»Installation mit Armatur SMB«
2. Abdeckrosette auf ½Zoll-Wasseranschluss der Armatur aufstecken.
3. Armatur auf den ½Zoll-Wasseranschluss aufschrauben – dabei mit Teflonband abdichten. Die
Wasseranschlüsse müssen waagerecht ausgerichtet sein.
4. Dichtungen in die ⅜Zoll-Anschlüsse der Armatur einlegen.
5. Durchlauferhitzer von oben in den Metallwandhalter einhaken und auf die ⅜Zoll-Anschlüsse der Armatur
aufsetzen.
6. Überwurfmuttern abwechselnd anziehen, bis handfest. Dabei die Wasseranschlüsse des Durchlauferhitzers mit
Schraubenschlüssel festhalten.
7. Schwenkauslauf in den Armaturenkörper von unten einstecken und verschrauben.
8. Nach Installation alle Verbindungen auf Dichtheit prüfen.
9
CLAGE
DE
Installation
Vor dem elektrischen Anschluss das Gerät durch mehrfaches Öffnen und Schließen des Warm wasser ventiles der
Armatur mit Wasser füllen und vollständig entlüften. Sonst ist ein Schaden am Heizelement möglich!
1. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen spannungsfrei.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Querschnitt der Zuleitung entsprechend der Angaben in den technischen
Daten dieser Anleitung dimensioniert ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der Leitungsschutzschalter entsprechend des Querschnittes der Anschlussleitung des
Gerätes und des Querschnittes der Zuleitung dimensioniert ist.
4. Durchlauferhitzer mit Schutzkontaktstecker:
a. Überprüfen Sie, dass die Steckdose an den Schutzleiter angeschlossen ist.
b. Stecken Sie die Schutzkontaktstecker in die Steckdose.
Alternativ:
4. Durchlauferhitzer ohne Schutzkontaktstecker:
a. Beachten Sie, dass nach VDE 0700 Installationsseitig eine allpolige Trennung mit einer Kontakt-
öffnungsweite von ≥3mm pro Phase vorzusehen ist.
b. Schließen Sie die Anschlussleitung über eine Geräteanschlussdose nach Schaltplan an.
Alternativ:
4. Anschluss an eine fest verlegte Leitung:
a. Beachten Sie, dass nach VDE0700 installationsseitig eine allpolige Trennung mit einer Kontakt-
öffnungsweite von ≥ 3 mm pro Phase vorzusehen ist.
b. Die fest verlegte Leitung muss den Mindestquerschnitt entsprechend der Angabe im Kapitel »Technische
Daten« erfüllen. Der maximale Querschnitt beträgt 6 mm2.
c. Öffnen Sie die Haube des Durchlauferhitzers, indem Sie die Typenschild-Blende abnehmen, die darunter
liegende Gehäuseschraube herausdrehen und die Haube vorsichtig abziehen.
d. Entfernen Sie die vormontierte Anschlussleitung.
e. Führen Sie die fest verlegten Anschlussleitung durch die Tülle in das Gerät und schließen Sie die Adern
nach Schaltplan an. Die Tülle muss die Leitung wasserdicht umschließen.
f. Montieren Sie die Haube wieder auf dem Gerät.
Der Schutzleiter muss angeschlossen werden!
2.5 Elektroanschluss
M 3...7-O
10
DE
M 3, M 4 (230 V) M 6 (230 V) M 7 (400 V)
»Schaltplan«
Installation
Noch keinen Strom einschalten!
1. Öffnen Sie das Warmwasserventil der Armatur und warten Sie, bis das Wasser blasenfrei heraus strömt, um
den Durchlauferhitzer zu entlüften.
2. Setzen Sie den beigefügten Spezial-Strahlregler in die Hülse (M 22/24) am Auslauf der Armatur, um einen
optimalen Wasserstrahl bei sparsamer Durchflussmenge zu erhalten.
»Spezial-Strahlregler einsetzen«
3. Schalten Sie den Strom ein.
4. Passen Sie gegebenenfalls die Wassermenge an, falls zum Beispiel die Temperatur nicht erreicht wird. Die
Vorgehensweise dafür wird im Kapitel »Gebrauch« beschrieben.
5. Erklären Sie dem Benutzer die Funktion und den Gebrauch des Durchlauferhitzers und überreichen Sie ihm
diese Anleitung zur Information und Aufbewahrung.
6. Registrieren Sie das Gerät mit der Registrierkarte beim Werkskundendienst oder im Internet unter www.clage.
de.
2.6 Erstinbetriebnahme
11
CLAGE
DE
Auf der Unterseite der Blende befinden sich neben der Geräte typen bezeichnung (1) auch die Geräte-
Seriennummer (2) und die Artikelnummer (3).
Gerät an Schutzleiter
anschließen!
Appliance must be earthed!
AAAA BBBB
CCCC
1 32
»Typenschild-Blende«
3.1.1 Abnehmen der Blende
Unter dieser Blende befinden sich das Typenschild und die Haubenschraube.
1. Blende an der Riffelung Richtung Wandhalter schieben.
2. An den hinteren Ecken nach unten drücken, bis die Vorderkante hochklappt.
3. Blende nach vorne abziehen.
»Abnehmen der Blende«
Sobald das Warmwasserventil an der Armatur geöffnet wird, schaltet sich der Durchlauf erhitzer automatisch ein.
Beim Schließen der Armatur schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
Gebrauch
3. Gebrauch
3.1 Typenschild-Blende
M 3...7-O
12
DE Nur durch einen Fachmann auszuführen.
Entfernen Sie die Blende, lösen die darunter befindliche Haubenschraube und nehmen die Haube ab.
Die maximal erreichbare Temperatur und die maximale Durchflussmenge sind von den örtlichen Gegebenheiten
abhängig.
Um bei niedrigen Kaltwassertemperaturen noch eine kom fortable Auslauftemperatur bzw. bei hohen
Kaltwassertemperaturen eine große Durchflussmenge zu erzielen, kann die Durchflussmenge an der
Justierschraube eingestellt werden. Die Drehrichtung ist in der folgenden Abbildung dargestellt:
– +
+ –
Drehrichtung
Durchflussmenge
Temperatur
»Einstellen der Wassermenge und Temperatur«
25
30
40
20
10
0
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0
Temperaturerhöhung [K]
Warmwasserleistung [l/min]
»Temperaturerhöhung und Warmwasserleistung«
Gebrauch
3.2 Einstellen der Wassermenge und Temperatur
13
CLAGE
DE
Der Kaltwasseranschluss des Durchlauferhitzers ist mit einem Filtersieb ausgestattet. Durch Verschmutzung die-
ses Filtersiebes kann die Warmwasserleistung vermindert werden. Eine Reinigung oder ein Austausch ist wie folgt
vorzunehmen:
1. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei.
2. Schließen Sie das Absperrventil in der Zulaufleitung bzw. die Armatur.
3. Überwurfmuttern abwechselnd lösen. Dabei die Wasseranschlüsse des Durchlauferhitzers mit
Schraubenschlüssel festhalten. Dabei kann Wasser austreten.
4. Durchlauferhitzer nach oben vom Wandhalter abnehmen.
5. Hebeln Sie das Filtersieb aus dem Kaltwasseranschluss des Durchlauferhitzers heraus und reinigen bzw. erset-
zen Sie es.
6. Setzen Sie das saubere Filtersieb wieder in das Kaltwasseranschluss ein und montieren das Gerät wieder auf
der Armatur.
7. Entlüften Sie den Durchlauferhitzer, wie im Kapitel »Entlüften« beschrieben.
8. Schalten Sie die Spannung wieder ein.
Nach jeder Entleerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasser installation oder nach Reparaturen am Gerät) muss der
Durchlauferhitzer vor der Wieder inbetriebnahme erneut entlüftet werden.
1. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei.
2. Öffnen Sie das Warmwasserventil der Armatur und warten Sie, bis das Wasser blasenfrei heraus strömt, um
den Durchlauferhitzer zu entlüften.
3. Schalten Sie die Spannung wieder ein.
Kunststoffoberflächen und Sanitär armaturen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden,
lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Für eine gute Wasserdarbietung soll ten Sie die Entnahme armaturen (z.B. Strahl regler und Duschköpfe) regel-
mäßig ab schrauben und reinigen. Lassen Sie alle drei Jahre die elektro- und wasser seitigen Bauteile durch
einen an er kann ten Fachhandwerks betrieb über prüfen, um die einwand freie Funktion und Betriebs sicherheit
jederzeit zu gewähr leisten.
Gebrauch
3.3 Wechsel des Filtersiebes
3.4 Entlüften
3.5 Reinigung und Pflege
M 3...7-O
14
DE
4. Störungsbehebung
4.1 Selbsthilfe bei Problemen
Diese Tabelle hilft dabei, die Ursache einer evtl. Störung zu finden und diese zu beseitigen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es kommt kein Wasser Wasserzufuhr versperrt Hauptwasserhahn aufdrehen
Es kommt weniger Wasser als
erwartet
Strahlregler fehlt Spezial-Strahlregler montieren
Wasserdruck zu gering Fließwasserdruck prüfen, Wassermengen einstellung
anpassen lassen (Fachmann)
Verschmutzungen Schmutz im Filtersieb und in der Armatur entfernen
Das Gerät schaltet sich ein
und aus
Wasserdruck schwankt,
zu geringer Durchfluss
Verschmutzungen entfernen / Wasserdruck erhöhen,
andere Zapfstellen schließen
Obwohl das Gerät hörbar schal-
tet, bleibt das Wasser kalt
Elektroanschluss nicht in Ordnung Elektroanschluss prüfen
Keine Spannung Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen
Heizwendel defekt Heizwendel erneuern (Fachmann)
Das Gerät schaltet nicht hörbar
ein und das Wasser bleibt kalt
Wasseranschlüsse vertauscht Installation überprüfen
Fließwasserdruck zu gering Wassermengeneinstellung prüfen (Fachmann),
Wasserdruck prüfen
Verschmutzungen Verschmutzungen im Zu- oder Auslauf beseitigen
Die Warmwasser temperatur
schwankt
Wasserdruck schwankt Fließwasserdruck stabilisieren
Elektrische Spannung schwankt Spannung prüfen
Die Warmwasser temperatur ist
zu niedrig
Durchfluss zu hoch oder Einlauftemperatur
zu niedrig Wassermengeneinstellung anpassen lassen (Fachmann)
Leistungsaufnahme zu niedrig Spannungsversorgung prüfen
M 6: Eine Heizwendel defekt Heizwendel erneuern (Fachmann)
Störungsbehebung
Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, muss sie durch einen Fachmann ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden. Die beschädigte Leitung muss durch eine Original-Anschlussleitung ausge-
tauscht werden (als Ersatzteil erhältlich).
Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Werkskundendienst.
15
CLAGE
DE
CLAGE GmbH
Werkskundendienst
Pirolweg 4
21337 Lüneburg
Deutschland
Fon: +49 4131 8901-400
E-Mail: service@clage.de
»Ersatzteile«
4.2 Ersatzteile
Störungsbehebung
4.3 Kundendienstadresse
Falls ein Mangel vorliegt, senden Sie das Gerät bitte mit einem Begleitschreiben und dem Kaufnachweis zur
Überprüfung bzw. Reparatur ein.
Warmwasseranschluss
Wandhalter
Netzleitung
Zweite Heizwendel
(5,7 kW + 6,5 kW)
Heizwendel
Kaltwasseranschluss
Metallwandhalter
Filtersieb
M 3...7-O
16
DE
Dieses Produkt wurde klimaneutral nach Scope 1 + 2 hergestellt. Wir empfehlen den Bezug von 100%igem
Ökostrom, um den Betrieb ebenfalls klimaneutral zu gestalten.
Entsorgung von Transport- und Verpackungsmaterial: Für einen reibungslosen Transport ist Ihr Produkt sorgfältig
verpackt. Die Entsorgung des Transportmaterials erfolgt über den Fachhandwerker oder den Fachhandel. Führen
Sie die Verkaufsverpackung nach Materialien getrennt über eines der dualen Systeme Deutschlands in den
Wertstoffkreislauf zurück.
Entsorgung von Altgeräten: Ihr Produkt wurde aus hochwertigen, wiederverwendbaren
Materialien und Kompo nenten hergestellt. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichneten Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Bringen Sie dieses Gerät daher zu uns als Hersteller oder zu einer der kommunalen
Sammelstellen, die gebrauchte Elektronikgeräte wieder dem Wert stoff kreislauf zuführen. Diese
ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
ergeben könnten. Genauere Infor ma tionen zur Entsorgung erhalten Sie bei der nächstgelegenen Sammelstelle
bzw. dem Recyclinghof oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Geschäftskunden: Wenn Sie Geräte entsorgen möchten, treten Sie bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt. Diese halten weitere Informationen für Sie bereit.
Bei Entsorgung außerhalb Deutschlands beachten Sie auch die örtlichen Vorschriften und Gesetze.
5. Entsorgung
5.1 Demontage
Entsorgung
5.2 Umwelt und Recycling
1. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei.
2. Schließen Sie das Absperrventil in der Zulaufleitung.
3. Lösen Sie die elektrische Verbindung in der Geräteanschlussdose, beziehungsweise ziehen Sie den
Schutzkontaktstecker, sofern das Gerät mit einem Stecker ausgestattet ist.
4. Lösen Sie die Armatur von den Anschlüssen des Gerätes. Dabei kann Wasser austreten.
5. Lösen Sie das Gerät vom Wandhalter.
6. Schrauben Sie den Wandhalter von der Wand ab.
17
CLAGE
EN
Contents
1. Description of appliance
1.1 Technical specifications .......................................................................18
1.2 Recommended open-outlet taps ................................................................18
1.2.1 Optional swivel outlets .......................................................................18
1.3 Dimensions .................................................................................19
1.4 Scope of delivery ............................................................................19
2. Installation
2.1 Typical installation: over-sink installation M/SMB .................................................20
2.2 Installation instructions ...................................................................... 20
2.3 Installation with wall bracket ...................................................................21
2.4 Water connection (metal wall bracket) ..........................................................21
2.5 Electrical connection .........................................................................23
2.6 Initial start-up ..............................................................................24
3. Use
3.1 Rating plate cover ............................................................................25
3.1.1 Removing the cover .........................................................................25
3.2 Adjusting the water flow and temperature ....................................................... 26
3.3 Changing the strainer ........................................................................27
3.4 Purging ....................................................................................27
3.5 Cleaning and maintenance ....................................................................27
4. Troubleshooting
4.1 Self-help when problems occur ................................................................28
4.3 Spare parts ................................................................................ 29
4.2 Customer service address .................................................................... 29
5. Disposal
5.1 Disassembly ...............................................................................30
5.2 Environment and recycling ...................................................................30
6. Product data sheet in accordance with EU regulation 812/2013 814/2013
(Is attached at the end of this document)
Note: Carefully read the enclosed safety instructions through in full before the appli-
ance is installed, put into service and used and follow them in the further steps and
during use!
18
M 3...7-O
EN
Description of appliance
1.2 Recommended open-outlet taps
1.2.1 Optional swivel outlets
SMB/ LS
Art.-No. 1100-04100
SME
Art.-No. 1100-04150
LS 30
Art.-No. 0010-0055
LS 20
Art.-No. 0010-0054
LS 12
Art.-No. 0010-0052
1. Description of appliance
This instantaneous water heater is intended to provide the economical heating of water sufficient for a single out-
let, i.e. handwash basin, and must be connected to a special open-outlet tap to avoid any overpressure. Appliances
with a higher power rating can also be used to supply a kitchen sink.
When the hot water tap is opened, the instantaneous water heater switches itself on auto matically and heats
the water as it passes through the appliance. It is only then that the appliance uses electricity. The temperature
increase depends on the flow rate.
1.1 Technical specifications
Type M 3-O M 4-O M 6-O M 7-O
Energy efficiency class A *)
Capacity Litre 0.2
Max. operating pressure MPa (bar) 0 (0); Open outlet only!
Heating system Bare wire heating system IES®
Min. water resistance at 15 °C 1) cm 1100
Max. water inlet temperature °C 20
Rated voltage 1~ / N / PE 230 V AC 2~ / PE 400 V AC
Rated power kW 3.5 4.4 5.7 6.5
Rated current A 15.2 19.1 24.8 16.3
Required min. cable cross-section mm21.5 2.5 4.0 1.5
Hot water output at t = 25 K 2) l/min 2.0 2.5 3.3 3.7
Switching on at l/min 1.3 1.8 2.2 2.4
Switching off at l/min 1.0 1.4 1.7 2.0
Approx. weight when filled with water kg 1.5
Protection class IP 25
Marking / Approvals see rating plate
*) The declaration complies with the EU regulation No812/2013. The product data sheet is attached at the end of this document.
1) The specific resistance can be asked for at your water distribution company. 2) Temperature increase from e. g. 15 °C to 40 °C.
19
CLAGE
EN
“Scope of delivery“
“Dimensions” (in mm)
Description of appliance
1.3 Dimensions
1.4 Scope of delivery
88 + 0..15
26
155
24,5
1111
126
186
135
30
Special tap aerator
Joints
Fixing screws and plugs
Operating and installation instructions
Metal wall bracket
Instantaneous water heater
Wall bracket (not M/SMB)
20
M 3...7-O
EN
The heater is installed directly on the SMB or SME special tap. We guarantee trouble-free operation of the instan-
taneous water heater only if CLAGE fittings and accessories are used. Note the following during installation:
Installation must comply with DIN VDE 0100 and EN 806 and with the statutory regulations of the country and
the provisions of the local electricity and water supply company.
Check the technical data and information on the rating plate.
Easy access to the instantaneous water heater must be guaranteed at all times for maintenance purposes. An
separate shut-off valve must be installed.
Only use the appliance with an open-outlet tap.
Ensure that all accessories are removed from the packaging.
The water pipe must be securely embedded in the wall and it must be stable.
The minimum requirements for the required water resistance must be complied with. The required water
resistance of the can be obtained from your water supply company.
The minimum requirements for the required water resistance must be complied with. The required water
resistance of the can be obtained from your water supply company.
2.2 Installation instructions
Installation, initial operation and maintenance of this appliance must only be conducted by an authorised
professional, who will then be responsible for adherence to applicable standards and installation regulations. We
assume no liability for any damages caused by failure to observe these instructions!
Installation
2. Installation
2.1 Typical installation: over-sink installation M/SMB
“Installation diagram with SMB tap“ (dimensions in mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

clage M3..7-O Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka