Montering av kranen första gången: Ställ den grå foten (A) på
en plan yta och klicka sedan i kranens vertikala del (B) i foten (A),
som på bilden till höger. Avsluta monteringen genom att klicka i
kranens horisontella arm (C) i kranens vertikala del (B).
Funktion: Lyft och lasta de färgglada containrarna med
magnetkopplingen och använd det röda vredet för att höja eller
sänka lasten i valfri riktning runt kranen. Vrid kranens horisontella
arm 360° i valfri riktning för att aktivera de röda lamporna på
kranens ovansida och skapa ett realistiskt lekscenario.
Tänk på att:
- Kranen inte tål vatten och ej ska diskas i diskmaskin.
Torka av den med en ren trasa om den blir smutsig.
- Av säkerhetsskäl ska leksaken ej skruvas isär.
- Färgen på kranen kan blekna med tiden.
- Undvik starkt solljus och andra källor till hetta.
- Endast inomhuslek med kranen är rekommenderat.
Vid byte av batteri:
Ljuseffekten i denna leksak drivs av 2 x 1,5V LR44
knappcellsbatterier (inkluderade). Använd en
skruvmejsel
för att öppna batteriluckan (se
illustration). Installera batterierna enligt bild (+/-).
Stäng
luckan och dra åt skruven.
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
Første gangen du skal sette sammen kranen: Plassere den grå
basen til kranen (A) på et flatt underlag og klikk på plass den
vertikale søylen til kranen (B) i den grå basen til kranen (A) som vist
på bildet. Gjør monteringen ferdig ved å feste kranens horisontale
lastearm (C) øverst på den vertikale søylen på kranen (B).
Funksjonalitet: Løft og last de fargerike containerne med den
magnetiske gripemekanismen, og deretter dreier på den røde
knotten for å heve eller senke lasten i hvilken som helst retning
rundt kranen. Drei kranens horisontale lastearm 360° i en hvilken
som helst retning for å aktivere det kule røde varsellyset på toppen
av kranen. Det ser skikkelig tøft ut.
Husk at:
– Leken ikke er vannbestandig og må ikke vaskes i vaskemaskin.
Tørk av leken med en ren klut for å erne eventuell smuss.
– Leken må ikke demonteres av sikkerhetsmessige årsaker.
– Plasten i leken vil falme over tid.
– Unngå kraftig sollys og andre varmekilder.
– Vi anbefaler at leken bare brukes innendørs.
Batteriskifte:
Lyseffektene til denne leken drives av 2 x 1,5V (LR44)
knapp-batterier (inkludert). Bruk en skrutrekker til å
åpne batteridekslet (se bildet). Sett inn batteriene som
vist (+/-). Sett på batteridekselet igjen og stram skruen.
Nosturin kokoaminen ensimmäisellä käyttökerralla: Aseta
harmaa nosturin jalusta (A) tasaiselle alustalle ja napsauta pystypilari
(B) kiinni jalustaan kuvan mukaisesti. Viimeiseksi kiinnitä nosturin
vaakasuuntainen puomi (C) pystypilarin (B) huipulle.
Toiminnot: Nosta ja lastaa värikkäät kontit magneettisella
nostimella ja nosta, laske ja siirrä kuormaa mihin tahansa punaisella
nupilla. Nosturin puomia voi siirtää 360 astetta, jolloin mahtavat
punaiset varoitusvalot nosturin huipulla syttyvät, ja luovat
tosimaailmaa mukailevaa leikkiä.
Muista:
– Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä
astianpesukoneessa. Voit puhdistaa lelun pyyhkimällä
sen puhtaalla liinalla.
– Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
– Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
– Vältä voimakasta auringonvaloa ja muita
lämmönlähteitä.
– Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
sisätiloissa.
Paristojen vaihtaminen:
Lelun valoefektit toimivat kahdella 1,5 voltin (LR44)
nappiparistolla (sisältyvät pakkaukseen). Käytä
paristokotelon avaamiseen ruuvitalttaa (katso kuva).
Aseta paristot napamerkintöjen (+/–) mukaisesti.
Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi.
Sådan samler du kranen: Placér den grå kranbund (A) på et
fladt underlag, og klik kranens lodrette søjle (B) i den grå kran-
bund (A), som vist på billedet. Afslut samlingen ved at montere
kranens vandrette arm (C) ovenpå kranens lodrette søjle (B) .
Funktion: : Løft og læs de farvede containere med den magiske
gribemekaniske, og drej på den røde knap for at løfte eller sænke
lasten i valgfri retning rundt om kranen. Drej kranens vandrette
læssearm 360° i alle retninger for at aktivere de cool røde
advarselslys ovenpå kranen for at skabe et realistisk legescenarie.
Tänk på att:
- Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaske-
maskine. Tør legetøjet af med en ren klud for at erne
fremmedlegemer.
– Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
– Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
– Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
– Produktet anbefales kun til brug indendørs.
Udskiftning af batterier:
Lyseffekterne i dette legetøj bruger 2 x 1,5 V (LR44)
knapcellebatterier (medfølger). Brug en
skruetrækker til at åbne batteridækslet (se
illustration). Sæt batterierne i som vist (+/–).
Luk batteridækslet, og stram skruen.
Um den Kran zum ersten Mal zusammenzubauen: Stelle den grauen
Kranboden (A) auf eine ebene Fläche und stecke den Mast (B) des Krans
in den grauen Kranboden (A), wie in der Abbildung gezeigt. Befestige
zum Schluss den Ausleger (C) oben am Mast (B) des Krans. Funktionen:
Hebe und verlade die bunten Container mit dem magnetischen
Kupplungsmechanismus und drehe den roten Knopf, um die Ladung in
alle Richtungen um den Kran anzuheben oder abzusenken. Wenn du
den Ausleger des Krans um 360° in alle Richtungen drehst, leuchtet die
coole rote Warnleuchte an der Kranspitze auf, was ein realistisches
Spielszenario erzeugt.
Bitte nicht vergessen:
- Das Spielzeug ist nicht wasserbeständig und darf nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden. Das Spielzeug mit einem
sauberen Tuch abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
- Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht auseinander
genommen werden.
- Der Kunststoff im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen.
- Starke Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen
vermeiden.
- Das Produkt ist nur für Innenräume empfohlen.
Batteriewechsel:
Die Lichteffekte für dieses Spielzeug werden durch 2 Knopfbatterien
mit je 1,5 V (LR44) betrieben (inbegriffen). Nutzen Sie zum
Öffnen der Batterieabdeckung einen Schraubenzieher (siehe
Abbildung). Legen Sie die Batterie wie beschrieben ein (+/-).
Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest.
Pour assembler la grue la première fois : Placez la base grise de la
grue (A) sur une surface plate, puis clipsez le montant vertical (B) de la
grue dans la base grise (A), comme illustré. Finalisez l'assemblage en
installant le bras horizontal de la grue (C) au sommet du montant
vertical (B) de celle-ci.
Fonctionnalité : Soulevez et chargez les conteneurs colorés à l'aide du
mécanisme magnétique, puis tournez le bouton rouge pour soulever ou
baisser la charge dans n'importe quelle direction autour de la grue.
Tournez le bras de chargement horizontal de la grue à 360° dans
n'importe quel sens pour activer les feux d'avertissement rouges au
sommet de la grue et créer un scénario de jeu réaliste.
N'oubliez pas que :
– Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au
lave-vaisselle. Essuyez-le avec un chiffon propre pour éliminer
tout corps étranger.
– Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
– Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps.
- Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources de chaleur.
- Il est recommandé d'utiliser le produit en intérieur uniquement.
Remplacement des piles :
Les effets lumineux et sonores de ce jouet sont alimentés
par 2 piles bouton de 1,5 V (LR44) (incluses). Ouvrez le couvercle
des piles à l'aide d'un tournevis (voir l’illustration). Installez
les piles comme indiqué (+/-). Fermez le couvercle du
compartiment à piles et serrez la vis.
Cómo montar la grúa por primera vez: Coloca la base gris de la grúa (A)
sobre una superficie plana y después encaja el pilar vertical (B)
de la grúa en dicha base, como muestra el dibujo. Escucharás un clic.
Completa el montaje colocando el brazo de carga horizontal de
la grúa (C) en la parte superior del pilar vertical (B).
Funcionalidad: Levanta y carga los contenedores de colores con ayuda del
mecanismo de imán. A continuación, gira el mando rojo para subir o bajar la
carga en cualquier dirección alrededor de la grúa. Gira el brazo de carga
horizontal de la grúa 360 grados en cualquier dirección para activar las luces
rojas de advertencia en la parte superior de la grúa. Esto creará un escenario
de juego realista.
Ten en cuenta lo siguiente:
– El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el
lavavajillas. Para eliminar cualquier resto de suciedad, utiliza un
trapo limpio.
– El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
– Las partes de plástico pueden perder color con el paso del tiempo.
- Se debe evitar la exposición directa al sol u otras fuentes de calor.
- El producto solo está recomendado para jugar en interiores.
Sustitución de las pilas:
Los efectos de luz de este juguete se alimentan por
2 pilas de botón de 1,5V (LR44) (incluidas). Con ayuda
de un destornillador, abra la tapa del compartimento
de las pilas (véase la ilustración). Coloque las pilas como
se muestra (+/-). Cierre la tapa yapriete el tornillo.
To assemble the crane for the first time: Place the grey crane
base (A) on a flat surface and then click in the vertical pillar (B) of
the crane into the grey crane base(A) as shown in the picture.
Finalize the assembly by mounting the crane's horizontal loading
arm (C) onto the top of vertical pillar (B) of the crane.
Functionality: Lift and load the colorful containers with the
magnetic clutch mechanism and then turn the red knob to raise
or lower the load in any direction around the crane. Turn the
crane's horizontal loading arm 360° in any direction to activate the
cool red warning lights on the top of the crane to create a realistic
play scenario.
Keep in mind that:
- The crane is not water-resistant and should never be washed in
a dishwasher. Wipe off the crane with a clean cloth to remove
any foreign materials.
- For safety reasons, do not disassemble the toy.
- The color of the crane may fade over time.
- Avoid strong sunlight and other sources of heat.
- Only indoor play with the crane is recommended.
Replacing batteries:
The light effects for this toy are powered by
2 x 1,5V (LR44) button cell batteries (included).
Use a screwdriver to open the battery cover
(see illustration). Install the batteries as shown (+/–).
Close the battery cover and tighten the screw.
© 2020 BRIO AB/3835-896 B © 2020 BRIO AB/3835-896 B
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Varning!
• Kassera använda batterier omedelbart.
• Håll nya och begagnade batterier borta från barn.
• Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del av kroppen,
uppsök läkare omedelbart.
Viktigt!
• Endast vuxna bör installera och byta batterier.
• Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
• Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
• Installera batterierna med korrekt polaritet.
• När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
• Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
• Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
• Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
• Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
• Polerna får inte kortslutas.
• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Advarsel!
• Bortskaf brugte batterier med det samme.
• Nye og brugte batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Hvis du tror, at et batteri er blevet slugt eller er indført i en kropsdel,
skal du søge lægehjælp med det samme.
Vigtigt!
• Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
• Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
• Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
• Isæt batterierne med korrekt polaritet.
• Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
• Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
• Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
• Polerne må ikke kortsluttes.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Advarsel!
• Kast brukte batterier umiddelbart.
• Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn.
• Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i et hulrom i kroppen,
må du øyeblikkelig oppsøke lege.
Viktig!
• Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
• Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
• Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
• Sett batteriene inn med polene rett vei.
• Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
• Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
• Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
• Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
• Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
• Polene må ikke kortsluttes.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Warning:
• Dispose of used batteries immediately.
• Keep new and used batteries away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
Important:
• Only adults should install and replace batteries.
• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
• Protect the toy from water or dampness.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
• Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Achtung!
• Entsorge verbrauchte Batterien sofort.
• Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
• Wenn du glaubst, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurden,
suche sofort einen Arzt auf.
Wichtig:
• Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
• Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
• Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
• Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
• Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
• Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
• Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
• Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Varoitus!
• Hävitä käytetyt paristot välittömästi.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
• Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos epäilet, että paristo on nielty tai asetettu jonkin
kehonosan sisälle.
Tärkeää!
• Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
• Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
• Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
• Aseta paristojen navat oikein päin.
• Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
• Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
• Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
• Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
• Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
• Napoja ei saa oikosulkea.
• Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Attention:
• Mettre immédiatement au rebut les piles ou accumulateurs usagés.
• Tenir les piles ou accumulateurs neufs et usagés hors de la portée des enfants.
• Si des piles ou accumulateurs ont pu être ingérés ou placés à l'intérieur d'une partie
quelconque du corps, contactez immédiatement un centre anti poison.
Important :
• L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
• N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
• Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
• Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
• Retirez les piles usagées du jouet.
• Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
• Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
• Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Advertencia!
• Desecha las pilas usadas de inmediato.
• Mantén las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
• Si crees que alguien ha ingerido o introducido alguna pila en alguna parte del cuerpo,
busca atención médica en seguida.
Importante:
• La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
• No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
• Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
• Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
• Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
• Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
• Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
• Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
• No se intentarán recargar las pilas no recargables.
• Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
• Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
• Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.