Siemens 3VA5210-1BB31 Molded Case Switch Circuit Breaker Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka
A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA52.. - .BB.1 UL489
Molded case switch
Kompaktleistungstrennschalter
Interrupteur en boîtier moulé
Interruptor en caja moldeada
Interruttore automatico scatolato
Interruptor de caixa moldada
Kalıplı kutu şalteri
Переключатель в литом корпусе
Wyłącznik kompaktowy
塑壳开关
Last Update: 23 August 2016
2A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03464950130-01 3
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
3= 
>PP@
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
2 x
M4 x 80 mm
3VA5 250
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓
2 x
1 x
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
2))
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
21
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
2))
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀
4A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN DANGER
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
One barrier method must be applied, as noted, per the specific
application parameters.
DE GEFAHR FR DANGER
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Eine der aufgeführten Isolationsmaßnahmen muss, entsprechend den
spezifischen Anwendungsparametern, vorgenommen werden.
Danger d’arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Une méthode de barrière faut utilisées, comme indiqué, conformément à
paramètres spécifiques de la utilisation
ES PELIGRO IT PERICOLO
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Es necesario aplicar, en base a los parámetros específicos de la aplicación,
uno de los métodos de aislamiento indicados.
Pericolo di formazione d'arco elettrico. P provocare la morte o
gravi lesioni. Deve essere applicato un metodo di barriera, come già
menzionato, che sia conforme ai parametri dell'applicazione.
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
2))
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
OELQ
>1P@
OELQ
>1P@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
ܜLQ
PP@
3VA9271 - 0WD30
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
A5E03464950130-01 5
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Perigo de formação de arco voltaico. Perigo de morte ou ferimentos
graves. É necessário aplicar um método de barreira de separação, como
referido, de acordo com os parâmetros de aplicação específicos.
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Özel uygulama parametrelerinde belirtildiği şekilde tek bariyer yöntemin-
den yararlanılmalıdır.
РУ ОПАСНО PL ZAGROŻENIE
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам. Метод барьера должен быть применен, как
уже отмечено, в соответствии с прикладными параметрами.
Ryzyko wyładowań łukowych.Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia. Jak już wspomniano, należy zastosować jedną z
metod ochronnych dla określonych parametrów użycia.
危险 HR OPASNOST
电弧危险。将导致死亡或重伤。
必须如所述那样,根据特定应用参数应用一种屏障法。
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda. Potrebno je koristiti metodu jedne prepreke, kao što je navedeno,
po posebnim parametrima primjene.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema. Yhden suojauskeinon käyttö on pakollista käyttökohteen erityisten
parametrien mukaisesti, kuten on ilmoitettu.
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания. Трябва да се използва метод с една
преграда в съответствие с указанията и параметрите за конкретното
приложение.
EE OHT LV BĪSTAMI
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Rakendada tuleb ühte tõkkemeetodit vastavalt spetsiifilistele rakendu-
sparameetritele.
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Vienas barjeras metode saskaņā ar minēto jāizmanto katras konkrētās
ierīces parametriem.
LT PAVOJUS DA FARE
Lanko susidarymo pavojus. Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Konkrečių naudojimo atvejų parametrams reikia taikyti, kaip nurodyta,
vieno barjero metodą.
Lysbud fare. Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
En afspærringsmetode skal bruges, som nævnt, efter de specifikke anven-
delsesparametre.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti
gravi. Kif ġie nnotat, jista' jintuża metodu ta' protezzjoni wieħed biss
skont il-parametri speċifiċi tal-applikazzjoni.
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel.
Er moet een blokkeringsmethode zijn toegepast (zoals opgemerkt) via de
specifieke toepassingsparameters.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Κίνδυνος σπινθηρισμών.Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός
τραυματισμός. Πρέπει να εφαρμόζεται μία μέθοδος φραγμού, όπως
επισημαίνεται, για τις συγκεκριμένες παραμέτρους εφαρμογής.
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe
Ní mór modh coiscthe amháin a fheidhmiú mar a cuireadh in iúl, de réir
na bparaiméadar feidhme sainiúla.
RO PERICOL SV FARA
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare
gravă. Trebuie să se aplice o metodă de barieră, conform indicaţiilor,
ţinând cont de parametrii specifici ai aplicaţiei.
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personska-
dor. Som nämnts måste en barriärmetod tillämpas enligt de specifika
applikationsparametrarna.
SK NEBEZPEČENSTVO SL NEVARNOST
Nebezpečenstvo vzniku el. oblúka. Nebezpečenstvo ohrozenia života
alebo vzniku vážnych zranení. Použitý musí byť jeden spôsob vytvore-
nia bariéry, ako to už bolo uvedené, podľa parametrov konkrétnej apliká-
cie.
Nevarnost iskrenja. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poš-
kodb. Uporabiti je treba eno metodo blokade, kot je navedeno, glede na
parametre specifične aplikacije.
CZ NEBEZPEČÍ HU VESZÉLY
Nebezpečí vzniku elektrického oblouku. Může způsobit usmrcení
nebo vážné poranění Je nezbytné použít uvedenou metodu jedné
bariéry dle specifických parametrů dané aplikace.
Ívkisülés veszélye. Halált vagy komoly sérülést okoz.
Ahogy már említettük, az adott alkalmazási paramétereknek megfelelő
szigetelési módot kell alkalmazni.
6A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
Connection / Anschluss / Raccordement/ Conexión
/ Connessione / Conexão / Bağlantı / cоединение /
Połączenie / 连接
480 V AC
500 V DC
600 V AC
600 V DC
600 V AC
600 V DC
match barrier requirements / Isolationsanforderungen einhal-
ten / Exigences de barrières respectées / Cumplir requisitos de
aislamiento entre fases / coordinare i requisiti per barriera di
separazione / corresponde aos requisitos da barreira / bariyer
gereksinimlerini eşleştir / соответствуют требованиям к
барьеру / dopasuj wymagania dot. barier / 匹配屏障要求
3VA923.-0JB12
3VA923.-0JG12
3VA923.-0JD12
3VA923.-0JK12
A
B
D
D
I
J
A3VA9272-0WA00
3VA923.-0JA1.
B3VA9272-0WA00
3VA923.-0JJ13
3VA923.-0JC13
3VA923.-0JJ22
3VA923.-0JC22
3VA923.-0JF60
D
3VA923.-0QA00
A
B
D
D
I
J
C3VA9271-0WD.0
3VA927.-0QB00 D
FD D 3VA9271-0WF.0
3VA923.-0QE.0
C
G
H
G
HE3VA9272-0WA00
3VA9271-0WJ.0
3VA923.-0QA00 D
FD
F3VA9272-0WA00
3VA9271-0WJ.0
3VA927.-0QB00 D
FD
3VA923.-0QE.0
C
G
H
G
H
G3VA9272-0WA00
3VA9271-0WD.0
3VA923.-0QA00
A
B
D
D
I
J
3VA927.-0QB00 D
FD
H3VA9272-0WA00
3VA9271-0WD.0
3VA923.-0QF.0
C
G
H
G
H
3VA923.-0QA00
A
B
D
D
E
F
I3VA9272-0WA00
3VA9271-0WJ.0
3VA927.-0QB00 D
FD
J3VA9272-0WA00
3VA9271-0WJ.0
3VA923.-0QF.0
C
G
H
G
H

/LQH
/RDG


/RDG
/LQH



9$


—: no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d’exigences de barrières / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun re-
quisito per barriera di separazione / não requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к барьеру отсутствуют / brak wymagań
dot. barier / 无屏障要求
A5E03464950130-01 7
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
EN DANGER
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
Ensure the adhesive insulator, as supplied from the factory, is in place for
all applications not utilizing a trip interlock accessory. Do not apply
breaker if insulator is missing.
DE GEFAHR FR DANGER
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die vom Werk mitgelieferte Klebeisolierung für alle
Anwendungen, bei denen kein Zubehör zur Auslösesperre verwendet
wird, angebracht ist. Setzen Sie den Leistungsschalter nicht ohne die
Isolierung ein.
Danger d’arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Vérifier que l'isolateur autocollant fournit soit en place pour toutes
les applications sans interverrouillage de déclenchement. Ne pas utiliser
le disjoncteur si l'isolateur manque.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Cerciórese de que el aislador adhesivo suministrado de fábrica esté
colocado para todas la aplicaciones en las que no se use un accesorio de
enclavamiento de disparo. No aplique el interruptor si se ha perdido el
aislador.
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o
gravi lesioni.
Assicurarsi che l'isolamento adesivo fornito sia utilizzato per tutte le appli-
cazioni senza un blocco di attivazione. Non utilizzare l'interruttore auto-
matico se manca l'isolamento.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Perigo de formação de arco voltaico. Perigo de morte ou ferimentos
graves. Certifique-se de que o elemento isolante adesivo, tal como forne-
cido pela fábrica, está colocado para todas as aplicações que não utilizam
um acessório de bloqueio da ativação. Não ative o disjuntor se o ele-
mento isolante estiver em falta.
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Fabrikadan temin edilen yapıştırıcı yalıtkan maddenin güvenlik kilidi
olmayan tüm alanlara uygulandığından emin olun. Yalıtkan madde yoksa
kesiciyi kullanmayın.
РУ ОПАСНО PL ZAGROŻENIE
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам.
Позаботьтесь о наличии клейкой изоляции в том виде, в котором
поставляется изготовителем, для всех приложений, не
использующих аварийные устройствa отключения.
Ryzyko wyładowań łukowych.Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia.
W przypadku wszelkich zastosowań niewymagających użycia samowyz-
walacza blokującego należy się upewnić, że izolacja samoprzylepna jest
na swoim miejscu, tak jak było w stanie fabrycznym. Proszę nie stosować
wyłącznika, jeśli nie ma izolacji.
危险 HR OPASNOST
电弧危险。将导致死亡或重伤。
确保将出厂时随附的粘性绝缘体正确应用于未采用跳闸互锁附件的所有应
用。请勿在缺少绝缘体的情况下应用断路器。
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda.
Svakako upotrijebite ljepljivi izolator, koji je isporučen iz tvornice, za
svaku primjenu koja nema sigurnosnu sklopku za blokiranje aktivacije. Ne
koristite prekidač ako nema izolatora.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema. Varmista, että tarttuva eriste, joka on toimitettu tehtaalta, on pai-
koillaan kaikkia sellaisia käyttötarkoituksia varten, joissa ei käytetä
suojarelelisävarustetta. Älä käytä katkaisijaa, jos eriste puuttuu.
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания. Уверете се, че фабрично предоставеният
залепящ се изолатор е на мястото си при всички приложения, за
които не се използва блокиращо потока устройство. Не поставяйте
прекъсвач, ако изолаторът липсва.
EE OHT LV BĪSTAMI
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Veenduge, et tehase väljastatud kleepuv isolaator oleks paigaldatud kõi-
giks rakendusteks, kus ei kasutata rakendumisvastast lukku (lisavarustus).
Kui isolaator puudub, ärge rakendage kaitset.
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Nodrošiniet, lai līmējamais izolators būtu tādā stāvoklī, kādā tas piegādāts
no ražotnes, un tas tiktu izmantots visām ierīcēm, kam nav atslēgšanas
bloķēšanas piederuma. Neizmantojiet jaudas slēdzi bez izolatora.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
8A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
LT PAVOJUS DA FARE
Lanko susidarymo pavojus. Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Įsitikinkite, kad lipnusis izoliatorius, pateikiamas iš gamyklos, yra savo vie-
toje visais naudojimo atvejais, kai nenaudojamas atskyriklio blokavimo
priedas. Nenaudokite pertraukiklio, jei nėra izoliatoriaus.
Lysbud fare. Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
Sørg for, at den hæftende isolator, som leveret fra fabrikken, er sat på alle
anvendelser, der ikke bruger en låseenhed. Brug ikke afbryderen, hvis
isolatoren mangler.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti
gravi.
Iżgura li l-iżolament adeżiv ipprovdut mill-fabbrika huwa mwaħħal għall-
applikazzjonijiet kollha li m'għandhomx aċċessorju protettiv li jinterlokkja
jew jiskatta. Tinstallax breaker jekk m'hemmx iżolament.
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel.
Zorg er beslist voor dat de plak-isolator, zoals door de fabriek geleverd, op
zijn plaats aanwezig is voor alle toepassingen die geen accessoire voor
activeringsblokkering gebruiken. Pas de onderbreker niet toe als de isola-
tor ontbreekt.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Κίνδυνος σπινθηρισμών.Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός
τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι ο μονωτής κόλλας, όπως τον
προμηθεύει το εργοστάσιο, είναι σε θέση για όλες τις εφαρμογές χωρίς
να χρησιμοποιείται αξεσουάρ μανδάλωσης.Μην εφαρμόζετε
θραυστήρα εάν λείπει το μονωτικό.
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe
Cinntigh go bhfuil an t-inslitheoir greamaitheach, mar a soláthraíodh ón
mhonarchain é, suite do gach gaireas nach n-úsáideann oiriúint chomh-
ghlasáil tuislithe. Ná feidhmigh scoradán má tá an t-inslitheoir in eas-
namh.
RO PERICOL SV FARA
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare
gravă.
Asiguraţi-vă că izolaţia adezivă livrată din fabrică este la locul său pentru
toate aplicaţiile în care nu se folosește un accesoriu de interblocare a
declanșatoarelor. Nu aplicaţi întrerupătorul dacă lipsește izolaţia.
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personska-
dor.
Se till att den vidhäftande isolatorn, som levereras från fabriken, är på
plats för alla applikationer som inte använder en utlösningsmekanism för
brytare. Använd inte brytare om isolatorn saknas.
SK NEBEZPEČENSTVO SL NEVARNOST
Nebezpečenstvo vzniku el. oblúka. Nebezpečenstvo ohrozenia života
alebo vzniku vážnych zranení. Zabezpečte, aby pri všetkých aplikáciách
ktoré nevyužívajú zariadenia núdzového odstavenia sa použil adhézny
izolátor tak, ako je dodaný z výroby. Ak izolátor chýba, istič nezapínajte.
Nevarnost iskrenja. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poš-
kodb. Gondoskodjon róla, hogy a gyárilag biztosított ragasztós szigetelő
minden kioldóberendezés használata nélküli alkalmazásnál a helyén
legyen. Ne használja a megszakítót, ha a szigetelő hiányzik.
CZ NEBEZPEČÍ HU VESZÉLY
Nebezpečí vzniku elektrického oblouku. Může způsobit usmrcení
nebo vážné poranění. Dbejte na to, aby při všech aplikacích bez použití
vypínacího blokovacího prvku byl na zařízení umístěn nalepovací izolátor
dodaný z výroby. Nespínejte jistič, pokud izolátor chybí.
Ívkisülés veszélye. Halált vagy komoly sérülést okoz.
Ahogy már említettük, az adott alkalmazási paramétereknek megfelelő
szigetelési módot kell alkalmazni.
3VA9078 - 0VM10
3VA9078 - 0VM30
A5E03464950130-01 9
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
LQ
>PP@
LQ>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ>PP@
ෘ
>ෘPP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@

>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
LQ
>PP@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
© Siemens AG 2016
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03464950130-01
3ZW1012-1VA10-4AA0
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
OELQ
>1P@
LQ>PP@
LQ>PP@
LQ
>PP@
LQ>PP@
ෘ
>PP@

>PP@
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3VA9126 - 0SS10
3VA9164 - 0SS00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Siemens 3VA5210-1BB31 Molded Case Switch Circuit Breaker Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka