K RCHER K4 Compact High Pressure Washer Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka
59664560 (03/22)
Deutsch 3
English 4
Français 6
Italiano 7
Nederlands 9
Español 10
Português 12
Dansk 13
Norsk 14
Svenska 16
Suomi 17
Ελληνικά 18
Türkçe 20
Русский 21
Magyar 23
Čeština 25
Slovenščina 26
Polski 28
Româneşte 29
Slovenčina 31
Hrvatski 32
Srpski 34
Български 35
Eesti 37
Latviešu 38
Lietuviškai 40
Українська 41
Қазақша 43
Oʻzbek tili 44
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 47
2
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Online-Vertreiber von EEE sind auch wir, Alfred Kärcher SE & Co. KG, entsprechend
verpflichtet. Dieser Pflicht kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie unter
https://www.kaercher.com/de/onlineshop/onlineshop-infos.html. Für Fragen können Sie sich zusätzlich an
unsere Service-Hotline wenden. Daneben ist die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen
Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
ZurAbfallvermeidungsolltenReparaturmöglichkeitendesEEEgeprüftundmöglichstlanglebigeEEE
angeschafftwerden.WeitereInformationenzurAbfallvermeidungfürVerbrauchersindetwadem
AbfallvermeidungsprogrammdesBundesunterBeteiligungderLänderzuentnehmen,abrufbarunter
https://www.bmuǀ.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-
unter-beteiligung-der-laender-fortschreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Hochdruckreiniger
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie geeignete Schutz-
kleidung und eine Schutzbrille, um sich vor zurücksprit-
zendem Wasser oder Schmutz zu schützen. ● Während
des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aero-
sole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann zu
gesundheitlichen Schäden führen. Je nach Anwendung
kann die Verwendung von vollständig abgeschirmten
Düsen (z. B. Flächenreiniger) den Ausstoß von wässri-
gen Aerosolen deutlich verringern. Tragen Sie, abhän-
gig von der zu reinigenden Umgebung, eine geeignete
Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder vergleichbar,
um sich vor dem Einatmen von Aerosolen zu schützen,
wenn der Einsatz einer vollständig abgeschirmten Düse
nicht möglich ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
mals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die
angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit
der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. ● Be-
treiben Sie das Gerät nur über einen Fehlerstrom-
schutzschalter (maximal 30 mA). ● Fassen Sie
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Hän-
den an. ● Netzstecker und Kupplung einer Verlänge-
rungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht
im Wasser liegen. Die Kupplung darf nicht auf dem Bo-
den liegen. Verwenden Sie Kabeltrommeln, die gewähr-
leisten, dass sich die Steckdosen mindestens 60 mm
über dem Boden befinden. ● Alle stromführenden Teile
im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher,
dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht be-
schädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, muss sie unverzüglich durch den Hersteller, den au-
torisierten Kundendienst oder von einer Elektro-Fach-
kraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan-
ten. ● Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen
sind gefährlich. Verwenden Sie im Freien nur dafür zu-
gelassene und entsprechend gekennzeichnete elektri-
sche Verlängerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt: 1-10 m : 1,5 mm2,
10-30 m : 2,5 mm2
VORSICHT ● Wickeln Sie die Verlängerungs-
leitung immer vollständig von der Kabeltrommel ab.
● Schalten Sie bei längeren Betriebspausen und nach
Gebrauch das Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Betrieb
GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde-
ten Bereichen ist untersagt. ● Saugen Sie niemals Lö-
sungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren an. Dazu zählen z. B. Benzin,
Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hoch-
entzündlich, explosiv und giftig. ● Beschädigte
Fahrzeugreifen / Reifenventile sind lebensgefährlich.
Fahrzeugreifen / Reifenventile können durch den Hoch-
druckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes An-
zeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Halten
Sie bei der Reinigung von Fahrzeugreifen / Reifenven-
tilen mindestens 30 cm Strahlabstand ein.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn sich Personen ohne entsprechende Schutz-
kleidung in Reichweite befinden. ● Richten Sie den
Hochdruckstrahl nicht auf sich selber, z. B. um Kleidung
oder Schuhwerk zu reinigen. ● Richten Sie den Hoch-
druckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder auf das Gerät selbst. ● Spritzen Sie
keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende
Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Prüfen Sie das Gerät
und das Zubehör, wie z B. Hochdruckschlauch, Hoch-
druckpistole und Sicherheitseinrichtungen, vor jedem
Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssi-
4 English
cherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung
nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten unver-
züglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und
Kupplungen. ● Verbrühungsgefahr. Beim Trennen von
Zulauf- oder Hochdruckschlauch kann nach dem Be-
trieb heißes Wasser aus den Anschlüssen austreten.
VORSICHT ● Betreiben Sie das Gerät gemäß
gültigen Vorschriften niemals ohne Systemtrenner am
Trinkwassernetz. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss
Ihrer Hauswasseranlage, an dem der Hochdruckreini-
ger betrieben wird, mit einem Systemtrenner gemäß
EN 12729 Typ BA ausgestattet ist. ● Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, gilt nicht mehr als
Trinkwasser. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Durch den austre-
tenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine
Rückstoßkraft auf die Hochdruckpistole. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie Hochdruckpistole
und Strahlrohr gut fest. ● Unfälle oder Beschädigungen
durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätig-
keiten mit oder am Gerät die Standsicherheit herstellen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C.
Betrieb mit Reinigungsmittel
WARNUNG ● Falsche Verwendung von Rei-
nigungsmitteln kann schwere Verletzungen oder Vergif-
tungen verursachen.
VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
für Kinder unzugänglich auf. ● Verwenden Sie nur die
vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reini-
gungsmittel. Die Verwendung von anderen Reinigungs-
mitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigen.
Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
Betriebsanleitung)
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene
Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh-
ren. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der
Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Ziehen Sie vor allen Pflege-
und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
ACHTUNG ● Verwenden Sie weder Aceton, un-
verdünnte Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Transport
VORSICHT
● Unfall- und Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei
Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts, siehe
Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions
High-pressure cleaner
Read these safety instructions and the original instruc-
tions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them. Keep the two booklets for future
reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION ● Wear suitable protective clothing
and safety goggles to protect yourself from water or dirt
backsplash. ● Aerosols can be formed when using high-
pressure cleaners. Inhaling aerosols can be harmful for
your health. Depending on the application, the use of
fully shielded nozzles (e.g. surface cleaners) can signif-
icantly lower the emission of aqueous aerosols. De-
pending on the environment to be cleaned, wear a
suitable respiratory protective mask of class FFP 2 or
comparable to protect yourself from inhaling aerosols if
the use of a fully shielded nozzle is not possible.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities and persons lacking experience
and knowledge may only use the appliance if they are
properly supervised, have been instructed on use of the
appliance safely by a person responsible for their safety,
and understand the resultant hazards involved. ● Chil-
dren must not operate the device. ● Children must be
supervised to prevent them from playing with the appli-
ance.
CAUTION ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● Only con-
nect the device to alternating current. The voltage
indicated on the type plate must match the voltage of
English 5
the power source. ● Only operate the device via a fault
current protection switch (maximum 30 mA). ● Never
touch the mains plug and socket with wet hands. ● The
mains plug and coupling of the extension cable must be
water tight and may not be placed in water. The coupling
may not be on the floor. Use cable drums to ensure that
the sockets are at least 60 mm above the floor. ● All live
parts in the work area must be protected against water
jets.
WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains connection cable with mains plug is undamaged
each time before using the device. To avoid any possi-
ble danger, a damaged mains connection cable must be
immediately replaced by the manufacturer, or the au-
thorised customer service department or a qualified
electrician. ● Do not damage the power supply and ex-
tension cable by running over it, crushing or yanking it
or similar. Protect the power supply cable from heat, oil
and sharp edges. ● Unsuitable electrical extension ca-
bles are dangerous. Only use approved and appropri-
ately marked electrical extension cables with a sufficient
line cross section when outdoors: 1-10 m : 1.5 mm2,
10-30 m : 2.5 mm2
CAUTION ● Always fully unwind the extension
cable from the cable drum. ● In case of longer breaks in
operation and after use, switch off the device at the
main switch / device switch and pull the mains plug.
Operation
DANGER ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited. ● Never suction solvents, liquids
containing solvents or undiluted acids. This includes
e.g. petrol, paint thinner or heating oil. The spray mist is
highly flammable, explosive and poisonous. ● Dam-
aged wheels / tyre valves are extremely dangerous.
Damaged wheels / tyre valves can be damaged by the
high-pressure jet and explode. The first sign of this is
discolouration of the tyres. Keep a spray distance of at
least 30 cm when cleaning the wheels / tyre valves.
WARNING ● Do not use the device if people
without the proper protective clothing are in its reach.
● Do not aim the high-pressure jet at yourself, e.g. to
clean clothes or shoes. ● Do not direct the high-pres-
sure jet at persons, animals, live electrical equipment or
at the device itself. ● Do not spray any objects which
contain harmful substances (e.g. asbestos). ● Check
the device and the accessories, such as the high-pres-
sure hose, high-pressure gun and safety devices, to
make sure they are in proper safe and reliable condition
before each operation. Do not use the device if it is dam-
aged. Replace damaged components immediately.
● Only use high-pressure hoses, control panels and
couplings specified by the manufacturer. ● Risk of
scalding. When disconnecting the supply or high-pres-
sure hose, hot water can leak out of the connections af-
ter operation.
CAUTION ● According to the applicable regu-
lations, the appliance may never be used with the drink-
ing water network without a system separator. Ensure
that the connection to your house water system, with
which the high-pressure cleaner is operated, is
equipped with a system separator according to
EN 12729 type BA. ● Water that has flowed through a
system separator is no longer classified as drinkable.
● Never leave the device unsupervised while it is in op-
eration. ● Recoil force from the water stream emerging
at the high-pressure nozzle acts on the high-pressure
gun. Keep proper footing and hold the high-pressure
gun and spray lance firmly. ● Accidents or damage due
to the device falling over. Before all actions with or on
the device, you must make sure that it is stable.
ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C.
Operation with detergent
WARNING ● Incorrect use of detergents can
cause serious injuries or poisoning.
CAUTION ● Keep the detergent out of the
reach of children. ● Only use the detergents supplied or
specified by the manufacturer. The use of other deter-
gents or chemicals can impair the safety of the device.
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s²
(see chapter Technical Data in the operating
instructions)
CAUTION ● Uninterrupted use of the device
for several hours can lead to numbness. ● Wear warm
gloves to protect your hands. ● Take regular breaks
from work.
Care and service
WARNING ● Always pull out the mains plug
before all care and maintenance work.
CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus-
tomer service only.
ATTENTION ● Do not use acetone, undiluted ac-
ids or solvents, as they corrode the materials used on
the device.
Transportation
CAUTION
● Risk of accidents and injuries. Take into account the
weight of the device for transportation and storage. See
chapter Technical data in the operating instructions.
6 Français
Consignes de sécurité
Nettoyeur haute pression
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel
d'instructions original avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION ● Portez des vêtements de
protection et des lunettes de protection adaptés afin de
vous protéger contre les projections d'eau ou de saleté.
● Pendant l'utilisation du nettoyeur haute pression, des
aérosols sont possibles. L'inhalation d'aérosols peut
être dangereuse pour la santé. En fonction de l'applica-
tion, l'utilisation de buses entièrement blindées (p. ex.
nettoyeur de surface) peut réduire considérablement
l'émission d'aérosols aqueux. En fonction de l'environ-
nement à nettoyer, portez un masque respiratoire ap-
proprié de la classe FFP 2 ou comparable, afin de vous
protéger contre toute inhalation d'aérosols, lorsque l'uti-
lisation d'une buse entièrement blindée n'est pas pos-
sible.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été
instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne
sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
classe de protection I qu'à des sources de courant
mises à la terre correctement. ● Ne raccordez l'appareil
qu'à un courant alternatif. La tension sur la plaque si-
gnalétique doit correspondre à la tension de la source
de courant. ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur
à courant de défaut (max. 30 mA). ● Ne touchez jamais
aux fiches secteur et prises de courant avec les mains
mouillées. ● La prise murale et le couplage d'une ral-
longe électrique doivent être étanches à l'eau et ne
doivent pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit
pas se trouver sur le sol. Utilisez des tambours de
câbles garantissant que les prises se trouvent au moins
à 60 mm au-dessus du sol. ● Toutes les pièces conduc-
trices de courant dans la zone de travail doivent être
protégées contre le jet d'eau.
AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Avant toute uti-
lisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimenta-
tion électrique et sa fiche secteur ne sont pas
endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est
endommagé, le faire remplacer immédiatement par le
fabricant, le service après-vente autorisé ou un électri-
cien spécialisé pour éviter tout danger. ● Veillez à ne
pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la
conduite de rallonge en passant dessus, en les écra-
sant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimenta-
tion contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
● Des conduites de rallonge électriques inappropriées
sont dangereuses. Utilisez, en extérieur, uniquement
des conduites de rallonge électriques homologuées et
identifiées à cet usage disposant d’une section de câble
suffisante : 1-10 m : 1,5 mm2, 10-30 m : 2,5 mm2
PRÉCAUTION ● Déroulez toujours la
conduite de rallonge entièrement du tambour de câbles.
● En cas de pauses d'utilisation prolongées et après
l'utilisation de l'appareil, désactivez l'interrupteur princi-
pal / l'interrupteur de l'appareil et débranchez ce dernier.
Utilisation
DANGER ● L'utilisation dans des zones sou-
mises à des risques d'explosion est interdite. ● N'aspi-
rez jamais de solvants, de liquides contenant des
solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par
exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour pein-
ture. Le brouillard de pulvérisation est hautement in-
flammable, explosif et toxique. ● Les pneumatiques /
valves de pneus sont dangereux pour la santé. Les
pneumatiques des véhicules / les valves de pneus
peuvent être endommagés par le jet haute pression et
éclater. Le premier signe est une décoloration du pneu.
Lors du nettoyage de pneumatiques / valves de pneus,
tenez le jet à une distance d'au moins 30 cm.
AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa-
reil si des personnes sans vêtements de protection se
trouvent à portée. ● Ne dirigez pas le jet haute pression
sur vous-même, par exemple pour nettoyer des vête-
ments ou des chaussures. ● Ne dirigez pas le jet haute
pression sur des personnes, des animaux, des équipe-
ments électriques sous tension ou sur l'appareil lui-
même. ● N'aspergez pas d'objets contenant des subs-
tances dangereuses pour la santé (amiante par
exemple). ● Avant chaque utilisation, contrôlez le bon
fonctionnement et la sécurité opérationnelle de l'appa-
Italiano 7
reil et des accessoires, comme par exemple le flexible
haute pression, le pistolet haute pression et les disposi-
tifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dom-
mages. Remplacez immédiatement les composants
endommagés. ● Utilisez uniquement les flexibles haute
pression, les couplages et armatures recommandés par
le fabricant. ● Risque de brûlures. Lors de la séparation
des tuyaux flexibles d'amenée et haute pression, de
l'eau très chaude peut sortir des raccords après le fonc-
tionnement.
PRÉCAUTION ● Ne faites jamais fonction-
ner l'appareil sans séparateur de système au niveau du
réseau d'eau potable, conformément aux prescriptions
en vigueur. Assurez-vous que le raccord de votre instal-
lation d'eau domestique sur laquelle fonctionne le net-
toyeur haute pression est équipé d'un séparateur de
système selon EN 12729 type BA. ● L'eau ayant traver-
sé un séparateur n'est plus potable. ● Ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● Sous
l'action du jet d'eau qui sort au niveau de la buse haute
pression, une force de recul agit sur le pistolet haute
pression. Garantissez la stabilité et tenez fermement le
pistolet haute pression et le tube en acier. ● Risque
d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'ap-
pareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'ap-
pareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C.
Utilisation avec produit nettoyant
AVERTISSEMENT ● Toute utilisation ina-
daptée de produits nettoyants peut être à l'origine de
graves blessures ou d'empoisonnements.
PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
toyant hors de la portée des enfants. ● N'utilisez que le
produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant.
L'utilisation d'autres produits nettoyants ou produits
chimiques peut perturber la sécurité de l'appareil.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >
2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'instructions)
PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil
pendant plusieurs heures sans interruption peut être à
l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants
chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulière-
ment des pauses lors du travail.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Débranchez l'appa-
reil avant tous les travaux de maintenance et d'entre-
tien.
PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé.
ATTENTION ● N'utilisez pas d'acétone ni d'acides
dilués ou de diluant, car ces produits attaquent les ma-
tériaux utilisés dans l'appareil.
Transport
PRÉCAUTION
● Risque d’accident et de blessure. Lors du transport et
du stockage, observez le poids de l’appareil, voir cha-
pitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'ins-
tructions.
Avvertenze di sicurezza
Pulitore ad alta pressione
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA ● Indossare adeguati indumenti
e occhiali protettivi, per proteggersi da sporco e spruzzi
d’acqua. ● Durante l’utilizzo di pulitori ad alta pressione,
possono crearsi aerosol. L’inspirazione di aerosol può
comportare danni alla salute. A seconda dell’applicazio-
ne, l’utilizzo di ugelli completamente schermati (ad es.
pulitore superficiale), può ridurre notevolmente l’emis-
sione di aerosol acquosi. Indipendentemente dall’am-
biente da pulire, indossare un’adeguata maschera
respiratoria di classe FFP 2 o simile per proteggersi
dall’inspirazione di aerosol, quando non è possibile uti-
lizzare ugelli completamente schermati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse-
re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
8 Italiano
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor-
rettamente messe a terra. ● Collegate l’apparecchio so-
lo alla corrente alternata. La tensione indicata sulla
targhetta deve coincidere con quella della fonte di ali-
mentazione. ● Utilizzate l'apparecchio solo attraverso
un differenziale (max. 30 mA). ● Mai toccare e afferrare
la spina e la presa elettrica con mani bagnate. ● Spina
e giunto di una prolunga devono essere impermeabili e
non devono essere collocati in acqua. Il giunto non deve
essere appoggiato sul suolo. Utilizzate bobine per cavi
in grado di garantire che le prese si trovino ad almeno
60 mm dal suolo. ● Tutte le parti conduttrici di corrente
nella zona di lavoro devono essere protette dagli spruz-
zi d’acqua.
AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Prima di ogni impiego dell’apparecchio, as-
sicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la
spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento
alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente
sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autoriz-
zato o da un elettricista specializzato per evitare qualsi-
asi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento
alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, ti-
randoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di col-
legamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Prolunghe elettriche non adatte sono pericolose. Uti-
lizzare all’aperto solo prolunghe elettriche consentite e
contrassegnate in modo opportuno, con sufficiente se-
zione di linea: 1-10 m : 1,5 mm2, 10-30 m : 2,5 mm2
PRUDENZA ● Svolgere sempre per intero la
prolunga dalla bobina. ● In caso di lunghe pause e dopo
l’utilizzo, spegnere l’interruttore principale e staccare la
spina.
Messa in funzione
PERICOLO ● L’utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione è vietato. ● Non aspirare mai solventi, liquidi
contenenti solventi o acidi non diluiti. Vi rientrano ad es.
benzina, diluente per vernici o olio da riscaldamento. La
nebulizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e
tossica. ● Pneumatici e relative valvole danneggiati co-
stituiscono un pericolo di vita. Pneumatici e relative val-
vole possono essere danneggiati dal getto ad alta
pressione e scoppiare. Il primo sintomo di ciò è un’alte-
razione del colore dello pneumatico. Durante la pulizia
degli pneumatici e delle relative valvole, mantenete
sempre una distanza di spruzzatura di almeno 30 cm.
AVVERTIMENTO ● Non utilizzate l'appa-
recchio se nella zona vi sono persone sprovviste degli
idonei indumenti protettivi. ● Non orientate il getto su voi
stessi, ad es. per pulire indumenti o calzature. ● Non
orientate il getto ad alta pressione verso persone, ani-
mali, equipaggiamento elettrico attivo o sull’apparec-
chio stesso. ● Non orientate il getto su apparecchi
contenenti materiali pericolosi per la salute (ad es.
amianto). ● Controllate apparecchio e accessori, come
ad es. flessibile per alta pressione, pistola ad alta pres-
sione e dispositivi di sicurezza, prima di ogni utilizzo,
per accertarvi che siano sicuri e in perfette condizioni. In
caso di danni, non utilizzate l’apparecchio. Sostituite im-
mediatamente i componenti danneggiati, ● utilizzando
flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati
dal fabbricante. ● Pericolo di ustione. Quando staccate
il flessibile di mandata o alta pressione, dopo l’utilizzo
può fuoriuscire acqua calda dai raccordi.
PRUDENZA ● Utilizzate l’apparecchio sem-
pre in conformità alle vigenti norme e mai senza sepa-
ratore di sistema sulla rete di acqua potabile.
Assicuratevi che il collegamento al vostro impianto idri-
co domestico, con il quale si utilizza il pulitore ad alta
pressione, sia dotato di un separatore di sistema confor-
me a EN 12729 di tipo BA. ● L’acqua, che fluisce attra-
verso un separatore di sistema, non è più potabile.
● Non lasciate mai l’apparecchio privo di sorveglianza,
quando in funzione. ● Il getto d’acqua che fuoriesce
dall’ugello dell’alta pressione esercita una forza repulsi-
va sulla pistola ad alta pressione. Mettetevi sempre in
posizione sicura e tenete saldamente la pistola ad alta
pressione e la lancia. ● In caso di caduta dell’apparec-
chio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di
qualsiasi attività con o sull’apparecchio, assicurate la
stabilità.
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C.
Utilizzo con detergenti
AVVERTIMENTO ● Un utilizzo errato di de-
tergenti può comportare ferimenti gravi o intossicazioni.
PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Utilizzate solo i detergenti
forniti o consigliati dal fabbricante. L’utilizzo di altri de-
tergenti o agenti chimici può influire negativamente sul-
la sicurezza dell’apparecchio.
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-
braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche
tecniche nel manuale delle istruzioni)
PRUDENZA ● Un utilizzo ininterrotto per di-
verse ore dell’apparecchio può comportare un senso di
intorpidimento. ● Indossate guanti caldi per proteggere
le mani. ● Effettuate regolari pause dal lavoro.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di tutti i lavori di
manutenzione, ordinaria e straordinaria, staccate la spi-
na.
PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato.
ATTENZIONE ● Non utilizzate acetone, acidi non
diluiti né solventi, perché essi danneggiano i materiali
utilizzati sull’apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA
● Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il trasporto e la
conservazione, prestate attenzione al peso dell'appa-
recchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del manuale.
Nederlands 9
Veiligheidsinstructies
Hogedrukreiniger
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG ● Draag geschikte bescher-
mende kleding en een veiligheidsbril om uzelf tegen op-
spattend water of vuil te beschermen. ● Tijdens het
gebruik van hogedrukreinigers kunnen aerosolen ont-
staan. Het inademen van aerosolen kan schadelijk zijn
voor de gezondheid. Al naargelang de toepassing kan
het gebruik van volledig afgeschermde sproeiers (bijv.
oppervlaktereinigers) de uitstoot van waterige aeroso-
len duidelijk verminderen. Draag afhankelijk van de om-
geving die u wilt reinigen, een geschikt stofmasker van
de klasse FFP 2 of vergelijkbaar om uzelf te bescher-
men tegen het inademen van aerosolen wanneer er
geen volledig afgeschermde sproeier kan worden ge-
bruikt.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat
alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en
wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. ● Kinderen mogen het apparaat niet gebrui-
ken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
stroombronnen aan. ● Sluit het apparaat alleen op wis-
selstroom aan. De aangegeven spanning op het type-
plaatje moet overeenkomen met de spanning van de
stroombron. ● Gebruik het apparaat alleen via een
aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Raak stekkers
en stopcontacten nooit met vochtige handen aan.
● Netstekker en koppeling van een verlengkabel moe-
ten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen. De
koppeling mag niet op de grond liggen. Gebruik kabel-
trommels die ervoor zorgen dat de stopcontacten zich
ten minste 60 mm boven de grond bevinden. ● Alle
stroomgeleidende onderdelen in het werkbereik moeten
beschermd zijn tegen waterstralen.
WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
troleer voor elk gebruik van het apparaat of de stroom-
leiding met netstekker niet is beschadigd. Als de
stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk
door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of
een elektricien worden vervangen om gevaar te vermij-
den. ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door
overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Be-
scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe ran-
den. ● Ongeschikte elektrische verlengkabels zijn
gevaarlijk. Gebruik buiten alleen daarvoor toegestane
en overeenkomstig gemarkeerde elektrische verleng-
kabels waarvan de diameter groot genoeg is:
1-10 m : 1,5 mm2, 10-30 m : 2,5 mm2
VOORZICHTIG ● Wikkel de verlengkabel
altijd volledig van de kabeltrommel af. ● Schakel het ap-
paraat bij langere pauzes en na gebruik met de hoofd-
schakelaar/apparaatschakelaar uit en koppel de
netstekker los.
Gebruik
GEVAAR ● Het apparaat mag niet in explosie-
ve bereiken worden gebruikt. ● Zuig nooit oplosmidde-
len, oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde
zuren op. Hiertoe behoren bijv. bezine, verfverdunner of
stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex-
plosief en giftig. ● Beschadigde voertuigbanden/band-
ventielen zijn levensgevaarlijk. Voertuigbanden/
bandventielen kunnen door de hogedrukstraal bescha-
digd raken en scheuren. Eerste indicatie hiervoor is een
kleurverandering van de band. Houd bij de reiniging van
voertuigbanden/bandventielen een straalafstand van
ten minste 30 cm aan.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat niet wanneer zich personen zonder geschikte be-
schermende kleding in de buurt bevinden. ● Richt de
hogedrukstraal niet op uzelf, bijv. om kleding of schoe-
nen te reinigen. ● Richt de hogedrukstraal niet op per-
sonen, dieren, actieve elektrische uitrusting of op het
apparaat zelf. ● Reinig geen voorwerpen die stoffen be-
vatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid (zoals as-
best). ● Controleer het apparaat en toebehoren, zoals
hogedrukslang, hogedrukpistool en veiligheidsinrichtin-
gen, voor elk gebruik op correcte toestand en bedrijfs-
veiligheid. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd
is. Vervang beschadigde componenten onmiddellijk.
● Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hoge-
drukslangen, uitrustingen en koppelingen. ● Gevaar
10 Español
voor verbranding. Bij het loskoppelen van de toevoer- of
hogedrukslang kan na het gebruik heet water uit de
aansluitingen komen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat vol-
gens de geldende voorschriften nooit zonder systeem-
scheider op het drinkwaternet. Zorg ervoor dat de
aansluiting van uw waterinstallatie, waarop de hoge-
drukreiniger wordt aangesloten, met een systeemschei-
der conform EN 12729 type BA is uitgerust. ● Water dat
door een systeemscheider stroomt, geldt niet meer als
drinkwater. ● Laat het apparaat nooit zonder toezicht
zolang het in gebruik is. ● Door de uitstromende water-
straal aan de hogedruksproeier treedt een reactiekracht
op het hogedrukpistool op. Zorg voor stabiliteit en houdt
het hogedrukpistool en de straalbuis goed vast. ● On-
gevallen of beschadigingen door omvallen van het ap-
paraat. U moet voor alle werkzaamheden met of aan het
apparaat zorgen dat het stabiel staat.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C.
Gebruik met reinigingsmiddelen
WAARSCHUWING ● Onjuist gebruik van
reinigingsmiddelen kan zwaar letsel of vergiftiging tot
gevolg hebben.
VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik alleen de
door de fabrikant geleverde of aanbevolen reinigings-
middelen. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of
chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat beïn-
vloeden.
Apparaten met een hand-armvibratiewaarde >
2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in
de gebruiksaanwijzing)
VOORZICHTIG ● Langdurig ononderbro-
ken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden.
● Draag warme handschoenen om uw handen te be-
schermen. ● Las regelmatige werkpauzes in.
Onderhoud
WAARSCHUWING ● Koppel voor alle on-
derhoudswerkzaamheden de netstekker los.
VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
LET OP ● Gebruik geen aceton, onverdunde zuren
of oplosmiddelen, aangezien deze de aan het apparaat
gebruikte materialen aantasten.
Vervoer
VOORZICHTIG
● Gevaar voor ongevallen en letsel. Neem bij het trans-
port en de opslag van het apparaat het gewicht van het
apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gege-
vens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Limpiadora de alta presión
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN ● Lleve ropa de seguridad
adecuada y unas gafas de protección para protegerse
de la suciedad o el agua que salga disparada. ● Duran-
te el uso de limpiadoras de alta presión pueden produ-
cirse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede
producir daños para la salud. Dependiendo de la aplica-
ción, el uso de boquillas totalmente apantalladas (p. ej.
limpiadoras de superficies) puede reducir notablemente
la expulsión de aerosoles líquidos. En función del entor-
no a limpiar, utilice una mascarilla de protección respi-
ratoria adecuada de clase FFP 2 o similares para evitar
inhalar aerosoles si no es posible utilizar una boquilla
totalmente apantallada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y conocimientos so-
bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han recibido formación sobre
el uso seguro del equipo por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad y han comprendido los peli-
gros existentes. ● Los niños no pueden utilizar el
equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
Español 11
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
tierra. ● Solo conecte el equipo a corriente alterna. La
tensión indicada en la placa de características debe
coincidir con la tensión de la fuente de corriente. ● Ma-
neje el equipo solo mediante un interruptor de corriente
de defecto (máximo 30 mA). ● Nunca toque los conec-
tores de red y enchufes con las manos húmedas. ● El
conector de red y el acoplamiento de un conducto de
prolongación deben ser impermeables y no pueden ten-
derse en el agua. El acoplamiento no puede situarse
sobre el suelo. Utilice enrolladores de cables que ga-
ranticen que las tomas se encuentra a, mínimo, 60 mm
sobre el suelo. ● Todas las piezas que conducen co-
rriente en la zona de trabajo deben estar protegidas
contra chorros de agua.
ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el
cable de conexión de red con el conector de red no está
dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el
fabricante, el servicio de posventa autorizado o el per-
sonal electricista especialista deben sustituirlo inmedia-
tamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe el
conducto de prolongación ni el cable de conexión de
red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al
calor, el aceite y los cantos afilados. ● Los conductos de
prolongación eléctricos inadecuados resultan peligro-
sos. Solo utilizar libremente conductos de prolongación
eléctricos autorizados e identificados debidamente con
la suficiente sección de conducto: 1-10 m : 1,5 mm2,
10-30 m : 2,5 mm2
PRECAUCIÓN ● Desenrolle completamen-
te el conducto de prolongación del enrollador de cables.
● En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apague
el equipo en el interruptor principal/interruptor del equi-
po y desconecte el conector de red.
Servicio
PELIGRO ● Queda prohibido su uso en entor-
nos explosivos. ● Nunca aspire disolventes, líquidos
que contenga disolventes ni ácidos no diluidos. Entre
ellos, por ejemplo, gasolina, diluyentes o gasóleo para
calefacción. La niebla de pulverización es inflamable,
explosiva y tóxica. ● Las válvulas de neumáticos/neu-
máticos de vehículos dañados resultan peligrosos. Las
válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos pue-
den reventar o sufrir daños por parte de chorros de alta
presión. La decoloración del neumático constituye uno
de los primeros síntomas de daños. Durante la limpieza
de válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos
debe mantener una distancia de, mínimo, 30 cm con el
chorro.
ADVERTENCIA ● No utilice el equipo si hay
personas en la zona de alcance sin la correspondiente
ropa de seguridad. ● No dirija el chorro de alta presión
hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la ropa o el
calzado. ● No dirija el chorro de alta presión hacia per-
sonas, animales, equipamiento eléctrico activo, ni
apunte con él al propio equipo. ● No pulverice objetos
que contengan sustancias perjudiciales para la salud
(p. ej. amianto). ● Antes de cada uso, compruebe el
buen estado y la seguridad de funcionamiento del equi-
po y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta pre-
sión, pistola de alta presión y dispositivos de seguridad.
No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inme-
diatamente los componentes dañados. ● Utilice única-
mente los acoplamientos, accesorios y mangueras de
alta presión recomendados por el fabricante. ● Riesgo
de incendios. Tras el servicio, puede salir agua caliente
de las conexiones tras desconectar la manguera de ali-
mentación o la manguera de alta presión.
PRECAUCIÓN ● Nunca utilice el equipo sin
separador de sistema en la red de agua potable, confor-
me a las disposiciones vigentes. Asegúrese de que la
conexión de su sistema doméstico, donde se utiliza la
limpiadora de alta presión, esté equipada con un sepa-
rador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. ● El
agua que fluye por el separador de sistema no se con-
sidera agua potable. ● Nunca deje el equipo sin super-
visión durante el servicio. ● La salida del chorro de
agua de la boquilla de alta presión provoca una fuerza
de retroceso en la pistola de alta presión. Permanezca
siempre en una postura segura y agarre con firmeza la
pistola de alta presión y el tubo pulverizador. ● La caída
del equipo puede producir accidentes o daños. Antes
de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibra-
da con el equipo.
CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 °C.
Funcionamiento con detergente
ADVERTENCIA ● Un uso inadecuado de
detergentes puede provocar lesiones graves o intoxica-
ciones.
PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
fuera del alcance de los niños. ● Solo utilice detergen-
tes recomendados y suministrados por el fabricante. El
uso de otros detergentes o sustancias químicas puede
comprometer la seguridad del equipo.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al
sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo
Datos técnicos del manual de instrucciones)
PRECAUCIÓN ● Un uso ininterrumpido de
varias horas puede provocar una sensación de entume-
cimiento. ● Lleve guantes calientes para protegerse las
manos. ● Establece pausas de trabajo regulares.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA ● Antes de cualquier tarea
de conservación y mantenimiento, desconecte el co-
nector de red.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctri-
cos.
CUIDADO ● No utilice ni acetona, ácidos sin diluir,
ni disolventes ya que pueden dañar los materiales utili-
zados en el equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN
● Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el
peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase
capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.
12 Português
Avisos de segurança
Lavadora de alta pressão
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Equipamento de protecção individual
CUIDADO ● Utilize vestuário e óculos de pro-
tecção adequados para se proteger dos espirros de
água e sujidade. ● Podem formar-se aerossóis durante
a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de
aerossóis pode causar danos à saúde. A utilização de
bicos completamente blindados (p. ex., detergente para
pavimentos) pode reduzir significativamente a forma-
ção de aerossóis aquosos, consoante a aplicação. Em
função do ambiente a limpar, utilize uma máscara res-
piratória adequada de classe FFP 2 ou semelhante, pa-
ra se proteger da inalação de aerossóis, caso não seja
possível utilizar um bico completamente blindado.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
dades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra
adequadas. ● Ligue o aparelho apenas à corrente alter-
na. A tensão indicada na placa de características tem
de coincidir com a tensão da fonte de corrente. ● Opere
o aparelho apenas através de um disjuntor de corrente
parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manuseie fichas
de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● A ficha de
rede e o acoplamento de uma linha de extensão têm de
ser estanques e não podem ficar dentro de água. O
acoplamento não pode estar no chão. Utilize tambores
de cabo para assegurar que as tomadas se encontram
a, pelo menos, 60 mm acima do chão. ● Todas as peças
sob tensão na área de trabalho devem ser protegidas
contra jactos de água.
ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Antes de
cada utilização do aparelho, certifique-se de que o cabo
de ligação à rede com ficha de rede não está danifica-
do. Se o cabo de ligação à rede estiver danificado, este
deverá ser substituído imediatamente pelo fabricante,
serviço de assistência técnica autorizado ou por um
técnico electricista, a fim de evitar perigos. ● Não dani-
fique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão
passando por cima, esmagando, arrastando ou seme-
lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor,
óleo e cantos afiados. ● Linhas de tensão eléctricas ina-
dequadas são perigosas. Ao ar livre utilize apenas li-
nhas de extensão eléctricas autorizadas e devidamente
assinaladas com uma secção de linha suficiente:
1-10 m : 1,5 mm2, 10-30 m : 2,5 mm2
CUIDADO ● Desenrole sempre completa-
mente a linha de extensão do tambor de cabo. ● Desli-
gue o aparelho no interruptor principal/interruptor do
aparelho durante pausas mais longas na operação e
desligue a ficha de rede.
Operação
PERIGO ● Proibida a operação em zonas com
perigo de explosão. ● Nunca aspire diluentes, líquidos
que contenham diluentes ou ácidos não diluídos. Tal in-
clui, p. ex., gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de
aquecimento. A névoa de pulverização é facilmente in-
flamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáticos do veículo/
válvulas dos pneus danificados constituem perigo de vi-
da. Os pneumáticos do veículo/válvulas dos pneus po-
dem ser danificados pelo jacto de alta pressão e podem
rebentar. O primeiro sinal é a descoloração dos pneus.
Mantenha uma distância do jacto de, pelo menos, 30
cm durante a limpeza dos pneumáticos do veículo/vál-
vulas dos pneus.
ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se ao al-
cance se encontrarem pessoas sem o vestuário de pro-
tecção devido. ● Não direccione o jacto de alta pressão
para si próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado.
● Não direccione o jacto de alta pressão para pessoas,
animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio
aparelho. ● Não pulverize objectos que contenham
substâncias perigosas para a saúde (p. ex., amianto).
● Verifique o estado correcto e a segurança operacional
do aparelho e dos acessórios, como p. ex., a mangueira
de alta pressão, a pistola de alta pressão e as unidades
de segurança, antes de cada operação. Não utilize o
aparelho se existirem danos. Substitua de imediato os
componentes danificados. ● Utilize apenas mangueiras
de alta pressão, comandos e acoplamentos recomen-
dados pelo fabricante. ● Risco de queimadura. Ao se-
Dansk 13
parar a mangueira de admissão ou a mangueira de alta
pressão, pode sair água quente das ligações depois da
operação.
CUIDADO ● Em conformidade com as pres-
crições em vigor, nunca opere o aparelho sem o sepa-
rador de sistema na rede de água potável. Certifique-se
de que a ligação do seu sistema de água doméstica, no
qual a lavadora de alta pressão é operada, está equipa-
do com um separador de sistema em conformidade
com EN 12729, modelo BA. ● A água que corre por um
separador de sistema deixa de ser considerada água
potável. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, en-
quanto este estiver em operação. ● O jacto de água
que sai do bico de alta pressão leva a um recuo na pis-
tola de alta pressão. Tenha o cuidado de estar numa po-
sição segura e segure a pistola de alta pressão e a
lança com firmeza. ● Perigo de acidentes ou danos de-
vido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabilida-
de do aparelho antes de realizar qualquer actividade
com ou no aparelho.
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com
temperaturas abaixo dos 0 °C.
Operação com produto de limpeza
ATENÇÃO ● A utilização indevida dos produ-
tos de limpeza pode causar danos graves ou intoxica-
ções.
CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Utilize apenas produtos
de limpeza fornecidos ou recomendados pelo fabrican-
te. A utilização de outros produtos de limpeza ou quími-
cos pode comprometer a segurança do aparelho.
Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço
> 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual
de instruções)
CUIDADO ● A utilização ininterrupta do apa-
relho durante várias horas pode causar dormência.
● Use luvas quentes para proteger as mãos. ● Faça
pausas regulares durante o trabalho.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Desligue a ficha de rede antes
de dar início a qualquer trabalho de conservação e ma-
nutenção.
CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica au-
torizado.
ADVERTÊNCIA ● Não utilize acetona, ácidos
não diluídos ou diluentes, pois estes corroem os mate-
riais utilizados no aparelho.
Transporte
CUIDADO
● Perigo de acidente e de lesões. Tenha em atenção o
peso do aparelho durante o transporte e armazena-
mento, ver capítulo Dados Técnicos no manual de ins-
truções.
Sikkerhedshenvisninger
Højtryksrenser
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG ● Anvend egnet beskyttelsestøj
og beskyttelsesbriller til beskyttelse mod tilbagesprøj-
tende vand eller snavs. ● Under brugen af højtryksren-
sere kan der opstå aerosoler. Indåndingen af aerosoler
kan medføre helbredsskader. Afhængig af anvendelsen
kan brugen af komplet afskærmede dyser (f.eks. flad-
rensere) reducere udstødningen af vandaerosoler bety-
deligt. Bær afhængigt af de omgivelser, der skal renses,
et egnet åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller tilsvaren-
de, for at beskytte dig mod indånding af aerosoler, hvis
det ikke er muligt at anvende en komplet afskærmet dy-
se.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven-
des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af personer med manglende
erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op-
syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven-
delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re-
sulterende farer. ● Børn må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med maskinen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al-
drig ændres eller ignoreres.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm. Spændingsan-
givelsen på typeskiltet skal stemme overens med
14 Norsk
strømkildens spænding. ● Anvend kun apparatet via et
HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net-
stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og
kobling for en forlængerledning skal være vandtætte og
må ikke ligge i vandet. Koblingen må ikke ligge på gul-
vet. Anvend kabeltromler, der sikrer, at stikdåserne be-
finder sig mindst 60 mm over gulvet. ● Alle
strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyt-
tet mod vandstråler.
ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Sørg
før hver anvendelse for, at nettilslutningsledningen med
netstikket ikke er beskadiget. Hvis nettilslutningslednin-
gen er beskadiget, skal den omgående udskiftes af pro-
ducenten, den autoriserede kundeservice eller en
elinstallatør for at undgå enhver form for fare. ● Øde-
læg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller forlænger-
ledningen ved at køre over den, klemme den, rykke i
den eller lignende. Beskyt nettilslutningsledningen mod
varme, olie og skarpe kanter. ● Uegnede elektriske for-
længerledninger er farlige. Anvend udendørs derfor kun
de godkendte og tilsvarende mærkede elektriske for-
længerledninger med det tilstrækkelige ledningstvær-
snit: 1-10 m: 1,5 mm2, 10-30 m: 2,5 mm2
FORSIGTIG ● Rul altid forlængerledningen
helt af kabeltromlen. ● Sluk apparatet på hovedafbryde-
ren / apparatkontakten ved længere driftspauser og ef-
ter brug, og træk netstikket ud.
Drift
FARE ● Driften i eksplosionsfarlige områder er
forbudt. ● Opsug aldrig opløsningsmidler, væsker der
indeholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer.
Hertil hører f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie.
Sprøjtetågen er letantændelig, eksplosiv og giftig. ● Be-
skadigede køretøjsdæk / dækventiler er livsfarlige.
Køretøjsdæk / dækventiler kan ødelægges af højtryks-
strålen og eksplodere. Et første tegn på dette er en mis-
farvning af dækket. Overhold en afstand på mindst 30
cm til strålen ved rengøring af køretøjsdæk / dækventi-
ler.
ADVARSEL ● Anvend ikke apparatet, hvis
der befinder sig personer uden passende beskyttelses-
tøj inden for rækkevidde. ● Ret ikke højtryksstrålen ind
mod dig selv, f.eks. for at rengøre tøj eller sko. ● Ret ik-
ke højtryksstrålen mod personer, dyr, tændt elektrisk
udstyr eller mod selve apparatet. ● Sprøjt ikke på gen-
stande, der indeholder sundhedsskadelige stoffer
(f.eks. asbest). ● Kontroller apparatet og tilbehøret,
som f.eks. højtryksslange, højtrykspistol og sikkerheds-
anordninger, inden hver brug for korrekt tilstand og
driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis det er be-
skadiget. Udskift straks beskadigede komponenter.
● Anvend kun de højtryksslanger, armaturer og koblin-
ger, der anbefales af producenten. ● Fare for skoldning.
Ved adskillelse af tilløbs- eller højtryksslange kan der
efter driften komme varmt vand ud af tilslutningerne.
FORSIGTIG ● Apparatet må iht. de gyldige
forskrifter aldrig anvendes uden systemadskiller på drik-
kevandsnettet. Kontroller, at tilslutningen for hushold-
ningsvandanlægget, hvor højtryksrenseren drives, er
udstyret med en systemadskiller iht. EN 12729 type BA.
● Vand, der er strømmet gennem en systemadskiller,
gælder ikke længere som drikkevand. ● Lad aldrig ap-
paratet være uden opsyn, så længe det er i drift. ● 
grund af den udtrædende vandstråle ved højtryksdysen
virker der en tilbageslagskraft på højtrykspistolen. Sørg
for at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistol og strå-
lerør. ● Ulykker eller beskadigelser på grund af at appa-
ratet vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden alle
aktiviteter.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C.
Drift med rengøringsmiddel
ADVARSEL ● Forkert anvendelse af rengø-
ringsmidler kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for-
giftninger.
FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Anvend kun de rengøringsmidler,
der leveres og anbefales af producenten. Anvendelsen
af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke
apparatets sikkerhed.
Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi >
2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i
driftsvejledningen)
FORSIGTIG ● Flere timers uafbrudt anven-
delse af apparatet kan medføre følelsesløshed. ● Bær
varme handsker for at beskytte hænderne. ● Indlæg re-
gelmæssige arbejdspauser.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL ● Træk netstikket ud inden alt
pleje- og vedligeholdelsesarbejde.
FORSIGTIG ● Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske komponenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice.
BEMÆRK ● Anvend hverken acetone, ufortynde-
de syrer eller opløsningsmidler, da de angriber de ma-
terialer, der anvendes på apparatet.
Transport
FORSIGTIG
● Fare for ulykker og kvæstelser. Vær opmærksom på
apparatets vægt ved transport og opbevaring, se kapit-
let Tekniske data i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger
Høytrykksspyler
Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
Norsk 15
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG ● Bruk egnet verneutstyr og ver-
nebrille for å beskytte deg mot vannsprut eller smuss.
● Det kan oppstå aerosoler når du bruker høytrykksspy-
leren. Innånding av aerosoler kan føre til helseskader.
Avhengig av bruksmåten kan bruk av helt avskjermede
dyser (f.eks. flaterengjørere) redusere utskillelsen av
vannholdige aerosoler betydelig. Bruk egnet ånde-
drettsmaske i klase FFP 2 eller lignende, avhengig av
omgivelsene som skal rengjøres, slik at du beskytter
deg mot innånding av aerosoler når det ikke er mulig å
bruke en helt avskjermet dyse.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Barn må
ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder. ● Ap-
paratet må kun kolbes til vekselstrøm. Spenningen som
er angitt på typeskiltet må stemme overens med strøm-
kildens spenning. ● Apparatet skal kun drives med jord-
feilbryter (maksimalt 30 mA). ● Ta aldri i støpselet eller
stikkontakten med våte hender. ● Stikkontakt og kobling
på forlengelsesledning må være vanntett og ikke ligge i
vann. Koblingen må ikke ligge på bakken. Bruk kabel-
tromler som garanterer at stikkontakten er minst 60 mm
over bakken. ● Alle strømførende deler i arbeidsområ-
det må være beskyttet mot vannsprut.
ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller at tilkoblingsledningen
til strømnettet og nettpluggen er uten skade hver gang
før du bruker apparatet. Hvis tilkoblingsledningen har
skade, må den umiddelbart skiftes ut av produsenten,
autorisert kundeservice eller av elektrofagfolk for å unn-
gå fare. ● Ikke skad tilkoblings- og forlengelseslednin-
gen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den.
Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe
kanter. ● Uegnede eletkriske forlengelsesledninger er
farlige. Ved utendørs bruk må det anvendes elektriske
skjøteledninger som er godkjent for dette og merket et-
ter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningst-
verrsnitt: 1-10 m : 1,5 mm2, 10-30 m : 2,5 mm2
FORSIKTIG ● Spol alltid forlengelseslednin-
gen helt rundt kabeltrommelen. ● Slå apparatet av på
hovedbryteren / apparatbryteren og trekk ut støpselet
etter lengre pauser i drift og etter bruk av apparatet.
Drift
FARE ● Det er forbudt å bruke apparatet i ek-
splosjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler,
løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette
gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøyte-
tåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. ● Skadde
bildekk / dekkventiler er livsfarlig. Bildekk / dekkventiler
kan bli skadd av høytrykkstrålen og sprekke. Første
tegn på dette er misfarget dekk. Ved rengjøring må det
holdes minst 30 cm stråleavstand til dekket / dekkven-
tilen.
ADVARSEL ● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg personer uten verneklær innen rekke-
vidde. ● Ikke rett høyttrykkstrålen mot deg selv, f.eks.
For å rengjøre klær eller sko. ● Ikke rett høyttrykkstrå-
len mot personer, dyr, aktiv elektrisk utrustning eller mot
selve apparatet. ● Ikke spyl gjenstander som inneholder
helsefarlige stoffer (f.eks. asbest). ● Før hver gangs
bruk må du kontrollere at apparat og tilbehør, som f.eks.
Høyttrykkslangen, høytrykkspistolen og sikkerhetsinn-
retningene er i forskriftsmessig stand og er driftssikker.
Ikke bruk apparatet ved skade. Skadde komponenter
skal straks skiftes ut. ● Bruk kun høytrykkslager, arma-
turer og koblinger som produsenten anbefaler. ● Fare
for skolding. Ved frakobling av tilløps- eller høyttrykk-
slange kan det strømme varmt vann ut av tilkoblingene
etter drift.
FORSIKTIG ● I henhold til forskriftene skal al-
dri apparatet brukes uten systemskiller på drikkevann-
snettet. Påse at tilkoblingen til vannanlegget i hjemmet
ditt som høytrykkspyleren bruker er utstyrt med en sys-
temskille iht. EN 12729 type BA. ● Vann som har gått
gjennom en systemskiller er ikke lengre drikkevann.
● Apparatet må ikke være uten tilsyn når det er i drift.
● På grunn av vannstrålen som stråler ut av høyttrykks-
dysen, har høytrykkspistolen tilbakeslagskraft. Sørg for
at du står godt og holder høytrykkspistolen og strålerø-
ret godt fast. ● Ulykker og skade pga. at apparatet vel-
ter. Stå stødig ved alt arbeid med eller på apparatet.
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C.
Drift med rengjøringsmiddel
ADVARSEL ● Feil bruk av rengjøringsmiddel
kan føre til alvorlige skader eller forgiftninger.
FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Bruk kun rengjøringsmidler
som anbefales av produsenten. Bruk av andre rengjø-
ringsmidler eller kjemikalier kan innskrenke apparatets
sikkerhet.
Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s²
(se kapittel Tekniske data i driftsveiledningen)
FORSIKTIG ● Hvis apparatet brukes i flere ti-
mer kan det føre til at en føler seg vissen. ● Bruk varme
hansker for å beskytte hendene. ● Ta pause regelmes-
sig.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Trekk ut støpselet før alt vedli-
keholds- og reparasjonsarbeid.
FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice.
16 Svenska
OBS ● Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer eller løse-
midler fordi det angriper materialene på apparatet.
Transport
FORSIKTIG
● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets
vekt ved transport og lagring, se kapittel Tekniske data i
deriftsveiledningen.
Säkerhetsinformation
Högtryckstvätt
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
för senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga
skyddskläder och skyddsglasögon för att skydda dig
mot vatten- eller smutsstänk. ● Vid användning av hög-
tryckstvättar kan det bildas aerosoler. Inandning av ae-
rosoler kan leda till hälsoskador. Beroende på hur
apparaten används kan helt avskärmade munstycken
(t.ex. ytrengörare) minska utsläppet av vattenaerosoler
avsevärt. Om det inte går att använda ett helt avskärmat
munstycke, använd lämpligt andningsskydd av
klass FFP 2 eller liknande, beroende på den miljö som
ska rengöras, för att skydda dig mot inandning av ae-
rosoler.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an-
vända maskinen om de befinner sig under kompetent
uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar
för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä-
kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip-
pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får
inte användas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att
vara säker på att de inte leker med maskinen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Maskinen får endast
anslutas till växelström. Den spänning som anges på
typskylten måste stämma överens med strömkällans
spänning. ● Maskinen får endast användas via en jord-
felsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten
eller eluttaget med fuktiga händer. ● Nätkontakt och
koppling till en förlängningsledning måste vara vattentä-
ta och får inte ligga i vatten. Kopplingen får inte ligga på
golvet. Använd kabeltrummor som garanterar att utta-
gen ligger minst 60 mm över golvet. ● Alla strömförande
delar i arbetsområdet måste vara spolsäkra.
VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera varje gång innan du använder apparaten
att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Om nät-
kabeln är skadad måste den omedelbart bytas av tillver-
kare, auktoriserad kundtjänst eller en behörig elektriker
för att undvika alla risker. ● Nätanslutnings- och för-
längningsledningen får inte skadas genom att den över-
körs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda
nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa
kanter. ● Olämpliga elektriska förlängningsledningar är
farliga. Utomhus får du bara använda elektriska förläng-
ningsledningar med tillräcklig ledningsdiameter som är
godkända för ändamålet och märkta: 1-10 m: 1,5 mm2,
10–30 m: 2,5 mm2
FÖRSIKTIGHET ● Linda alltid av förläng-
ningsledningen helt från kabeltrumman. ● Stäng av ma-
skinen med huvudströmbrytaren/maskinens
strömbrytare och lossa nätkontakten vid längre driftpau-
ser och efter användning.
Drift
FARA ● Det är förbjudet att använda maskinen i
explosionsfarliga områden. ● Sug aldrig in lösningsme-
del, vätskor som innehåller lösningsmedel eller out-
spädda syror. Dessa inkluderar t.ex. bensin, förtunning
eller eldningsolja. Sprejen är högantändlig, explosiv och
giftig. ● Skadade fordonsdäck/däckventiler är livsfarli-
ga. Fordonsdäck/däckventiler kan skadas på grund av
högtrycksstrålen och brista. Ett första tecken på detta är
missfärgning av däcket. Håll ett avstånd på minst 30 cm
vid rengöring av fordonsdäck/däckventiler.
VARNING ● Maskinen får inte användas när
personer utan lämpliga skyddskläder befinner sig inom
räckhåll. ● Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv, t.ex.
för att rengöra kläder eller skor. ● Rikta inte högtrycks-
strålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller
mot själva maskinen. ● Spola inte av föremål som
innehåller hälsofarliga ämnen (t.ex. asbest). ● Kontroll-
era före varje användning att maskin och tillbehör, som
t.ex. högtrycksslang, högtryckspistol och säkerhetsan-
ordningar, är oskadade och i funktionssäkert skick. An-
vänd inte maskinen om den är skadad. Byt omedelbart
ut skadade komponenter. ● Använd endast högtryckss-
langar, armaturer och kopplingar som rekommenderas
av tillverkaren. ● Skållningsrisk. När tillopps- eller hög-
trycksslangen lossas kan hett vatten komma ut ur an-
slutningarna.
Suomi 17
FÖRSIKTIGHET ● Använd aldrig maskinen
utan systemavskiljare på dricksvattennätet enligt gäl-
lande föreskrifter. Se till att anslutningen för ditt husvat-
tenverk som försörjer högtryckstvätten är utrustad med
en systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA. ● Vatten
som har passerat en systemavskiljare gäller inte längre
som dricksvatten. ● Lämna aldrig maskinen obevakad
medan den är i drift. ● Vattenstrålen som tränger ut vid
högtrycksmunstycket genererar en rekylkraft mot hög-
tryckspistolen. Se till att du står stadigt och håll i hög-
tryckspistolen och strålröret ordentligt. ● Olyckor eller
skador om maskinen tippar. Kontrollera att maskinen
står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid ma-
skinen.
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
temperaturer under 0 °C.
Drift med rengöringsmedel
VARNING ● Felaktig användning av rengö-
ringsmedel kan leda till allvarliga skador eller förgiftning-
ar.
FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen
utom räckhåll för barn. ● Använd endast rengöringsme-
del som levereras eller rekommenderas av tillverkaren.
Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier
kan påverka maskinsäkerheten.
Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/
s² (se kapitel Tekniska data i bruksanvisningen)
FÖRSIKTIGHET ● Kontinuerlig använd-
ning av maskinen i flera timmar kan leda till domningar.
● Bär varma handskar för att skydda händerna. ● Ta re-
gelbundna arbetspauser.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Lossa nätkontakten före alla sköt-
sel- och underhållsarbeten.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek-
triska komponenter.
OBSERVERA ● Använd varken aceton, outspäd-
da syror eller lösningsmedel, eftersom de angriper
materialet på maskinen.
Transport
FÖRSIKTIGHET
● Risk för olyckor och personskador. Beakta maskinens
vikt vid transport och lagring, se kapitel Tekniska data i
bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet
Suurpainepesurit
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli-
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi joh-
taa kuolemaan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO ● Käytä soveltuvaa suojavaatetusta ja
suojalaseja suojataksesi itsesi takaisin roiskahtelevalta
vedeltätai lialta. ● Suurpainepesurien käytön aikana voi
syntyä aerosoleja. Aerosolien sisäänhengittäminen voi
johtaa terveydellisiin vahinkoihin. Käyttötavasta riippu-
en voi täysin suojattujen suuttimien (esim. tasopesu-
rien) käyttö vähentää vettä sisältävien aerosolien
päästöjä merkittävästi. Käytä puhdistettavasta ympäris-
töstä riippuen soveltuvaa hengityssuojainta luokka
FFP 2 tai vastaava suojataksesi itsesi aerosolien si-
säänhengittämiseltä, jos täysin suojattujen suuttimien
käyttö ei ole mahdollista.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset
tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta-
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Lapset eivät sas käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Yhdis-
tä laite vain vaihtovirtaan. Tyyppikilvessä ilmoitetun jän-
nitteen täytyy vastata virtalähteen jännitettä. ● Käytä
18 Ελληνικά
laitetta vain vikavirtasuojakytkimen kanssa (enintään
30 mA). ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistok-
keeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon verkkopistok-
keen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, eivätkä ne saa
olla vedessä. Liitäntä ei saa olla maassa. Käytä letku-
rumpuja, jotka varmistavat sen, että pistorasiat ovat vä-
hintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. ● Kaikkien
virtaajohtavien osien työskentelyalueella täytyy olla
roiskevesisuojattuja.
VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Varmista aina
ennen laitteen käyttöä, että verkkojohto ja verkkopisto-
ke eivät ole vaurioituneet. Jos verkkojohto on vaurioitu-
nut, valmistajan, valtuutetun asiakaspalvelun tai
sähköalan ammattilaisen täytyy vaihtaa se, jotta se ei
aiheuta vaaraa. ● Älä vahingoita tai vaurioita verkkolii-
täntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, puristamalla, vetä-
mällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa
verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kul-
milta. ● Soveltumattomat sähköjatkojohdot ovat vaaral-
lisia. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä ja
vastaavilla merkinnöillä varustettuja sähköjatkojohtoja,
joiden johtoläpimitta on riittävä: 1-10 m: 1,5 mm2,
10-30 m: 2,5 mm2
VARO ● Kelaa jatkojohto aina kokonaan pois
kaapelirummulta. ● Kytke pitempien käyttötaukojen ja
käytön jälkeen laite pois pääkytkeimestä/laitekytkimes-
tä ja irrota verkkopistoke.
Käyttö
VAARA ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
on kielletty. ● Älä koskaan imuroi liuotinaineita, liuoti-
nainepitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja.
Niihin kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmi-
tysöljyt. Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää
ja myrkyllistä. ● Vaurioituneet autonrenkaat/rengas-
venttiilit ovat hengenvaarallisia. Autonrenkaat/rengas-
venttiilit voivat vaurioitua suurpainesuihkun johdosta ja
haljeta. Ensimmäinen merkki tästä on renkaan värjäyty-
minen. Säilytä autonrenkaiden/rengasventtiilien puhdis-
tuksessa vähintään 30 cm etäisyys suihkuun.
VAROITUS ● Älä käytä laitetta, jos sen vaiku-
tusalueella on ihmisiä, joilla ei ole vastaavaa suojavaa-
tetusta. ● Älä suuntaa suurpainesuihkua kohti itseäsi,
esim. puhdistaaksesi vaatteesi tai kenkäsi. ● Älä suun-
taa suurpainesuihkua kohti ihmisiä, eläimiä, toimivaa
sähkövarustusta tai itse laitetta. ● Älä ruiskuta mitään
esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaarallisia aineita
(esim. asbestia). ● Tarkasta laite ja lisävarusteet, kuten
esim. suurpaineletku, suurpainepistooli ja turvalaitteet
ennen jokaista käyttöä niiden asianmukaisen kunnon ja
käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä laitetta, jos siinä
on vaurioita. Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
● Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletku-
ja, hanoja ja liitäntöjä. ● Palovammojen vaara. Tulo- tai
suurpaineputken irrottamisessa voi käytön jälkeen tulla
liitännöistä ulos kuumaa vettä.
VARO ● Älä käytä laitetta voimassa olevien
määräysten mukaan koskaan ilman järjestelmäerotinta
juomavesiverkossa. Varmista, että se talon vesilaitteis-
to, jolla suurpainepesuri käytetään, on varustettu järjes-
telmäerottimella normin EN 12729 tyypin BA mukaan.
● Järjestelmäerottimen kautta virrannut vesi ei enää ole
juomavettä. ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana il-
man valvontaa. ● Suurpainesuuttimesta ulostuleva ve-
sisuihku aiheuttaa takaiskuvoiman
suurpainepistoolissa. Varmista aina tukeva seisoma-
asento ja pidä suurpainepistoolista ja teräsputkesta hy-
vin kiinni. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto-
muuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on
varmistettava ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ym-
pärillä.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
Käyttö puhdistusaineilla
VAROITUS ● Väärä puhdistusaineiden käyttö
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai myrkytyksiä.
VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten
ulottuvilta. ● Käytä vain valmistajan toimittamia ja suo-
sittelemia puhdistusaineita. Muiden puhdistusaineiden
tai kemikaalien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuu-
den.
Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s²
(katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa)
VARO ● Useiden tuntien ajan jatkunut keskey-
tyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin. ● Käytä kä-
siesi suojana lämpimiä käsineitä. ● Pidä säännöllisiä
työtaukoja.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Irrota ennen kaikkia hoito- ja
huoltotöitä verkkopistoke.
VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritet-
taviksi.
HUOMIO ● Älä käytä asetonia, laimentamattomia
happoja tai liuotinaineita, koska ne syövyttävät laittee-
seen käytettyjä materiaaleja.
Kuljetus
VARO
● Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara. Ota kuljetuk-
sessa ja varastoinnissa huomioon laitteen paino, katso
luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa.
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευή
καθαρισμού υψηλής πίεσης
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
Ελληνικά 19
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Μέσα ατομικής προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φοράτε κατάλληλη
προστατευτική ενδυμασία και προστατευτικά γυαλιά για
να προστατευτείτε από τα εξοστρακιζόμενα σταγονίδια ή
τους ρύπους. ● Κατά τη χρήση των συσκευών
καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί να δημιουργηθούν
αερολύματα. Η εισπνοή αερολυμάτων μπορεί να
προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Ανάλογα με την
εφαρμογή, η χρήση πλήρως θωρακισμένων
ακροφυσίων (π.χ. καθαριστικά επιφανειών) μπορεί να
περιορίσει σημαντικά την έξοδο αερολυμάτων με νερό.
Ανάλογα με το υπό καθαρισμό περιβάλλον φοράτε
κατάλληλη μάσκα αναπνευστικής προστασίας
κατηγορίας FFP 2 ή παρόμοια για να προστατευτείτε
από την εισπνοή αερολυμάτων, όταν δεν είναι δυνατή η
χρήση ενός πλήρως θωρακισμένου ακροφυσίου.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά,
ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής
(έως 30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Το φις και ο
σύνδεσμος του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι
υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε νερό. Ο
σύνδεσμος δεν πρέπει να ακουμπά στο έδαφος.
Χρησιμοποιείτε τύμπανα καλωδίου, τα οποία
εξασφαλίζουν ότι οι πρίζες θα βρίσκονται τουλάχιστον
60 mm πάνω από το έδαφος. ● Όλα τα ρευματοφόρα
εξαρτήματα στο χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν
αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
1. ● Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο και το φις ρεύματος δεν έχουν ζημιά. Αν το
καλώδιο ρεύματος έχει ζημιά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον κατασκευαστή, από
κάποιο εξουσιοδοτημένο τμήμα ή από ηλεκτρολόγο
ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος. ● Μην
προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και
το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις,
τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το
ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα λάδια και τις
αιχμηρές ακμές. ● Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια
προέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους
χώρους χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ηλεκτρικά
καλώδια προέκτασης με αντίστοιχη σήμανση και με
επαρκή διατομή: 1-10 m: 1,5 mm2, 10-30 m: 2,5 mm2
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ξετυλίγετε πάντα μέχρι τέρμα τα
καλώδια προέκτασης από το τύμπανο καλωδίου. ● Σε
περίπτωση μεγάλων παύσεων λειτουργίας και μετά τη
χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό
διακόπτη / το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε
το φις από την πρίζα.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Απαγορεύεται η λειτουργία σε
περιοχές, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην
κάνετε ποτέ αναρρόφηση διαλυτών, υγρών που
περιέχουν διαλύτες ή μη αραιωμένων οξέων. Σε αυτά
συγκαταλέγονται π.χ. η βενζίνη, τα αραιωτικά χρωμάτων
ή το πετρέλαιο θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού είναι
πολύ εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. ● Τα ελαστικά
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα για τη ζωή. Τα ελαστικά
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών μπορεί να υποστούν
ζημιά και να σπάσουν από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η
πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ο αποχρωματισμός
του ελαστικού. Κατά τον καθαρισμό ελαστικών
οχημάτων/βαλβίδων ελαστικών πρέπει να τηρείτε
ελάχιστη απόσταση δέσμης 30 cm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή, όταν υπάρχουν άτομα εντός του εύρους
λειτουργίας της χωρίς κατάλληλα προστατευτικά
ενδύματα. ● Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης
στον εαυτό σας, π.χ. για να καθαρίσετε ρούχα ή
παπούτσια. ● Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε
ανθρώπους, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό
ή στην ίδια τη συσκευή. ● Μην ψεκάζετε αντικείμενα που
περιέχουν βλαβερά για την υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος).
● Πριν από κάθε λειτουργία ελέγχετε την καλή
κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή
και στα παρελκόμενά της, ιδιαίτερα στον ελαστικό
σωλήνα υψηλής πίεσης, το πιστόλι υψηλής πίεσης και
τις διατάξεις ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Τα εξαρτήματα που έχουν
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως.
● Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες υψηλής
πίεσης, εξαρτήματα και συνδέσμους που συνιστώνται
από τον κατασκευαστή. ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Κατά
την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγωγής ή
υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει καυτό νερό από
τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο
δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστική βαλβίδα
20 Türkçe
αντεπιστροφής. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση της μονάδας
κατεργασίας οικιακών υδάτων, με την οποία λειτουργεί η
συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης, διαθέτει βαλβίδα
αντεπιστροφής κατά EN 12729 Τύπος BA. ● Το νερό
που ρέει μέσα από μια βαλβίδα αντεπιστροφής
θεωρείται μη πόσιμο. ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Η
δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής
πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθοδρόμησης στο πιστόλι
υψηλής πίεσης. Φροντίζετε να στηρίζεστε με ασφάλεια
και στερεώνετε καλά το πιστόλι υψηλής πίεσης και το
σωλήνα ψεκασμού. ● Κίνδυνος ατυχημάτων και
πρόκλησης ζημιών από ανατροπή της συσκευής. Πριν
από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή φροντίστε για την
ευστάθεια της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C.
Λειτουργία με απορρυπαντικό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η λανθασμένη χρήση
απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή δηλητηρίαση.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά. ● Χρησιμοποιείτε μόνο
απορρυπαντικά τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται από
τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή
χημικών μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια
της συσκευής.
Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι-βραχίονα >
2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
εγχειρίδιο χρήσης)
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η αδιάκοπη χρήση της
συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει
αίσθημα μουδιάσματος. ● Για προστασία των χεριών
φοράτε ζεστά γάντια. ● Κάνετε τακτικά διαλείμματα από
την εργασία.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από όλες τις
εργασίες φροντίδας και συντήρησης τραβάτε το φις από
την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη
αραιωμένα οξέα και διαλύτες, διότι μπορεί να
διαβρώσουν τα υλικά της συσκευής.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού. Κατά τη
μεταφορά και την αποθήκευση λαμβάνετε υπόψη το
βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά
χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
Güvenlik bilgileri
Yüksek basınç temizleyicisi
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri-
ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR ● Sıçrayan su veya kirlerden korunmak
için uygun koruma giysisi ve koruyucu gözlük kullanın.
● Yüksek basınç temizleyicilerin kullanımı esnasında ae-
rosoller ortaya çıkabilir. Aerosollerin solunması sağlığa
zarar verebilir. Uygulamaya göre tamamen perdelenmiş
memelerin (ör. yüzey temizleyici) kullanılması sulu aero-
sollerin ortaya çıkması önemli oranda engelleyebilir. Te-
mizlenecek ortama bağlı olarak, eğer tümüyle
perdelenmiş düzelerin kullanımı mümkün değilse aero-
sollerin teneffüs edilmesini önlemek için FFP 2 sınıfı veya
benzeri uygun bir solunum maskesi kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma-
ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın-
dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve
ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı
kullanabilirler. ● Çocukların bu cihazı kullanması ya-
saktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk-
lar gözetim altında tutulmalıdır.
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
pas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
● Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Tip levhasın-
daki gerilim bilgilerinin akım kaynağı gerilimiyle uyuşup
uyuşmadığını kontrol edin. ● Cihazı sadece hatalı akım
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

K RCHER K4 Compact High Pressure Washer Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka