Barbecook Quisson 4000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aún mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al
mondo Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook-
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil bli
enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még több
Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesaţi barbecook.com, înregistraţi grătarul Barbecook, iar experienţa dvs.
Barbecook va fi mult îmbunătăţită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook“ kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, reģistrējiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtīgāk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umożliwienia stałego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vaša izkušnja Barbecook bo še boljša!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 2 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 3
EN - User guide ...................................................5
NL - Gebruiksaanwijzing ..................................21
FR - Mode d’emploi...........................................37
DE – Bedienungsanleitung ...............................55
ES – Guía del usuario........................................73
IT - Guida all’uso ...............................................89
PT - Manual do utilizador ...............................105
SV - Bruksanvisning........................................121
DA - Brugervejledning ....................................137
FI - Käyttöopas................................................153
NO - Brukerhåndbok.......................................169
HU - Használati utasítás.................................185
RO - Ghid de utilizare...................................... 201
CZ - Uživatelská příručka...............................217
EL - Οδηγίες χρήσης .......................................233
SK – Návod na používanie..............................249
ET – Kasutusjuhend ........................................265
LT – Naudotojo vadovas.................................281
LV – Lietošanas pamācība .............................297
PL – Instrukcja użytkownika.......................... 313
BG - Ръководство за потребителя............. 329
SI – Priročnik za uporabo............................... 347
HR - Korisnički priručnik................................ 363
Illustrations...................................................... 379
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 3 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 249
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1 Zaregistrujte si svoj výrobok ............................................250
2 O tejto príručke ................................................................250
3 Dôležité bezpečnostné pokyny........................................250
Prečítajte si a dodržiavajte pokyny............................250
Pri manipulácii s plynom buďte opatrní.....................250
Zvoľte vhodné umiestnenie .......................................250
Používajte zdravý úsudok..........................................250
4 Opakujúce sa výrazy........................................................250
Venturiho trubice .......................................................250
Kryty horákov ............................................................251
Smalt .........................................................................251
Vzplanutia..................................................................251
5 Zostavenie grilu................................................................251
Bezpečnostné pokyny...............................................251
Zostavenie grilu .........................................................251
6 Pripojenie plynu do spotrebiča ........................................251
Akú plynovú fľašu, hadicu a regulátor použiť ............251
Bezpečnostné pokyny...............................................252
Pripojenie hadice k regulátoru tlaku ..........................252
Pripojenie hadice a fľaše k regulátoru .......................252
Výmena fľaše.............................................................253
7 Kontrola úniku plynu ........................................................253
Prečo je potrebné kontrolovať únik plynu..................253
Kedy je potrebné vykonať kontrolu úniku..................253
Bezpečnostné pokyny...............................................253
Čo potrebujete...........................................................253
Kontrola úniku plynu..................................................253
Čo robiť v prípade úniku plynu ..................................254
8 Príprava zariadenia na použitie ........................................254
Pred každým použitím...............................................254
Pred prvým použitím (po dlhšej dobe).......................254
Pred prvým použitím (po dlhšej dobe).......................254
9 Zapaľovanie horákov........................................................254
Bezpečnostné pokyny...............................................254
Zapálenie hlavných horákov......................................255
Zapálenie pomocného horáka...................................255
Zapálenie bočného horáka........................................256
Zhasnutie horákov.....................................................256
Opätovné zapálenie horákov.....................................256
Kontrola plameňa ......................................................256
10 Používanie časovača a teplomera ...................................256
Symboly a ovládacie tlačidlá.....................................257
Nastavenie alarmu časovača ....................................257
Nastavenie alarmu teplomera ...................................257
Zrušenie alarmu.........................................................257
Kontrola teploty pokrmu............................................257
Pokyny týkajúce sa teploty........................................257
11 Užitočné tipy....................................................................257
Predhrievanie grilu.....................................................257
Zabránenie prilepeniu jedla.......................................257
Priame a nepriame grilovanie....................................258
Grilovanie so zavretým vekom ..................................258
Sledovanie teploty.....................................................258
Optimálne využitie tepla............................................258
Pred prvým použitím (po dlhšej dobe) ......................254
Opekanie jedla na ražni.............................................258
Ako sa vyhnúť vzplanutiu ..........................................258
12 Údržba grilu......................................................................259
Čistenie grilovacieho roštu........................................259
Čistenie misy.............................................................259
Čistenie horákov a Venturiho trubíc ..........................259
Údržba smaltovaných, a lakovaných častí a častí z
nehrdzavejúcej ocele.................................................260
Uskladnenie grilu.......................................................260
Skladovanie plynových fliaš ......................................260
Objednávanie náhradných dielov..............................260
13 Záruka..............................................................................260
Vzťahuje sa................................................................260
Záruka sa nevzťahuje na nasledovné........................261
14 Technické údaje...............................................................261
Typový štítok .............................................................261
Priemery trysiek.........................................................261
15 Riešenie problémov .........................................................262
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 249 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
250 www.barbecook.com
1 ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám
prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní.
Aby ste dosiahli čo najoptimálnejšie výsledky, zaregistrujte si
svoj gril na stránke www.barbecook.com. Trvá to len pár minút,
no prináša množstvo výhod:
Získate prístup k vašim osobným popredajným službám. To
vám umožní, napríklad, rýchlo nájsť náhradné diely pre váš
výrobok alebo využívať záručné služby.
Môžeme vás tiež informovať o zaujímavých produktoch a
nasmerovať vás k produktovým informáciám a technickým
údajom, ktoré sa vzťahujú na váš produkt.
2
Ďalšie informácie o registrácii vášho výrobku nájdete na
stránke www.barbecook.com.
0
Barbecook rešpektuje vaše súkromie. Vaše údaje nebudú
predávané, distribuované ani zdieľané so žiadnymi tretími
stranami.
2 O TEJTO PRÍRUČKE
Túto príručku tvoria dve časti:
Prvá časť je tá, ktorú práve čítate. Obsahuje pokyny na
montáž, používanie a údržbu vášho grilu.
Druhá časť sa začína na strane 379. Obsahuje nákresy
spotrebiča (zvýraznené diagramy, montážne nákresy, typové
štítky), ktoré sú opísané v tejto príručke.
3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
3.1 Prečítajte si a dodržiavajte pokyny
Pred používaním grilu si prečítajte návod na používanie. Vždy
starostlivo dodržiavajte pokyny. Nesprávne zmontovanie alebo
používanie výrobku môže mať za následok vznik požiaru alebo
materiálne škody.
1
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov
(nesprávna montáž, použitie, údržba...) nie sú kryté
zárukou.
3.2 Pri manipulácii s plynom buďte
opatrní
Práca s plynom je úplne bezpečná, ale vyžaduje extra opatrnosť:
Plynové fľaše skladujte vždy vo vonkajšom, dobre vetranom
prostredí. Dbajte na to, aby neboli vystavené nadmernému
teplu alebo priamemu slnku.
Nikdy neskladujte plynové fľaše (ani náhradné) v úložnom
priestore spotrebiča.
Pri používaní grilu vložte fľašu do stojana na kolieskach na
boku spotrebiča.
Nikdy neskladujte náhradné plynové fľaše v blízkosti
spotrebiča, ktorý je v prevádzke.
Po skončení používania grilu zatvorte prívod z plynovej fľaše.
Nikdy nefajčite v blízkosti plynového spotrebiča, ktorý sa
práve používa, ani v blízkosti plynovej fľaše (plnej či
prázdnej).
1
Ak cítite plyn, okamžite zatvorte prívod plynu, zahaste
všetky plamene a otvorte veko spotrebiča. Ak zápach
pretrváva, privolajte dodávateľa plynu alebo hasičov.
3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie
Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie
výrobku vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za
následok otravu oxidom uhoľnatým.
Pri používaní vonku dodržujte nasledovné:
Výrobok umiestnite do vzdialenosti najmenej 3 m od
akejkoľvek budovy, do otvoreného a dobre vetraného
priestoru.
Uistite sa, že k horákom a prieduchom v kryte výrobku je za
každých okolností zabezpečené voľné prúdenie vzduchu.
Výrobok neumiestňujte pod presahujúce konštrukcie (na
verandu, pod prístrešok...) alebo pod strom.
Výrobok položte na pevný a stabilný povrch. Nikdy ho
neumiestňujte na pohyblivý dopravný prostriedok (loď,
príves...).
3.4 Používajte zdravý úsudok
Pri práci s grilom používajte zdravý úsudok:
Gril používajte iba vo vonkajšom prostredí.
Gril počas používania nepresúvajte.
Počas používania nenechávajte gril bez dozoru, najmä v
prítomnosti detí a zvierat.
STRAHA! Niektoré ľahko dostupné časti grilu môžu byť
veľmi horúce. Udržujte malé deti mimo spotrebiča.
Pri manipulácii s horúcimi dielmi (veko, mriežka...) používajte
vhodné ochranné prostriedky.
Spotrebič musíte počas používania udržiavať mimo
horľavých materiálov.
Udržujte horľavé materiály, kvapaliny a rozpustné predmety
mimo grilu, keď sa používa.
V plynovom spotrebiči nespaľujte drevo, uhlie, lávové
kamene ani keramické brikety.
Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ ste konzumovali alkohol,
drogy alebo lieky.
Spotrebič neupravujte.
4 OPAKUJÚCE SA VÝRAZY
Táto časť obsahuje definície menej známych výrazov. Tieto
výrazy sú použité vo viacerých kapitolách tohto návodu.
4.1 Venturiho trubice
Venturiho trubice sú malé rúrky pripevnené k vstupu do horákov.
Na boku Venturiho trubice je malá dierka. Tá je viditeľná na
hlavnom horáku a na pomocnom horáku:
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 250 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 251
Keď plyn prúdi k horákom, prechádza cez Venturiho trubice.
Vďaka dierkam na boku rúrok sa plyn zmieša so vzduchom a
teda kyslíkom. To je potrebné na správne zapálenie horákov: iba
správna zmes plynu a kyslíka umožňuje správne zapálenie
horákov s pekným plameňom.
4.2 Kryty horákov
Kryty horákov sa montujú nad horáky grilu. Chránia horáky pred
kvapkajúcim tukom a hrajú kľúčovú úlohu v systéme Turbo
Heating System. Postranné otvory so strieškou rozvádzajú teplo
v grile, vďaka čomu sa gril zohreje rýchlejšie a rovnomernejšie.
2
Pri zostavovaní grilu venujte krytom horákov mimoriadnu
pozornosť. Systém Turbo Heating System bude fungovať
správne iba vtedy, keď bude každý kryt namontovaný nad
správnym horákom.
4.3 Smalt
Niektoré diely grilu sú pokryté vrstvou sklenej glazúry nazývanej
smalt. Smalt chráni podkladový kov pred koróziou. Smalt je
vysokokvalitný materiál: je odolný voči korózii, nebledne pri
pôsobení vysokých teplôt a ponúka veľmi ľahkú údržbu.
1
Pretože smalt je menej flexibilný než kov, ktorý pokrýva,
pri nesprávnej manipulácii sa môže smalt odlupovať. Aby
ste sa vyhli problémom, pri montáži povrchovo
upravených dielov buďte opatrní a smalt ošetrujte tak, ako
je opísané ďalej v tejto príručke.
4.4 Vzplanutia
Vzbĺknutie je náhle vyšľahnutie plameňa z grilu počas grilovania.
Spôsobuje ho obvykle kvapkajúci tuk alebo marináda.
5ZOSTAVENIE GRILU
5.1 Bezpečnostné pokyny
Pri montáži výrobok nijako neupravujte. Je veľmi
nebezpečné a zakázané upravovať akékoľvek diely, ktoré
boli zmontované alebo zvarené vo výrobe.
Vždy starostlivo dodržiavajte montážne pokyny.
Používateľ je zodpovedný za správne zmontovanie výrobku.
Škody spôsobené nesprávnou montážou nie sú kryté
zárukou.
5.2 Zostavenie grilu
Budete potrebovať krížový skrutkovač, plochý skrutkovač a
batériu veľkosti AA (elektrický zapaľovač). Ak je gril vybavený
bočným horákom, budete potrebovať aj dve batérie veľkosti D
(pohon bočného horáka). Batérie nie sú súčasťou balenia.
1 Zariadenie položte na rovný a čistý povrch.
2 Gril zostavte podľa priložených nákresov. Nákresy nájdete v
druhej časti tohto návodu, za zvýrazneným popisom
zariadenia.
1
Pri montáži smaltovaných dielov dávajte pozor. Náradie a
skrutky môžu poškodiť smaltovaný povrch. Vždy
používajte dodané tkaninové podložky, ktoré zabránia
poškodeniu smaltu v okolí skrutkových spojov.
0
Balenie môže obsahovať viac skrutiek, než je potrebné.
Po zostavení grilu vám môžu nejaké skrutky zostať.
6 PRIPOJENIE PLYNU DO
SPOTREBIČA
6.1 Akú plynovú fľašu, hadicu a regulátor
použiť
Pred pripojením plynu k spotrebiču si musíte zakúpiť plynovú
fľašu, hadicu a regulátor tlaku. Vždy kupujte výrobky, ktoré
vyhovujú štátnej norme. Druh plynu a menovitý tlak plynu musí
vyhovovať údajom uvedeným na spotrebiči.
V tabuľke nájdete informácie o tom, akú fľašu, hadicu a regulátor
je potrebné použiť. Napríklad, v Belgicku (BE) je potrebné použiť
fľašu s propánom a hadicu s regulátorom na tlak 37 mbar, alebo
fľašu s butánom a hadicu s regulátorom na tlak 28 – 30 mbar.
2
Odporúčame používať propán. Propán poskytuje vyššiu
kvalitu spaľovania a je menej citlivý na mráz.
2
Regulátor tlaku a plynovú fľašu kupujte spolu. Niektoré
regulátory nepasujú na niektoré fľaše.
Krajina Plynová fľaša, hadica a regulátor
DK, GR, NO, SE,
EE, LT, LV, CZ, PL,
MT, HU, SI, SK
Propán, 30 mbar/bután, 30 mbar
ES, GB, IE, PT, BE,
FR, LU, IT
Propán, 37 mbar/bután, 28 – 30 mbar
NL Propán, 30 alebo 50 mbar/bután, 30 mbar
CY Propán, 30 alebo 37 mbar/bután, 28 – 30
mbar
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 251 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
252 www.barbecook.com
6.2 Bezpečnostné pokyny
Nikdy nepripájajte plynovú fľašu priamo k spotrebiču. Na
plynovú fľašu je vždy potrebné najskôr namontovať regulátor
tlaku.
Nikdy neupravujte vopred zostavené alebo utesnené časti
plynovej fľaše, hadice alebo regulátora tlaku.
Hadicu sa snažte zachovať čo najkratšiu (max. 1,5 m), aby sa
zabránilo jej ťahaniu po zemi.
Pri pripájaní fľaše, hadice a regulátora tlaku:
- Nepoškoďte hadicu.
- Vždy držte fľašu vo vzpriamenej polohe.
- Nikdy neotvárajte prívod plynu.
Pri akejkoľvek zmene plynovej prípojky vždy skontrolujte
tesnosť systému. Pozrite kapitolu “7 Kontrola úniku plynu”.
6.3 Pripojenie hadice k regulátoru tlaku
Na pripojenie plynovej hadice k spotrebiču je potrebné na
prívodnú rúrku grilu namontovať spojku. Gril sa dodáva s dvomi
druhmi spojok pre jednotlivé krajiny:
2
Ak sa v tabuľke nenachádza vaša krajina, použite spojku,
ktorá vyhovuje normám vo vašej krajine.
6.3.1 SPOJKA TYPU A
Budete potrebovať 19mm vidlicový kľúč a krížový skrutkovač.
1 Naskrutkujte spojku na plynovú hadicu spotrebiča (A) a
dotiahnite pomocou 19mm vidlicového kľúča (B).
2 Nasuňte hadicu na spojku (C) a dotiahnite eskapásku
pomocou krížového skrutkovača (D).
6.3.2 SPOJKA TYPU B
Budete potrebovať 22mm vidlicový kľúč a francúzsky kľúč.
1 Naskrutkujte spojku na plynovú hadicu spotrebiča (A) a
dotiahnite pomocou 22mm vidlicového kľúča (B).
2 Naskrutkujte plynovú hadicu na spojku (C) a dotiahnite
pomocou dvoch kľúčov. Pridržte spojku 22mm kľúčom a
hadicu otáčajte pomocou francúzskeho kľúča (D).
6.4 Pripojenie hadice a fľaše k
regulátoru
V závislosti od použitého regulátora tlaku budete potrebovať
krížový skrutkovač alebo francúzsky kľúč.
1 Pripojte hadicu k regulátoru tlaku. Vykonajte jednu z
nasledujúcich činností:
Ak je hadica vybavené eskapáskou, nasuňte hadicu na
regulátor a dotiahnite eskapásku pomocou krížového
skrutkovača (A).
Krajina Spojka
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Spojka typu A
FR Spojka typu B
AB
A
B
C
D
A B
C
D
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 252 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 253
Ak je hadica vybavená maticou, priskrutkujte ju k
regulátoru a dotiahnite pomocou francúzskeho kľúča (B).
2 Pripojte regulátor tlaku k plynovej fľaši. Vykonajte jednu z
nasledujúcich činností:
Ak je regulátor vybavený maticou, priskrutkujte ho v
smere hodinových ručičiek k fľaši a dotiahnite pomocou
francúzskeho kľúča (C).
Ak je regulátor vybavený hlavicou so závitom,
naskrutkujte regulátor proti smeru hodinových ručičiek
na fľašu (D).
6.5 Výmena fľaše
1 Zatvorte prívod plynu a všetky ventily otočte do polohy OFF.
2 Odpojte prázdnu fľašu a pripojte plnú.
3 Skontrolujte fľašu, hadicu a všetky spoje, či nedochádza k
úniku plynu. Pozrite kapitolu “7 Kontrola úniku plynu”.
7 KONTROLA ÚNIKU PLYNU
7.1 Prečo je potrebné kontrolovať únik
plynu
Propán a bután sú ťažšie než vzduch. Následkom toho, pokiaľ
dôjde k úniku, plyn sa nerozptýli v ovzduší. Unikajúci plyn sa
môže najmä v bezvetrí zhromaždiť v okolí grilu. Takto
zhromaždený plyn sa môžu vznietiť a vybuchnúť.
7.2 Kedy je potrebné vykonať kontrolu
úniku
Pred prvým použitím alebo po dlhšom čase nepoužívania.
1
Kontrolu úniku plynu vykonajte aj v prípade, že bol gril
zostavený u predajcu.
Pri každej výmene plynových komponentov.
Najmenej raz za rok, najlepšie na začiatku sezóny.
7.3 Bezpečnostné pokyny
Gril umiestnite do vonkajšieho prostredia na dobre vetrané
miesto. Dbajte na to, aby sa v okolí grilu nenachádzal zdroj
otvoreného ohňa alebo zdroje tepla.
Únik plynu nikdy nekontrolujte pomocou zapaľovača alebo
zápaliek.
Pri kontrole úniku plynu nefajčite ani nezapaľujte horáky.
7.4 Čo potrebujete
Na kontrolu úniku plynu potrebujete nasledovné:
Kontrolnú tekutinu. Môžete použiť pripravený sprej na
kontrolu únikov alebo roztok vody (50 %) a mydla alebo
saponátu na umývanie riadu (50 %).
Testovací nástroj (balónik) dodaný s vaším grilom. Pomocou
balónika nasajte kontrolnú tekutinu a aplikujte ju na plynový
komponent alebo spoj, ktorý chcete skontrolovať.
7.5 Kontrola úniku plynu
Kontrolu úniku plynu vykonajte aplikovaním kontrolnej tekutiny
(mydlovej vody) na všetky plynové komponenty a spoje. Ak sa
bubliny na niektorom komponente alebo spoji zväčšujú,
dochádza k úniku:
Pri kontrole úniku postupujte nasledovne:
1 Spotrebič umiestnite do vonkajšieho prostredia.
2 Pripravte si nástroj na kontrolu úniku a kontrolnú tekutinu
(sprej na zistenie úniku plynu alebo mydlovú vodu).
3 Otvorte veko a všetky ventily nastavte do polohy OFF.
4 Mierne otvorte prívod plynu. Ventil na plynovej fľaši otočte
iba o jednu otáčku.
5 Nasajte do testovacieho balónika trochu kontrolnej tekutiny
a aplikujte na miesto, ktoré chcete skontrolovať. Je potrebné
skontrolovať:
Zvary na plynovej fľaši (A)
Hadicu (B)
Spoje medzi plynovou fľašou a regulátorom tlaku a medzi
regulátorom tlaku a hadicou (C)
Spoj medzi hadicou a grilom (D)
A B
C D
✔✖
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 253 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
254 www.barbecook.com
0
Váš regulátor tlaku a spojka sa môžu líšiť od tých, ktoré sú
na ilustrácii.
6 Vykonajte jednu z nasledujúcich činností:
Ak zistíte únik, pokračujte podľa postupu v kapitole “ Čo
robiť v prípade úniku plynu”.
Ak nedochádza k žiadnemu úniku, zatvorte prívod plynu,
dôkladne opláchnite všetky komponenty vodou a utrite.
7.6 Čo robiť v prípade úniku plynu
1 Zatvorte prívod plynu a vykonajte nasledovné:
Ak zistíte únik plynu na jednom zo spojov, spoj
dotiahnite.
Ak zistíte únik plynu na hadici alebo fľaši, hadicu alebo
fľašu vymeňte.
2 Znovu skontrolujte spoj alebo komponent, kde ste zistili
únik.
3 Ak únik pretrváva, kontaktujte predajcu Barbecook. Kým
nebude únik opravený, spotrebič nepoužívajte.
2
Zoznam okolitých predajcov Barbecook nájdete na
stránke www.barbecook.com.
8 PRÍPRAVA ZARIADENIA NA
POUŽITIE
8.1 Pred každým použitím
Pri každom použití spotrebiča skontrolujte nasledovné:
Či je spotrebič umiestnený na vhodnom mieste. Pozrite
kapitolu “3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie”.
Či sa plynová hadica neťahá po zemi a nemôže prísť do
styku s horúcimi povrchmi alebo kvapkajúcim tukom.
Či je misa čistá. Pred každým použitím odporúčame do misy
vložiť novú fóliu Leaf
®
. Pozrite kapitolu “12.2 Čistenie misy”.
Či nie sú horáky a Venturiho trubice upchaté hmyzom alebo
pavučinami. Pozrite kapitolu “12.3 Čistenie horákov a
Venturiho trubíc”.
Či je spotrebič správne zostavený. Zvláštnu pozornosť
venujte nasledovnému:
- Kryty horákov. Každý kryt musí byť namontovaný nad
správnym horákom. Pozrite kapitolu “4.2 Kryty horákov”.
- Venturiho trubice horákov. Musia byť umiestnené nad
otvormi plynových ventilov.
2
Ak si chcete byť absolútne istí, či je plynová prípojka v
poriadku, pred každým použitím odporúčame
skontrolovať, či neuniká plyn. Pozrite kapitolu “7 Kontrola
úniku plynu”.
8.2 Pred prvým použitím (po dlhšej
dobe)
Ak sa chystáte použiť spotrebič prvýkrát alebo po dlhšej dobe, je
potrebné vykonať dodatočnú kontrolu niektorých vecí:
Uistite sa, že ste si prečítali všetky pokyny v tejto príručke,
porozumeli im a vykonali potrebnú kontrolu (len pred prvým
použitím).
Skontrolujte, či zo spotrebiča neuniká plyn. Pozrite kapitolu
“7 Kontrola úniku plynu”.
1
Kontrolu úniku plynu vykonajte aj v prípade, že bol gril
zostavený u predajcu.
Vyčistite horáky a Venturiho trubice (len pred prvým použitím
po dlhšej dobe). Pozrite kapitolu “12.3 Čistenie horákov a
Venturiho trubíc”.
Pred vložením potravín do grilu nechajte gril zabehnúť (len
pred prvým použitím). Pozrite kapitolu “8.3 Zabehnutie
spotrebiča”.
8.3 Zabehnutie spotrebiča
Zabehnutím spotrebiča pred prvým použitím sa spotrebič zbaví
zvyšnej mastnoty z výrobného procesu. Postupujte nasledovne:
1 Zapáľte hlavné horáky a nastavte ich na vysoký výkon
(HIGH). Pozrite kapitolu “9.2 Zapálenie hlavných horákov”.
2 Zatvorte veko a nechajte gril horieť 15 minút. Na gril ešte
nedávajte jedlo.
3 Po 15 minútach otvorte veko a nechajte gril horieť ďalších 5
minút (s nastaveným vysokým výkonom – HIGH).
4 Po 5 minútach je gril pripravený na používanie. Teraz naň
môžete položiť jedlo.
9 ZAPAĽOVANIE HORÁKOV
0
Ak chcete horáky zapaľovať pomocou elektrického
zapaľovača, musíte do zapaľovača vložiť jednu batériu
veľkosti AA. Batérie nie sú súčasťou dodávky. Puzdro na
batériu zapaľovača nájdete vo vnútri úložného priestoru
grilu.
9.1 Bezpečnostné pokyny
Pred zapálením grilu vykonajte všetky bezpečnostné
kontroly uvedené v kapitole “8 Príprava zariadenia na
použitie”.
Pri zapaľovaní grilu musí byť veko vždy otvorené.
Pri zapaľovaní horáka sa nikdy neskláňajte priamo nad
horák.
A
C D
B
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 254 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 255
9.2 Zapálenie hlavných horákov
9.2.1 POMOCOU ZAPAĽOVAČA
1 Otvorte veko a všetky ventily hlavných horákov nastavte do
polohy OFF.
2 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
3 Stlačte ovládač jedného horáka, nastavte ho do polohy
HIGH a chvíľu podržte. Vstavaný zapaľovač vygeneruje iskry,
ktoré horák zapália.
1
Na začiatok vždy zapáľte jeden hlavný horák. Nikdy
nezapaľujte všetky hlavné horáky súčasne.
4 Ak sa horák nezapáli ani po 3 pokusoch, nastavte ovládač
do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút.
Tým unikne nahromadený plyn.
5 Skúste znovu zapáliť horák. Ak sa horák znovu nepoda
zapáliť, skúste ho zapáliť zápalkou alebo si prečítajte
kapitolu “15 Riešenie problémov”, kde zistíte príčinu
problému.
9.2.2 POMOCOU ZÁPALKY
1 Vložte zápalku do držiaka.
2 Otvorte veko a všetky ventily hlavných horákov nastavte do
polohy OFF.
3 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
4 Zapáľte zápalku a pridržte ju vo vzdialenosti približne 13 mm
od horáka.
5 Nastavte ovládač horáka do polohy HIGH.
1
Na začiatok vždy zapáľte jeden hlavný horák. Nikdy
nezapaľujte všetky hlavné horáky súčasne.
6 Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, nastavte ovládač do
polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút. Tým
unikne nahromadený plyn.
7 Skúste znovu zapáliť horák. Ak sa horák znovu nepodarí
zapáliť, prečítajte si kapitolu “15 Riešenie problémov”, kde
zistíte príčinu problému.
9.3 Zapálenie pomocného horáka
1
Bočný horák unesie iba nádoby s maximálnou
hmotnosťou 9 kg a priemerom max. 220 mm.
9.3.1 POMOCOU ZAPAĽOVAČA
1 Otvorte veko a ventil pomocného horáka nastavte do polohy
OFF.
2 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
3 Stlačte ovládač pomocného horáka, nastavte ho do polohy
HIGH a chvíľu podržte. Vstavaný zapaľovač vygeneruje iskry,
ktoré horák zapália.
4 Ak sa horák nezapáli ani po 3 pokusoch, nastavte ovládač
do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút.
Tým unikne nahromadený plyn.
5 Skúste znovu zapáliť pomocný horák. Ak sa horák znovu
nepodarí zapáliť, skúste ho zapáliť zápalkou alebo si
prečítajte kapitolu “15 Riešenie problémov”, kde zistíte
príčinu problému.
9.3.2 POMOCOU ZÁPALKY
1 Vložte zápalku do držiaka.
2 Otvorte veko a ventil pomocného horáka nastavte do polohy
OFF.
3 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
4 Zapáľte zápalku a pridržte ju vo vzdialenosti približne 13 mm
od pomocného horáka.
5 Nastavte ovládač pomocného horáka do polohy HIGH.
6 Ak sa pomocný horák nezapáli do 5 sekúnd, nastavte
ovládač do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5
minút. Tým unikne nahromadený plyn.
7 Skúste znovu zapáliť pomocný horák. Ak sa horák znovu
nepodarí zapáliť, prečítajte si kapitolu “15 Riešenie
problémov”, kde zistíte príčinu problému.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 255 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
256 www.barbecook.com
9.4 Zapálenie bočného horáka
0
Skôr, ako bude možné používať delený horák, je potrebné
nainštalovať dve batérie typu D do pohonu horáka.
Batérie nie sú súčasťou balenia.
9.4.1 POMOCOU ZAPAĽOVAČA
1 Otvorte veko a ventil bočného horáka nastavte do polohy
OFF.
2 Vyberte z grilu mriežky a ohrievací podnos a odložte ich
nabok.
3 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
4 Stlačte ovládač bočného horáka, nastavte ho do polohy
HIGH a chvíľu podržte. Vstavaný zapaľovač vygeneruje iskry,
ktoré horák zapália.
5 Ak sa horák nezapáli ani po 3 pokusoch, nastavte ovládač
do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút.
Tým unikne nahromadený plyn.
6 Skúste znovu zapáliť bočný horák. Ak sa horák znovu
nepodarí zapáliť, skúste ho zapáliť zápalkou alebo si
prečítajte kapitolu “15 Riešenie problémov”, kde zistíte
príčinu problému.
9.4.2 POMOCOU ZÁPALKY
1 Vložte zápalku do držiaka.
2 Otvorte veko a ventil bočného horáka nastavte do polohy
OFF.
3 Ak ešte nie je zapálený žiadny iný horák, otvorte prívod plynu
a počkajte 10 sekúnd. Tým sa plyn stabilizuje.
4 Zapáľte zápalku a pridržte ju naľavo od bočného horáka.
5 Nastavte ovládač bočného horáka do polohy HIGH.
6 Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, nastavte ovládač do
polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút. Tým
unikne nahromadený plyn.
7 Skúste znovu zapáliť bočný horák. Ak sa horák znovu
nepodarí zapáliť, prečítajte si kapitolu “15 Riešenie
problémov”, kde zistíte príčinu problému.
9.5 Zhasnutie horákov
Ak už horáky nepoužívate, zhasnite ich. Postupujte nasledovne:
1 Zatvorte prívod plynu.
2 Nastavte ovládače horákov do polohy OFF.
2
Tým, že najskôr uzavriete prívod plynu, sa zabezpečí, že
v spotrebiči nezostane žiadny plyn.
9.6 Opätovné zapálenie horákov
Ak horák počas grilovania zhasne, postupujte nasledovne:
1 Otvorte veko a zatvorte prívod plynu.
2 Nastavte všetky ventily do polohy OFF a počkajte 5 minút.
Tým unikne nahromadený plyn.
3 Znovu zapáľte horák(y).
9.7 Kontrola plameňa
Pri každom zapálení horáka je potrebné skontrolovať plameň.
Ideálny plameň je takmer úplne modrý s malou žltou špičkou.
Sporadický výskyt žltých plamienkov je normálny a
nepredstavuje problém.
Ak plamene nie sú v poriadku, na vyriešenie problému postupujte
nasledovne:
10 POUŽÍVANIE ČASOVAČA A
TEPLOMERA
Gril je vybavený časovačom a teplomerom. Môžete ho využiť na
nastavenie alarmu, ktorý sa spustí po určitom čase alebo vtedy,
keď jedlo dosiahne určitú teplotu. Teplomer tiež môžete použiť
na kontrolu a sledovanie teploty vášho jedla.
2
Ak teplomer nepoužívate, sondu a kábel odporúčame
skladovať vo vnútri.
Ak je plameň... Vykonajte nasledovné...
Nízky a celý žltý
1 Okamžite zatvorte prívod plynu a
všetky ventily otočte do polohy OFF.
2 Prečítajte si kapitolu “15 Riešenie
problémov”, kde zistíte príčinu
problému. S najväčšou
pravdepodobnosťou sú upchaté
Venturiho trubice.
Prevyšuje misu grilu
1 Okamžite zatvorte prívod plynu a
všetky ventily otočte do polohy OFF.
2 Počkajte 5 minút, kým unikne všetok
naakumulovaný plyn.
3 Znovu zapáľte horák(y).
4 Ak problém pretrváva, prečítajte si
kapitolu “15 Riešenie problémov”,
kde zistíte príčinu problému.
LOW HIGH
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 256 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 257
10.1 Symboly a ovládacie tlačidlá
Na časovači a teplomere nájdete nasledujúce symboly a tlačidlá:
10.2 Nastavenie alarmu časovača
1 Zapnite časovač a teplomer stlačením tlačidla ON/OFF.
2 Stlačte tlačidlo SET raz alebo dvakrát, kým sa nezobrazí
symbol hodín a predvolené nastavenie 0:00.
3 Pomocou tlačidiel + a - nastavte správny čas.
4 Po nastavení počkajte 5 sekúnd bez stlačenia tlačidla.
Časovač automaticky ukončí režim nastavovania. Po uplynutí
nastaveného času sa spustí signalizácia.
10.3 Nastavenie alarmu teplomera
1 Zapnite časovač a teplomer stlačením tlačidla ON/OFF.
2 Zapichnite sondu teplomera do jedla.
Po niekoľkých okamihoch sa na teplomere zobrazí aktuálna
teplota pokrmu.
3 Stlačte tlačidlo SET raz alebo dvakrát, kým sa nezobrazí
symbol sondy a predvolené nastavenie ---.
4 Stláčaním tlačidla ON/OFF môžete prepínať medzi stupňami
Fahrenheita (°F) a Celzia (°C).
5 Pomocou tlačidiel + a - nastavte správnu teplotu.
6 Po nastavení počkajte 5 sekúnd bez stlačenia tlačidla.
Teplomer automaticky ukončí režim nastavovania. Keď jedlo
dosiahne požadovanú teplotu, spustí sa signalizácia.
10.4 Zrušenie alarmu
1 Stlačte tlačidlo SET raz alebo dvakrát, kým sa nezobrazí
alarm, ktorý chcete zrušiť.
2 Na zrušenie alarmu znovu stlačte a chvíľu podržte tlačidlo
SET.
10.5 Kontrola teploty pokrmu
1 Zapnite teplomer stlačením tlačidla ON/OFF.
2 Zapichnite sondu teplomera do jedla.
Po niekoľkých okamihoch sa na teplomere zobrazí aktuálna
teplota pokrmu.
3 Ak chcete sledovať teplotu pokrmu, nechajte sondu
zapichnutú.
4 Po skončení vyberte sondu z jedla a stlačením tlačidla
ON/OFF vypnite teplomer.
10.6 Pokyny týkajúce sa teploty
Teplomer s funkciou alarmu je praktickým pomocníkom najmä
pri príprave mäsa. Keď teplotnú sondu zapichnete do stredu
mäsa, môžete si nastaviť spustenie zvukovej signalizácie, keď
bude mäso upečené podľa vašich predstáv. V tabuľke nájdete
teploty na nastavenie alarmu:
11 UŽITOČNÉ TIPY
11.1 Predhrievanie grilu
Predhriatím grilu sa zabezpečí, že gril bude dostatočne horúci,
keď naň položíte jedlo. Postupujte nasledovne:
1 Zapáľte hlavné horák(y) a nastavte ich na vysoký výkon
(HIGH).
2 Zatvorte veko a nechajte gril horieť desať minút.
3 Po desiatich minútach otvorte veko a položte na gril jedlo.
4 Ak potrebujete menej tepla, nastavte horáky pomocou
regulátorov na nižší výkon.
11.2 Zabránenie prilepeniu jedla
Aby ste zabránili prilepeniu jedla ku grilu:
Pred položením jedla na gril potrite jedlo jemne olejom.
Môžete tiež natrieť olejom samotný gril.
Gril predhrejte. Čím teplejší bude gril, keď naň položíte jedlo,
tým menej sa bude jedlo lepiť.
Neotáčajte jedlo príliš skoro. Nechajte ho najskôr trošku
opiecť.
Symbol/tlačidlo Popis
Symbol hodín (A) Zobrazuje sa, keď nastavujete časovač s
alarmom a po jeho nastavení.
Ikona sondy (B) Zobrazuje sa, keď nastavujete teplomer s
alarmom a po jeho nastavení.
Tlačidlo ON/OFF Umožňuje zapnúť/vypnúť časovačom a
teplomerom a prepínať medzi °C a °F.
Tlačidlo SET Umožňuje vstúpiť do režimu nastavenia, v
ktorom môžete nastaviť alarm
časovača/teplomera.
Tlačidlá + a - Umožňujú nastaviť alarm časovača a
teplomera na požadovaný čas alebo teplotu.
Druh mäsa Miera prepečenia Teplota
Hovädzie mäso Krvavé 45 - 49,5 °C
Mierne krvavé 50 - 54,5 °C
Stredne krvavé 55 - 59,5 °C
Stredne prepečené 60 - 64,5 °C
Prepečené 65 - 69,5 °C
Bravčové mäso Nevzťahuje sa 79 - 100 °C
Hydina Nevzťahuje sa 79 - 100 °C
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 257 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
258 www.barbecook.com
11.3 Priame a nepriame grilovanie
V závislosti od druhu pripravovaného jedla a požadovaného
postupu môžete grilovať priamo alebo nepriamo:
1
Pri grilovaní pod uzavretým vekom pravidelne kontrolujte
teplomer na veku, aby sa zabránilo nadmernému
prehriatiu spotrebiča. Pozrite kapitolu “11.5 Sledovanie
teploty”.
11.4 Grilovanie so zavretým vekom
Zatvorenie veka počas grilovania má určité dôležité výhody:
Teplota v grile je vyššia a konštantnejšia.
Skráti sa čas prípravy a jedlo bude šťavnatejšie.
Znížite riziko vzplanutia a ušetríte plyn.
1
Pri grilovaní pod uzavretým vekom pravidelne kontrolujte
teplomer na veku, aby sa zabránilo nadmernému
prehriatiu spotrebiča. Pozrite kapitolu “11.5 Sledovanie
teploty”.
11.5 Sledovanie teploty
Váš gril je vybavený výkonnými horákmi, takže sa rýchlo
rozohreje a dokáže udržiavať stabilnú teplotu. Pri grilovaní pod
zatvoreným vekom však musíte dbať na to, aby sa gril nadmerne
neprehrial. Sledujte teplomer na veku grilu a vezmite do úvahy
nasledujúce fakty:
Normálna teplota prípravy jedla je približne 210 °C. Pri
vyšších teplotách sa môže kvapkajúci a nahromadený tuk
vznietiť.
Teplota nikdy nesmie presiahnuť 300 °C na viac ako 5 minút.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu a deformácii spotrebiča.
1
Ak sa gril nadmerne prehreje, ochlaďte tak, že otvoríte
veko a horáky nastavíte na nižší výkon.
11.6 Optimálne využitie tepla
Stredná časť grilu je najteplejšia. Aby ste využili úplný potenciál
najteplejšej časti, je spotrebič vybavený mriežkami rôznej
veľkosti. Súčasťou balenia sú takéto mriežky:
Jedna veľká mriežka určená do stredu grilu.
Dve menšie mriežky určená do bočných častí grilu.
Ak mriežky umiestnite do správnej polohy a zapálite všetky
horáky, celá stredná mriežka sa rozohreje na maximum. Tým sa
najhorúcejšia časť grilu rozšíri a vy môžete optimálne využiť celý
povrch grilu.
11.7 Využívanie tepelných zón
Keď sú všetky horáky zapálené, kryty horákov rozvádzajú teplo
rovnomerne po celom grile. Napriek rovnomernému rozvádzaniu
tepla sú niektoré časti o niečo teplejšie než iné. Tieto teplejšie
zóny môžete využiť na dosiahnutie dokonalosti jedla:
2
Tepelné zóny tiež môžete vytvárať pomocou rôznych
nastavení horákov. Môžete napríklad nastaviť jeden horák
na nižší výkon a zónu nad daným horákom využiť na
príprave jemnejších pokrmov alebo pokrmov, ktoré
vyžadujú dlhšiu tepelnú úpravu.
11.8 Opekanie jedla na ražni
Ak chcete opekať jedlo na ražni, musíte zapnúť súčasne hlavné
horáky a bočný horák. Ak si chcete pripraviť napríklad kurča na
ražni, postupujte nasledovne:
1 Vyberte z grilu mriežky a ohrievací podnos a odložte ich
nabok.
2 Zapáľte hlavné horáky a zatvorte veko, aby sa gril rozohrial.
Kým sa gril rozohreje, napichnite kurča na ražeň.
3 Po desiatich minútach otvorte veko, vypnite stredný horák a
postranné horáky nastavte na nízky výkon (LOW). Na stredný
horák môžete umiestniť nádobu na zachytenie kvapkajúceho
tuku.
4 Položte ražeň nad horáky a zatvorte veko. Kurča sa upečie
pomocou horúceho vzduchu, podobne ako v tradičnej rúre.
5 Keď sa kurča čiastočne upečie, zapáľte bočný horák, ktorý
opečie kožu do chrumkava. Pred zapálením horáka otvorte
veko a potom ho zatvorte.
6 Kurča pravidelne kontrolujte, aby sa koža nespálila. Po
dosiahnutí chrumkavej kože bočný horák vypnite.
1
Pri grilovaní pod uzavretým vekom pravidelne kontrolujte
teplomer na veku, aby sa zabránilo nadmernému
prehriatiu spotrebiča. Pozrite kapitolu “11.5 Sledovanie
teploty”.
11.9 Ako sa vyhnúť vzplanutiu
Počas grilovania môže dôjsť niekoľkokrát k vzplanutiu plameňa.
To je normálne. Avšak príliš časté vzplanutie plameňa zvyšuje
teplotu vo vnútri grilu a môže spôsobiť vznietenie
nahromadeného tuku. Ako sa vyhnúť vzplanutiu:
Uistite sa, že pred začatím grilovania je gril čistý. Pred
každým použitím odporúčame do misy vložiť novú fóliu
Leaf
®
. Pozrite kapitolu “12.2 Čistenie misy”.
Pravidelne kontrolujte, či nie je upchatý otvor na odtekanie
tuku a či nádoba na zachytenie tuku nie je plná.
Pri grilovaní tučných druhov mäsa odrežte nadmerné
množstvo tuku a grilujte na strednom alebo nízkom výkone
so zatvoreným vekom.
Spôsob Popis Využitie
Priame
grilovanie
Pokrm umiestnite priamo nad
zapálený horák, ten nastavte
na vysoký výkon a nechajte
veko otvorené.
Opekanie mäsa
a zeleniny
Nepriame
grilovanie
Pokrm umiestnite do blízkosti
zapáleného horáka, ten
nastavte na stredný alebo
nízky výkon a zatvorte veko.
Ďalšia tepelná
úprava
opečeného
mäsa
Zóna Horúca? Využitie
Predná Teplá Grilovanie jemných pokrmov (krevety,
ryby...)
Stredná Teplejšia Príprava jedál, ktoré vyžadujú určitý
čas (klobásy, kuracie kúsky...)
Zadná Najteplejšia Opečenie mäsa a zeleniny
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 258 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 259
12 ÚDRŽBA GRILU
12.1 Čistenie grilovacieho roštu
Grilovací rošt odporúčame čistiť po každom použití pomocou
prostriedku Barbecook cleaner. Postupujte nasledovne:
1 Nastriekajte penu na rošt a nechajte chvíľu pôsobiť.
Pena zmení farbu, čo značí, že do seba vsiakla nečistoty a
mastnotu.
2 Odstráňte penu pomocou mäkkej špongie a vody a rošt
dôkladne opláchnite.
3 Rošt dôkladne vysušte a odložte na suché miesto. Tým sa
zabráni tvorbe korózie.
2
Rošt tiež môžete vyčistiť pomocou jemného saponátu
alebo sódy bikarbóny. Na rošt nepoužívajte čističe určené
na rúry na pečenie.
12.2 Čistenie misy
Odporúčame gril vyčistiť po každom použití. Najjednoduchší
spôsob je vloženie fólie Leaf
®
do misy pred začatím grilovania.
Leaf
®
je fólia, ktorá presne pasuje do misy a zachytí tuk a všetky
zvyšky pokrmov. Keď spotrebič vychladne, stačí vybrať fóliu
Leaf
®
a misa zostane čistá.
2
Zaregistrujte si svoj gril na stránke www.barbecook.com,
kde nájdete informácie o tom, ktorú Leaf
®
fóliu
potrebujete.
12.3 Čistenie horákov a Venturiho trubíc
12.3.1 PREČO JE POTREBNÉ ČISTIŤ HORÁKY A
V
ENTURIHO TRUBICE
V horákoch alebo Venturiho trubiciach si môže hmyz vytvoriť
hniezdo alebo pavúky pavučinu. To môže brániť prúdeniu plynu
do horákov. Následok:
Horáky sa nebudú dať zapáliť. Ak sa vám ich aj podarí
zapáliť, plameň bude dymieť a horieť nažlto.
Plyn môže tiež začať horieť mimo Venturiho trubice, pri
otočných ovládačoch. Tento druh plameňa sa nazývať
spätný ráz a môže mať za následok vážne zranenie alebo
škody na majetku.
0
Škody spôsobené upchatými horákmi a Venturiho
trubicami sa považujú za nesprávnu údržbu a nie sú kryté
zárukou.
12.3.2 KEDY JE POTREBNÉ VYČISTIŤ HORÁKY A
V
ENTURIHO TRUBICE
Horáky a Venturiho trubice je potrebné vyčistiť v týchto
prípadoch:
Po dlhšom čase nepoužívania.
Najmenej dvakrát za rok, z toho raz na začiatku sezóny.
12.3.3 ČISTENIE HORÁKOV A VENTURIHO TRUBÍC
1 Odmontujte horáky z grilu, ako je znázornené na obrázku. Ak
si všimnete, že horák je poškodený, je potrebné ho vymeniť.
A
B
C
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 259 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
260 www.barbecook.com
2 Horáky a Venturiho trubice vyčistite pomocou malej kefky
alebo vlastného čističa na rúrky (rozvinutá sponka na
papiere, kefka na hadičky...).
3 Namontujte horáky späť. Venturiho trubice musia byť
umiestnené nad otvormi plynových ventilov.
12.4 Údržba smaltovaných, a lakovaných
častí a častí z nehrdzavejúcej ocele
Výrobok je vyrobený z dielov z nehrdzavejúcej ocele a dielov
upravených smaltom, alebo lakom. Každý materiál vyžaduje inú
údržbu:
1
Aby sa zabránilo tvorbe korózie, zabráňte kontaktu
chlórom, soľou a železom. Odporúčame nepoužívať gril v
pobrežných oblastiach, v blízkosti železníc alebo
bazénov.
1
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov sa
považujú za nesprávnu údržbu a nie sú kryté zárukou.
Pod zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky)
nájdete zoznam všetkých dielov, z ktorých sa výrobok skladá. V
zozname nájdete symbol, ktorý označuje materiál jednotlivých
dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel
udržiavať. V zozname dielov sú použité tieto symboly:
12.5 Uskladnenie grilu
Ak nebudete gril dlhší čas používať, uskladnite ho na suchom
mieste. Pred uskladnením grilu:
Odpojte plynovú fľašu. Nikdy neskladujte gril vo vnútorných
priestoroch (ani v garáži či kôlni), pokiaľ je pripojený k
plynovej fľaši.
Očistite horáky a potrite ich kuchynským olejom. Zabaľte ich
do papiera.
Ak je váš gril vybavený bočným horákom, vyberte ho a
uskladnite na suchom mieste.
Gril zakryte krytom Barbecook. Zaregistrujte si svoj gril na
stránke www.barbecook.com, kde nájdete informácie o tom,
ktorý kryt potrebujete.
12.6 Skladovanie plynových fliaš
Tieto pokyny sa vzťahujú na prázdne aj plné plynové fľaše.
Plynové fľaše skladujte vždy vo vonkajšom, dobre vetranom
prostredí. Dbajte na to, aby neboli vystavené nadmernému
teplu alebo priamemu slnku.
Plynové fľaše nikdy neskladujte na miestach s vysokou
teplotou (v aute, na lodi...).
Nikdy neskladujte plynové fľaše (ani náhradné) v úložnom
priestore spotrebiča.
Nikdy neskladujte náhradné plynové fľaše v blízkosti
spotrebiča, ktorý je v prevádzke.
Plynové fľaše skladujte vždy mimo dosahu detí.
Plynové fľaše skladujte a prepravujte v zvislej polohe.
12.7 Objednávanie náhradných dielov
Časti, ktoré sú priamo vystavené pôsobeniu ohňa alebo
intenzívneho tepla, je potrebné z času na čas vymeniť.
Objednávanie náhradných dielov:
1 Pozrite si referenčné číslo dielu, ktorý potrebujete. Zoznam
všetkých referenčných čísiel dielov nájdete pod
zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky) a na
stránke www.barbecook.com.
2
Ak ste si svoj výrobok zaregistrovali online, budete
automaticky nasmerovaní na správny zoznam.
2 Objednajte si náhradný diel u vášho predajcu. Náhradné
diely si môžete objednávať počas platnosti záruky aj po jej
skončení.
13 ZÁRUKA
13.1 Vzťahuje sa
Na váš gril sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť začína
plynúť dňom zakúpenia. Táto záruka kryje všetky výrobné chyby
za nasledovného predpokladu:
Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa pokynov
uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené
nesprávnym používaním, montážou alebo neadekvátnou
údržbou nie sú považované za výrobné chyby.
Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo
výrobku. Sériové číslo sa začína písmenom G, za ktorým
nasleduje 15 číslic. Nájdete ho na nasledovných miestach:
- Na tejto príručke a na štartovacom balíku, v ktorom bola
príručka vložená.
- Na obale výrobku.
- Na typovom štítku na vnútornej časti dvierok (Quisson,
Siesta 4 a Siesta 6) alebo na vnútornej strane v spodnej
časti predného panelu (Spring, Siesta 2 a Siesta 3).
Oddelenie kontroly kvality spoločnosti Barbecook
potvrdzuje, že diely sú chybné a ukázali sa ako chybné pri
normálnom používaní, správnej montáži a adekvátnej
údržbe.
Ak niektorá z vyššie uvedených podmienok nie je splnená,
nemôžete žiadať o žiadnu náhradu škody. Záruka je v každom
prípade obmedzená na opravu alebo výmenu chybného dielu
(dielov).
Materiál Spôsob údržby tohto materiálu
Smalt
Nepoužívajte ostré predmety a vyhnite sa
úderom o tvrdý povrch.
Zabráňte kontaktu horúceho materiálu s
chladnou kvapalinou.
Na čistenie možno použiť drôtenky a abrazívne
čistiace prostriedky.
Nehrdzavejúca
oceľ
Nepoužívajte agresívne a abrazívne alebo
čistiace prostriedky s obsahom kovov.
Používajte iba jemné čistiace prostriedky a
nechajte ich pôsobiť.
Na zotretie použite mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
Lakované diely
Nepoužívajte ostré predmety. Použite jemné
čistiace prostriedky a mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
Symbol Materiál
Smalt
Nehrdzavejúca oceľ
Lakované diely
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 260 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 261
13.2 Záruka sa nevzťahuje na nasledovné
Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje:
Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia,
zmena farby...) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu alebo
intenzívnemu teplu. Je bežné tieto časti z času na čas
vymeniť.
Vizuálne nepravidelnosti vzniknuté pri výrobnom procese.
Tieto nepravidelnosti nie sú považované za výrobné chyby.
Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou,
uskladnením, zmontovaním alebo úpravami dielov
zmontovaných vo výrobe.
Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnym
používaním výrobku (nedodržiavanie pokynov na používanie
uvedených v tomto návode, používanie na komerčné
účely...).
Všetky následné poškodenia spôsobené nedbanlivosťou
alebo nevhodným používaním výrobku.
Korózia alebo zmena farby spôsobená vonkajšími vplyvmi,
používaním agresívnych saponátov, vystaveniu pôsobeniu
chlóru a pod. Tieto druhy poškodenia nie sú považované za
výrobné chyby.
14 TECHNICKÉ ÚDAJE
14.1 Typový štítok
Typový štítok obsahuje všetky technické údaje grilu. Nájdete ho
na nasledovných miestach:
V druhej časti tejto príručky.
Na vnútornej strane dvierok.
14.2 Priemery trysiek
Hlavný horák: 0,99 mm
Pomocný horák: 0,65 mm
Bočný horák: 0,82 mm
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 261 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
262 www.barbecook.com
15 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Probm Pravdepodobná príčina Riešenie
Nedostatočné teplo
Nie je otvorený prívod plynu.
Venturiho trubice nie sú umiestnené nad otvormi
v plynových ventiloch.
Otvory horákov sú upchaté.
Plynová fľaša je (takmer) prázdna.
Regulátor tlaku nie je správne pripojený k fľaši
alebo hadici.
Otvorte prívod plynu.
Venturiho trubice umiestnite nad otvory v
plynových ventiloch.
Vyčistite otvory horákov alebo ich vymeňte.
Vymeňte plynovú fľašu.
Odpojte a znovu pripojte regulátor tlaku k fľaši
alebo hadici.
Nadmerné teplo alebo výskyt
vzplanutí
Jedlo je príliš mastné.
Otvor na odtok tuku je upchatý, v mise alebo na
horákoch je nahromadený tuk.
Nesprávne namontované kryty horákov.
Príliš vysoká teplota.
Odrežte z mäsa nadmerné množstvo tuku alebo
nastavte horáky na nízky výkon.
Vyčistite otvor na odtok tuku, misu a horáky.
Namontujte kryty horákov správne.
Nastavte horáky na nízku teplotu alebo grilujte
nepriamo.
Teplo sa nerozvádza po
povrchu grilu rovnomerne
Určité rozdiely v teplote na povrchu sú normálne,
pozrite kapitoly “11.6 Optimálne využitie tepla” a
“11.7 Využívanie tepelných zón”. Možné príčiny pri
veľkých rozdieloch:
Nesprávne namontované kryty horákov.
Gril nie je predhriaty.
Namontujte kryty horákov správne.
Gril predhrejte.
Žlté plamene
Upchaté horáky alebo Venturiho trubice.
Soľ na horákoch.
Gril je pripojený k čistému butánu.
Vyčistite horáky a Venturiho trubice.
Vyčistite horáky.
Pripojte gril k propánu a použite vhodný regulátor
tlaku.
Horák nehorí po celom obvode Upchatý, deravý alebo skorodovaný horák. Vyčistite alebo vymeňte horák.
Spätné rázy (plamene šľahajúce
z Venturiho trubice alebo
ventilov)
Upchaté horáky alebo Venturiho trubice.
1 Zatvorte prívod plynu a ventily horákov nastavte
do polohy OFF.
2 Nechajte gril vychladnúť.
3 Vyčistite horáky a Venturiho trubice.
Plamene presahujú hranu misy
Veľký vietor.
Plynová fľaša je (takmer) prázdna.
Tuk v mise alebo na horákoch.
Otočte spotrebič zadnou časťou proti vetru.
Vymeňte plynovú fľašu.
Vyčistite misu, horáky a vymeňte fóliu Leaf
®
.
Regulátor tlaku bzučí
Horúce počasie.
Nová (plná) plynová fľaša.
Nepredstavuje riziko ani chybu. Po chvíli by malo
bzučanie prestať.
Horák píska pri nastavení na
nízky výkon (LOW).
Znečistená tryska, Venturiho trubica alebo horák. Vyčistite trysku, Venturiho trubicu a horák.
Horák nemožno zapáliť (ani
zapaľovačom, ani zápalkou)
Upchatý horák alebo Venturiho trubica.
Nie je plyn.
Vyčistite horák a Venturiho trubicu.
Otvorte prívod plynu a stlačte bezpečnost
tlačidlo na regulátore tlaku (nenachádza sa však
na všetkých regulátoroch).
Nemožno zapáliť horák
pomocou zapaľovača
Nie je nainštalovaná batéria, alebo je vložená
nesprávne.
Nesprávne zapojený zapaľovač.
Poškodená elektróda.
Chybné uzemnenie.
Chybný zapaľovač.
Nainštalujte (znovu) batériu a dbajte na správnu
polaritu.
Skontrolujte, prípadne znovu zapojte zapaľovač.
Vymeňte elektródu.
Skontrolujte a znovu namontujte elektródy,
horáky a zapaľovač.
Vymeňte zapaľovač.
Žiadne iskry ani zvuk po
stlačení zapaľovača
Nie je nainštalovaná batéria, alebo je vložená
nesprávne.
Vybitá batéria.
Tlačilo zapaľovača je zostavené nesprávne.
Chybný generátor iskier.
Nainštalujte (znovu) batériu a dbajte na správnu
polaritu.
Vymeňte batériu.
Rozoberte a znovu zostavte tlačidlo zapaľovača.
Vymeňte generátor iskier.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 262 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 263
Po stlačení zapaľovača sa ozve
len zvuk (žiadne iskry)
Chybné uzemnenie.
Horák a elektróda sú príliš vzdialené od seba.
Skontrolujte a nanovo pripojte generátor iskier a
elektródy.
Elektródu mierne ohnite, aby bola bližšie k
horáku.
Vyskytujú sa iskry, ktoré
nepochádzajú z horáka
Nesprávne zapojenie/káble. Vymeňte káble/znovu zapojte.
Iskry sa vyskytujú, ale nie na
všetkých elektródach a nie
dostatočne silné
Chybné uzemnenie.
Vybitá batéria.
Mokré alebo poškodené elektródy.
Skontrolujte a nanovo pripojte generátor iskier a
elektródy.
Vymeňte batériu.
Vysušte elektródy pomocou papierových
obrúskov alebo ich vymeňte.
Probm Pravdepodobná príčina Riešenie
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 263 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Barbecook Quisson 4000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu