Palram 705327 Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si návod na montáž záhradného altánku Sierra 3x3 od Palram. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho montáži, funkciách a vlastnostiach. Návod podrobne popisuje kroky montáže, typy základov, odporúčania pre bezpečnosť a čistenie altánku.
  • Čo robiť v prípade chýbajúcich alebo poškodených dielov?
    Aký je odporúčaný typ základu pre altánok?
    Ako čistiť altánok?
    Je potrebné povolenie na výstavbu altánku?
NN
1
Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
2
Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde på 6 cm.)
3
Jordunderlag:
Grav hull i en størrelse på 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I områder med tæle, må du kontrollere hvilken dybde som
er nødvendig for hullene.
Andre typer hard overate / hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er eksibel, slik at du kan angi avstanden fra
huset og mellom pelene foran.
1
Betónový základ:
Použite skrutky a úchytky dodané v súprave s krytom
2
Drevený základ:
Použite vhodné upevňovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimálna hĺbky 6 cm (2,4 palca)
3
Základ v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a vyplňte je betónom, pozri
príslušný nákres.
* V prípade zamrznutých oblastí skontrolujte hĺbku
týchto dier.
V prípade akéhokoľvek iného typu tvrdého povrchu /
základu:
Poraďte sa s odborníkom, ktoré upevňovacie prvky sú pre
váš typ základu vhodné
Dôležité! Pozíciu pólov možno nastaviť počas inštalácie.
Pozícia pólov je exibilná, umožňuje vám nastaviť
vzdialenosť od domu a medzi pólmi v prednej časti.
:ןוטב תודוסי
1
        
:ץע תודוסי
2
     ,   
 . ‘   
:עקרק תודוסי
3
  .x.x. ‘ xx   
.   ,  , 
      ,   
 
וסי \ השק חטשמ לש רחא גוס לכ יבגל
        
 
.      !בושח
,   
        
. 
1
Podłoże betonowe:
Mocować za pomocą śrub i kotew dołączonych do kompletu
zadaszenia
2
Podłoże Drewniane:
Za pomocą odpowiednich śrub do drewna, przykręcić do
powierzchni drewnianej na głębokość min. 6 cm (2,4 cala).
3
Podłoże glebowe:
W podłożu wykopać otwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalać betonem (patrz rysunek).
*W przypadku gleby zamarzniętej, sprawdzić wymaganą
głębokość otworów
Inny rodzaj powierzchni / podłoża:
Aby uzyskać informacje, które elementy mocujące są
odpowiednie dla danego typu podłoża, skonsultuj się z
ekspertem
Ważne! Położenie słupów można regulować podczas
instalacji. Konstrukcja słupów umożliwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odległości od
budynku oraz odległości pomiędzy słupami z przodu.
1
Fundație din beton:
A se utiliza șuruburi și ancore pentru zidărie furnizate cu
setul de copertină pentru curte interioară
2
Fundație din lemn:
A se utiliza elemente de xare adecvate pentru lemn care
trebuie înșurubate în lemn la o adâncime minimă de 6 cm
(2,4 in.)
3
Fundație din sol:
A se săpa găuri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) în sol și a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele înghețate, a se verica adâncimea necesară
pentru aceste găuri
Pentru orice alt tip de suprafață / fundație dură:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
xare adecvate pentru tipul de fundație respectiv
Important! Poziția stâlpilor poate  reglată în timpul
instalării. Poziționarea stâlpilor este exibilă, fapt care
permite stabilirea distanței față de casă și dintre stâlpii
frontali.
PL RO
1
Betonalap
:
Használja a terasz fedél készlethez mellékelt csavarokat és
falazott horgonyokat.
2
Faalap:
Használjon megfelelő rögzítő elemeket a fa számára, és
csavarja be azokat legalább 6 cm (2,5 col) mélységig a fába.
3
Földalap:
Ásson 40x40x40 cm-es (15,8 x 15,8 x 15,8 col) méretű
gödröket a földbe, és töltse meg betonnal, a vonatkozó ábra
szerint.
*Fagyott területek esetén, kérjük ellenőrizze a gödrök
szükséges mélységet.
Minden más típusú kemény terület / alap esetén:
Kérjük, forduljon egy szakértőhöz, aki segít megválasztani az
Ön alapjához alkalmas rögzítő elemeket.
Fontos! A pillérek pontos helyzete, az összeszerelés során
állítható be. A pillérek elhelyezése változtatható, lehetővé
téve ezzel a fal és az elülső pillérek távolságának pontos
beállítását.
HU
SK HE
Rady ohľadne starostlivosti a bezpečia
Z dôvodu bezpečnosti výrazne odporúčame, aby výrobok montovali aspoň dvaja ľudia.
Uistite sa ešte pred vŕtaním, že nie je tam žiadne skryté potrubie alebo káble v stene.
Niektoré časti majú kovové hrany. Pri zaobchádzaní s časťami buďte opatrní.
Počas montáže vždy noste rukavice, topánky a bezpečnostné okuliare.
Nesnažte sa altánok zmontovať počas veterného počasia alebo vlhka.
Nepokúšajte sa o montáž altánku, ak ste unavený, užili ste lieky, drogy alebo alkohol,
alebo ak máte sklon k závratom.
Bezpečne odstráňte všetky plastové obaly – udržujte ich mimo dosahu malých detí.
Udržujte deti mimo oblasti montáže.
Pri používaní schodkového rebríka alebo elektrického náradia sa ubezpečte,
že nasledujete bezpečnostné pokyny výrobcu.
Nelezte na strechu a nestavajte sa na ňu.
Neopierajte ani nekladajte na proly.
O opory neopierajte ťažké predmety.
Strechu a odkvapy čistite od snehu, špiny a lístia.
Ak je na streche veľa ťažkého snehu, môže byť nebezpečné stáť či už pod ňou alebo v jej blízkosti.
Pokiaľ bola farba poškodená počas montáže, môže byť xovaná.
Pokyny na čistenie
Na vyčistenie výrobku použite jemný roztok saponátu s vodou a opláchnite ho čistou
studenou vodou.
Na čistenie panelov nepoužívajte acetón, abrazívne čističe alebo iné špeciálne čistiace prostriedky.
Po ukončení montáže vyčistite výrobok.
Počas montáže
Keď narazíte na informačnú ikonu, riaďte sa, prosím, náležitým krokom
montáže, pri ktorom nájdete ďalšie komentáre a pomoc.
Vezmite prosím:
na vedomie: Ukotvenie tohto výrobku na zem, je potrebné pre jeho stabilitu
a tuhosť. Vyžaduje sa na dokončenie tejto fázy, aby platila záruka.
DÔLEŽITÉ
Pred začatím montáže tohto výrobku si, prosím, dôkladne prečítajte tieto pokyny.
Skôr, než začnete s montážou výrobku , si dôkladne prečítajte tieto pokyny.
Kroky vykonávajte v poradí uvedenom v týchto pokynoch.
Pokyny si odložte na bezpečné miesto, aby ste ich mohli v budúcnosti znova použiť.
SK
82785C_18.10_MV-2.7
Pred montážou
Miesto montáže si opatrne vyberte skôr, než s montážou začnete.
Povrch zeme musí byť dokonale rovný a musí mať pevnú základňu, napríklad betón,
asfalt, plošinu, atď.
Zoraďte si všetky časti a porovnajte ich so zoznam častí.
Súčiastky si rozložte tak, aby ste ich mali poruke. Malé súčiastky (šrúby, atď.) dajte do
misky,
aby sa nestratili.
• Prosím, poraďte sa so svojím miestnym orgánom prípadné povolenie je potrebné vystavať
zápojom.
Nástroje a vybavenie
T001 (Dodané)
SK
Záznamy počas montáže
Aby ste sa vyhli poškrabaniu a poškodeniu, použite mäkkú podložku pod časťami.
Všimnite si, že inštalujete panely s UV chránenou vonkajšou stranou (označený "THIS SIDE OUT“)
odstráňte plastovú nálepku, pretože panely sú na mieste zabezpečené.
Rozmery výrobku je možné prispôsobiť vašim presným potrebám:
1. Prol kotvenia na stenu (hore-vzadu), možno nastaviť z 260 na 305 cm nad zemou.
Nastavenie sa vykonáva pri meraní a vŕtaní (krok 5).
Prosím, vezmite na vedomie odporúčanú výšku pre inštaláciu v diagrame A.
Je možné nastaviť výšku zadného krytu o stenu v najnižšom bode 260 cm.
Táto metóda nie je povinná, ak to podmienky montáže a vonkajšie steny neumožňujú postupovať podľa
odporúčanej inštalácie v návode.
Upozorňujeme, že vzhľad produktu sa môže mierne líšiť, možné hmotnostné zaťaženie snehom sa však nemení.
2. Vzdialenosť stĺpov od steny je možné nastaviť z rozmerov od 226 do 286 cm tak, ako je uvedené na obrázku B1.
Vzdialenosť stĺpov od bočných okrajov je možné nastaviť od 5 do 54 cm tak, ako je uvedené na obrázku B2.
Nastavenie sa vykonáva po montáži a pred ukotvením (krok 16) tak, že stĺpy a proly posunieme 7708 + 7707 do žľabov
strešných prolov.
3. Montáž steny a vzdialenosť od steny určuje uhol strechy a celková hĺbka výrobku (vzdialenosť žľabu od steny).
Vyššia montáž steny a kratšia vzdialenosť medzi stenami a stĺpmi zvyšuje uhol strechy a skracuje celkovú hĺbku tak,
ako je uvedené na obrázku C.
Kroky
Krok 5: Je dôležité naplánovať montážnu časť , označiť ju podľa pokynov a pred montážou vyrovnať povrch.
Uistite sa, že používate vhodné skrutky a ukotvenia.
Krok 7: Použite silikónové tesniace materiály nad nosníkom 7288, aby sa zabránilo prenikaniu vody
Krok 9: Uistite sa, že je uhol medzi prolom zadnej steny a nosným panelom prolov je 90 stupňov.
Krok 11: Všimnite si, že inštalujete panely s UV chránenou vonkajšou stranou (označený "THIS SIDE OUT“)
odstráňte plastovú nálepku, pretože panely sú na mieste zabezpečené.
Krok 14a: Použite silikónové tesniace materiály na vnútornú stranu 7997 a pripojte ju k prolu tak, ako je
uvedené na obrázku 14a.
Krok 14c: Skrutku 4043 ešte neuťahujte, aby bolo možné vykonať konečné úpravy, ktoré sú uvedené v kroku 16b.
Krok 16a + 16c: Nastavte stĺpy (z vnútra von a po stranách) tak, že ich posuniete do konečnej polohy, než ich ukotvíte.
Uistite sa, že vzdialenosť stĺpov od bočného okraja zastrešenia terasy nepresahuje 54 cm.
Krok 16b: Podľa potreby upravte uhol odkvapového žľabu a utiahnite skrutky 4043.
Krok 18: Ukotvenie tohto výrobku je nevyhnuté pre jeho stabilitu a pevnosť.
Aby bola vaša záruka platná, je potrebné túto fázu dokončiť.
* Na konci montáže, prosím, dotiahnite všetky skrutky.
Poznámka :
Súprava na ukotvenie do steny, dodávaná s týmto produktom, je vhodná len pre
betónové steny. Iné typy stien potrebujú príslušnú xačnú súpravu na stenu.
0-54cm
0”-21
¼
0-54cm
0”-21
¼
A
B1
B2
13
º
17
º
C
226-286cm
89” - 112.5”
260-305cm
102.4”-120”
5-54cm
2”-21.6”
5-54cm
2”-21.6”
SK RO
7-ročná obmedzená záruka Palram
Podrobnosti o produkte: Záhradné prístrešky a kryty terasy
Palram Applications (1995) Ltd (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
Izrael (ďalej len „Palram“) poskytuje záruku, že výrobok bude bez chýb materiálu a vyhotovenia po 7 troch rokov od pôvodného
dátumu nákupu, na ktorý sa vzťahujú denície a podmienky obsiahnuté v tejto záruke.
1. Podmienky
1.1 Táto záruka je platná iba v prípade, že bol výrobok nainštalovaný, čistený a udržiavaný v súlade s písomnými odporúčaniami spoločnosti
Palram a ak sa s ním v súlade s nimi aj zaobchádza.
1.2 Ďalej sa táto záruka nevzťahuje ani na škody spôsobené použitím sily, nesprávnym zaobchádzaním, nevhodným použitím, nedbalým
používaním, montážou alebo údržbou, nehodami, nárazom cudzích predmetov, vandalizmom, znečisťujúcimi látkami, úpravami,
náterom, spájaním, lepením a tesnením, ktoré nie je v súlade s návodom, alebo poškodenie v dôsledku čistenia pomocou nevhodných
čistiacich prostriedkov a drobné odchýlky vo výrobku, a to ani pri splnení vyššie uvedených podmienok.
1.3 Táto záruka sa nevzťahuje na škody vzniknuté v dôsledku zásahu „vyššej moci,“ napríklad v dôsledku krupobitia, víchrice, tornáda,
hurikánu, snehovej búrky, povodne či požiaru.
1.4 Táto záruka neplatí, pokiaľ boli použité konštrukčné diely a komponenty, ktoré nie sú v súlade s písomnými odporúčaniami spoločnosti
Palram.
1.5 Táto záruka sa vzťahuje len na pôvodného kupujúceho výrobku. Záruka sa nevzťahuje na žiadneho iného kupujúceho alebo používateľa
výrobku (vrátane akejkoľvek ďalšej osoby, ktorá získala výrobok od pôvodného kupujúceho)..
2. Reklamácia a oznámenie
2.1 Každá reklamácia musí byť oznámené písomne spoločnosti Palram do 30 dní po zistení vady na výrobku. K oznámeniu musí byť priložený
originál dokladu o zakúpení a táto záruka.
2.2 Žiadateľ musí umožniť spoločnosti Palram prehliadku výrobku a samotné miesto inštalácie s výrobkom vo svojej pôvodnej polohe, z ktorej
nebol výrobok odstránený, presunutý alebo akýmkoľvek iným spôsobom zmenený a/alebo vrátiť daný výrobok spoločnosti Palram za
účelom prehliadky.
2.3 Spoločnosť Palram si vyhradzuje právo nezávisle vyšetriť príčiny akéhokoľvek zlyhania.
3. Náhrada
3.1 Ak je reklamácia v rámci tejto záruky riadne oznámená a potvrdená spoločnosťou Palram, kupujúci si môže podľa uváženia spoločnosti
Palram, buď
(a) zakúpiť náhradný výrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostať náhradu za pôvodný výrobok alebo jeho časť/časti kúpnej ceny, vždy podľa nasledujúceho postupu:
3.2 Pre vylúčenie pochybností bude výpočet týkajúci sa náhrady chybnej časti/-í podľa uvedeného postupu vychádzať z pomeru chybnej
časti k pôvodnej obstarávacej cene výrobku. Spoločnosť Palram si vyhradzuje právo poskytnúť náhradu v prípade, že nie je výrobok či
jeho časť k dispozícii alebo sa už viac nepoužíva.
3.3 Táto záruka sa nevzťahuje na žiadne náklady či výdavky na demontáž a montáž výrobku, dane, prepravné náklady alebo akékoľvek iné
priame alebo nepriame výdaje, ktoré môžu byť dôsledkom vady výrobku.
4. Všeobecné podmienky a obmedzenia
4.1 ZÁRUKY INÉ AKO VÝSLOVNE TU UVEDENÉ, VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ALEBO ODVODENÉ, VRÁTANE VŠETKÝCH ODVODENÝCH
ZÁRUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL SÚ VYLÚČENÉ, AK TO ZÁKON UMOŽŇUJE.
4.2 OKREM VÝSLOVNE UVEDENÉHO V TEJTO ZÁRUKE, SPOLOČNOSŤ PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE STRATY ALEBO ŠKODY,
KTORÉ KUPUJÚCI UTRPÍ PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, ČI V DÔSLEDKU POUŽÍVANIA VÝROBKU ALEBO AKÝMKOĽVEK INÝM SPÔSOBOM
VZŤAHUJÚCIM SA K VÝROBKU.
4.3 AK NEMÔŽE SPOLOČNOSŤ PALRAM PODĽA PRÍSLUŠNÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV VYLÚČIŤ DANÚ ZÁRUKU OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL VO VZŤAHU K VÝROBKU, TRVANIE VŠETKÝCH TAKÝCH ZÁRUK JE VÝSLOVNE OBMEDZENÉ NA DOBU
TEJTO ZÁRUKY, PRÍPADNE AK SÚ DLHŠIE, TAK NA MAXIMÁLNU DOBU POŽADOVANÚ PRÁVOM.
4.4 KUPUJÚCI JE VÝHRADNE ZODPOVEDNÝ ZA URČENIE, ČI JE MANIPULÁCIA, SKLADOVANIE, MONTÁŽ, INŠTALÁCIA, ALEBO POUŽITIE
PRÍPRAVKU BEZPEČNÉ A VHODNÉ V DANOM MIESTE, PRE DANÉ POUŽITIE ALEBO ZA URČITÝCH OKOLNOSTÍ. SPOLOČNOSŤ PALRAM
NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJÚCEHO, AKEJKOĽVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DÔSLEDKU NEPRIMERANÉHO ZAOBCHÁDZANIA, SKLADOVANIA, INŠTALÁCIE, MONTÁŽE, POUŽITIA VÝROBKU ALEBO ZA NEDODRŽANIE
PÍSOMNÝCH POKYNOV TÝKAJÚCICH SA MANIPULÁCIE, SKLADOVANIA, INŠTALÁCIE, MONTÁŽE A POUŽÍVANIA VÝROBKU.
4.5 TENTO VÝROBOK JE URČENÝ IBA NA BEŽNÉ DOMÁCE A OBCHODNÉ POUŽITIE, POKIAĽ TO SPOLOČNOSŤ PALRAM VÝSLOVNE NEUVÁDZA
INAK. SPOLOČNOSŤ PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA STRATU, ŠKODU, NÁKLADY ČI VÝDAVKY PLYNÚCE Z AKÉHOKOĽVEK POUŽITIA
TOHTO VÝROBOK, BEZ OHĽADU NA JEHO ÚČEL, POKIAĽ NIE JE ODPORÚČANÝ V PÍSOMNÝCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENÝ PODĽA
PLATNÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV ČI AKÝMIKVEK INÝMI PRÁVNYMI PREDPISMI PLATNÝMI V MIESTE, KDE KUPUJÚCI DANÝ VÝROBOK
POUŽÍVA.
Certicat de garanție Palram cu o durată determinată de 7 ani
Detalii produs: Adăposturi de grădină și hale pentru terase
Palram Applications (1995) Ltd (Număr de înregistrare: 512106824), cu sediul social în Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel („Palram”)
garantează că Produsul nu prezintă defecte de material sau de fabricaie pentru o perioadă de 7 ani de la data cumpărării, cu respectarea deniiilor
și a termenilor și condiiilor din prezentul certicat de garanie.
1. Condiții
1.1 Prezentul certicat de garanie este valabil doar dacă Produsul a fost instalat, curăat, manipulat și întreinut în conformitate cu
recomandările scrise ale Palram.
1.2 Fără a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea forei în exces, de manipularea incorectă, utilizarea necorespunzătoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau întreinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte străine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etanșarea care nu au fost efectuate în conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curăarea cu detergeni nepotrivii și deviaiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certicat de garanie.
1.3 Acest certicat de garanie nu acoperă daunele rezultate din situaii de foră majoră, care includ, dar nu se limitează la, grindină, furtună,
tornadă, uragan, viscol, inundaie, foc.
1.4 Acest certicat de garanie este nul dacă piesele și componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandările scrise ale
Palram.
1.5 Acest certicat de garanie este acordat exclusiv cumpărătorului iniial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumpărător sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fără a se limita la, orice persoană care preia Produsul de la cumpărătorul iniial).
2. Solicitări și noticări
2.1 Orice solicitare efectuată în baza prezentului certicat de garanie trebuie noticată în scris companiei Palram în termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect și trebuie să includă și bonul scal original și prezentul certicat de garanie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie să permită companiei Palram să verice Produsul în cauză și locul montării sale cât timp Produsul se aă
încă în poziia sa originală și înainte de a  demontat sau modicat în vreun fel și/sau să permită returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram își rezervă dreptul de a cerceta în mod independent cauza oricărei defeciuni.
3. Despăgubiri
3.1 Dacă o solicitare efectuată în baza prezentului certicat de garanie este noticată în mod corect și aprobată de Palram, cumpărătorul,
la alegerea Palram, poate e (a) cumpăra un Produs sau o piesă/piese de înlocuire; e (b) primi înapoi preul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea următorului calendar:
3.2 Pentru a înlătura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despăgubirilor pentru piesa/piesele defectă(e), în conformitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte în preul original al Produsului. Palram își rezervă dreptul de a
furniza înlocuitori dacă Produsul sau orice piesă a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrică.
3.3 Acest certicat de garanie nu acoperă costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectiv taxele sau
costurile generate de livrare sau de orice alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectării Produsului.
4. Condiții și limitări de ordin general
4.1 CU EXCEPIA SITUAIILOR MENIONATE EXPRES ÎN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANIE, TOATE CELELALTE GARANII, EXPRES
PREVĂZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIV TOATE GARANIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A FI POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE ÎN MĂSURA MAXIM PERMISĂ DE LEGE.
4.2 CU EXCEPIA SITUAIILOR MENIONATE EXPRES ÎN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANIE, PALRAM NU VA FI RESPONSABILĂ PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNĂ SUFERITĂ DE CUMPĂRĂTOR ÎN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA O CONSECINĂ A UTILIZĂRII SAU ÎN LEGĂTURĂ, ÎN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 ÎN CAZUL ÎN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, ÎN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILĂ, SĂ EXCLUDĂ GARANIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A FI POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATA VALABILITĂII
ORICĂROR ASTFEL DE GARANII IMPLICITE ESTE LIMITATĂ ÎN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANIE SAU, ÎN
CAZUL ÎN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMĂ IMPUSĂ DE REGLEMENTĂRILE APLICABILE.
4.4 CUMPĂRĂTORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACĂ MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE ȘI POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICAIE ȘI ÎN ORICE SITUAIE. PALRAM
NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU NICIO DAUNĂ SAU RĂNIRE SUFERITĂ DE CUMPĂRĂTOR, DE ORICE ALTĂ PERSOANĂ SAU BUN CE
REZULTĂ DIN MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A PRODUSULUI SAU DIN
NERESPECTAREA INSTRUCIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA
PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPIA UNEI INDICAII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZĂRII NORMALE
CASNICE ȘI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNĂ, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTĂ DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI ÎN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECÂT CEL RECOMANDAT ÎN INSTRUCIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTĂRI APLICABILE SAU ALTE CODURI ÎN VIGOARE ÎN LOCUL ÎN CARE CUMPĂRĂTORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
Obdobie po zakúpení Náhradný produkt alebo diel/-y Výška náhrady
Od dátumu nákupu až do konca prvého roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka až do konca 2. roka kupujúci zaplatí 15% z pôvodnej kúpnej ceny 85%
Koniec 2. roka až do konca 3. roka kupujúci zaplatí 30% z pôvodnej kúpnej ceny 70%
Koniec 3. roka až do konca 4. roka kupujúci zaplatí 45% z pôvodnej kúpnej ceny 55%
Koniec 4. roka až do konca 5. roka kupujúci zaplatí 60% z pôvodnej kúpnej ceny 40%
Koniec 5. roka až do konca 6. roka kupujúci zaplatí 75% z pôvodnej kúpnej ceny 25%
Koniec 6. roka až do konca 7. roka kupujúci zaplatí 85% z pôvodnej kúpnej ceny 15%
Perioadă după data cumpărării Produs sau piesă/piese de înlocuire
Rambursare
De la data cumpărării până la nalul 1 an Gratuit 100%
De la nalul 1 an până la nalul celui de-al 2 an cumpărătorul va plăti 15% din preul original plătit 85%
De la nalul 2 an până la nalul celui de-al 3 an cumpărătorul va plăti 30% din preul original plătit 70%
De la nalul 3 an până la nalul celui de-al 4 an cumpărătorul va plăti 45% din preul original plătit 55%
De la nalul 4 an până la nalul celui de-al 5 an cumpărătorul va plăti 60% din preul original plătit 40%
De la nalul 5 an până la nalul celui de-al 6 an cumpărătorul va plăti 75% din preul original plătit 25%
De la nalul 6 an până la nalul celui de-al 7 an cumpărătorul va plăti 85% din preul original plătit 15%
/