Electrolux EOC3430COX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EOC3430
................................................ .............................................
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2
SL PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 27
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifiko‐
vaná osoba.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú
teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐
raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy
používajte kuchynské rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
SLOVENSKY 3
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením odstrániť. Z
rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby
bolo vylúčené nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem
nenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
4
www.electrolux.com
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
Skôr ako zapojíte spotrebič do elektrickej sie‐
te, úplne zatvorte dvierka rúry.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom alebo výbu
chu.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím
prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča
nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaď‐
te priamo na dno spotrebiča.
– na dno spotrebiča nedávajte alobal.
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechá‐
vajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré
môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Riziko popálenín.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického samo‐
čistenia alebo funkcie Prvé použitie odstráňte
z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné
nečistoty.
Všetky vyberateľné predmety (vrátane ro
štov, bočných zásuvných mriežok a pod.,
ktoré boli dodané s produktom), predovšet‐
kým však teflónové hrnce, panvice, pekáče,
nástroje a pod.
Podrobne si prečítajte všetky pokyny týkajúce
sa pyrolytického čistenia.
SLOVENSKY 5
Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepú‐
šťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zo‐
hreje.
Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľ‐
mi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k
tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto spotrebiteľom dôrazne odpo‐
rúčame:
V priebehu pyrolytického čistenia a po ňom
zabezpečte dobré vetranie.
Počas prvého použitia pri maximálnej teplo‐
te a po ňom zabezpečte dobré vetranie.
V priebehu pyrolytického čistenia sa domá‐
ce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do
blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom pou‐
žití funkcie pyrolytického čistenia alebo ma‐
ximálnej teploty zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a
plazy extrémne citlivé na prípadné výpary
vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lo‐
kálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyro‐
lytických rúr počas programu pyrolytického sa‐
močistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, ku‐
chynského riadu a pod. môžu byť poškodené
vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo
všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všet‐
kých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie
sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat a ľudí so
zdravotnými problémami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
3. POPIS VÝROBKU
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Ovládač funkcií rúry
2
Elektronický programátor
3
Ovládač teploty
4
Gril
5
Osvetlenie rúry
6
Ventilátor
7
Zasúvacia lišta, vyberateľná
8
Typový štítok
9
Úrovne v rúre
3.1 Príslušenstvo rúry
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
6
www.electrolux.com
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
4.2 Nastavenie presného času
Na displeji sa zobrazí a čas 12:00. 12 bliká.
1.
Stlačením tlačidla + alebo - nastavte presný
počet hodín.
2.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
Toto je potrebné iba pri prvom nastavovaní
času. Potom sa nová hodnota času automa‐
ticky uloží po uplynutí piatich sekúnd.
Na displeji sa zobrazí symbol
a na‐
stavená hodina. Bliká hodnota 00.
3.
Stlačením tlačidla + alebo - nastavte presný
počet minút.
4.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
Toto je potrebné iba pri prvom nastavovaní
času. Potom sa nová hodnota času automa‐
ticky uloží po uplynutí piatich sekúnd.
Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený
čas.
Zmena presného času
Čas môžete zmeniť iba na vypnutom
spotrebiči.
Opakovane stláčajte tlačidlo
, až kým na di‐
spleji nezačne blikať indikátor presného času
. Pri nastavovaní času postupujte podľa pokynov
v časti „Nastavenie presného času“.
4.3 Predhrievanie
Predhrejte prázdny spotrebič, aby sa spálil zvyš‐
ný tuk.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený 45 minút.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym.
Je to normálne. Zabezpečte dostatočné prúdenie
vzduchu.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač.
Ovládač sa vysunie.
5.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Ovládač funkcií rúry otočte na príslušnú
funkciu.
2.
Ovládač teploty otočte na požadovanú te‐
plotu.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
funkcií rúry do vypnutej polohy.
SLOVENSKY 7
5.2 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Teplovzdušné pe‐
čenie
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri
rovnakej teplote na viacerých roštoch, bez premiešania chutí.
Tradičné pečenie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Horné aj dol‐
né výhrevné teleso pracujú súčasne.
Gril
Na grilovanie plochých jedál v menších množstvách uprostred ro‐
štu. Na prípravu hrianok.
Rýchly gril
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu
hrianok. Pracuje celé výhrevné teleso grilu.
Turbo gril
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje výhrevné te‐
leso grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho
vzduchu okolo pokrmu.
Pizza Na prípravu pizze, quiche alebo koláča.
Mäso
Na prípravu veľmi jemných a šťavnatých pečených mäsových je‐
dál.
Uchovať teplé Na uchovanie teploty pokrmov.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie zmrazených pokrmov.
Pyrolýza
Na čistenie rúry. Vysoká teplota spáli zvyškové nečistoty. Po vy‐
chladnutí spotrebiča ich môžete zotrieť handričkou.
5.3 Displej
1
Časomer
2
Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla
3
Nádrž na vodu (iba pri vybraných modeloch)
4
Teplotná sonda (iba pri vybraných mode‐
loch)
5
Zámok dverí (iba pri vybraných modeloch)
6
Hodiny/minúty
7
Časové funkcie
17 2 3
4567
5.4 Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Opis
Hodiny Na nastavenie časovej funkcie.
,
Mínus, plus Na nastavenie času.
8
www.electrolux.com
5.5 Ukazovateľ ohrevu a zvyškového
tepla
Keď zapnete funkciu rúry, čiarky na displeji
sa postupne zobrazujú jedna po druhej. Čiarky
signalizujú, či teplota rúry stúpa, alebo klesá.
Keď spotrebič vypnete, na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla
, ak je teplota v
rúre vyššia ako 40 °C. Ak chcete na displeji zo‐
braziť teplotu rúry, otočte ovládačom teploty do‐
ľava alebo doprava.
6. ČASOVÉ FUNKCIE
Symbol Funkcia Opis
Kuchynský časo‐
mer
Slúži na nastavenie odpočítavania času.
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu presného času. Pozrite si
časť „Nastavenie presného času“.
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Skôr ako na‐
stavíte túto funkciu, nastavte funkciu rúry.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Skôr ako nastaví‐
te túto funkciu, nastavte funkciu rúry. Funkcie Trvanie a Koniec
môžete použiť súčasne (posunutý štart) na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vypnúť.
Časovú funkciu zmeníte opakovaným
stláčaním tlačidla
.
Stlačením tlačidla potvrďte nastave‐
nie časových funkcií alebo počkajte 5
sekúnd, kým sa nastavenie potvrdí au‐
tomaticky.
6.1 Nastavenie funkcií Trvanie alebo
Koniec
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým na
displeji nezačne blikať symbol
alebo
.
2.
Stlačením tlačidla + alebo - nastavte minúty.
3.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
4.
Stlačením tlačidla + alebo - nastavte hodiny.
5.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
6.
Keď uplynie nastavený čas, začne blikať
symbol
a a nastavený čas. Dve mi‐
núty bude znieť zvukový signál. Spotrebič
sa vypne. Zvukový signál vypnete stlačením
tlačidla alebo otvorením dvierok spotrebiča.
Ak stlačíte tlačidlo počas nastavo‐
vania času pre funkciu Trvanie
,
spotrebič prejde na nastavenie časovej
funkcie Koniec
.
6.2 Nastavenie časomera
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Maxi‐
málne je možné nastaviť 23 hodiny a 59 minút.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Časo‐
mer môžete použiť kedykoľvek, aj keď je spotre‐
bič vypnutý.
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým na
displeji nezačne blikať
a 00.
2.
Stlačením tlačidla + alebo - nastavte časo‐
mer. Na začiatku sa čas zobrazuje v minú‐
tach a sekundách. Keď je čas, ktorý nasta‐
vujete, dlhší ako 60 minút, na displeji sa zo‐
brazí symbol
. Spotrebič potom odpočí‐
tava čas v hodinách a minútach.
3.
Časomer sa spustí automaticky po piatich
sekundách.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál. Na displeji bliká hodno‐
ta 00:00 a
. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Ak nastavíte časomer pri spustených
funkciách Trvanie
alebo Koniec
, na displeji sa zobrazí symbol .
SLOVENSKY 9
6.3 Časomer odpočítavajúci smerom
nahor
Časomer odpočítavajúci smerom nahor slúži na
sledovanie času prevádzky rúry. Zapne sa okam‐
žite, keď rúra začne zohrievať.
Ak chcete vynulovať funkciu časomera s odpočí‐
tavaním smerom nahor, stlačte a podržte tlačid
+ a -. Časovač začne znova odpočítavať nasta‐
venú dobu.
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
nemôžete použiť pri spustenej časovej
funkcii Trvanie
ani Koniec .
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Teleskopické lišty
°C
1.
Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu.
°C
2.
Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a
opatrne ich zasuňte do rúry.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte tele‐
skopické lišty úplne do spotrebiča.
Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty
si uchovajte pre neskoršie použitie.
Pomocou teleskopických líšt môžete ľahšie zasú‐
vať a vyberať rošty.
POZOR
Teleskopické lišty neumývajte v umý‐
vačke riadu. Teleskopické lišty nemaž‐
te.
10
www.electrolux.com
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Detská poistka
Ak je zapnutá detská poistka, rúru nie je možné
ovládať. Táto funkcia má za úlohu zabrániť ná‐
hodnému zapnutiu spotrebiča deťmi.
Zapnutie a vypnutie funkcie Detská poistka:
1.
Nenastavujte funkciu rúry.
2.
Súčasne stlačte a dve sekundy podržte tla‐
čidlá
a +.
3.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobra‐
zí alebo zmizne SAFE a
(keď zapnete
alebo vypnete funkciu Detská poistka).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie,
sú dvierka uzamknuté.
Po otočení ovládača alebo stlačení tla‐
čidla sa na displeji zobrazí SAFE a
.
8.2 Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom čase
spotrebič vypne:
Ak je spustená funkcia rúry.
Ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota rúry Čas vypnutia
30 - 115 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
Teplota rúry Čas vypnutia
200 - 245 °C 5.5 h
250 – max. °C 3.0 h
Po automatickom vypnutí spotrebič znova za‐
pnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Automatické vypnutie funguje so všet‐
kými funkciami rúry okrem funkcií Osve‐
tlenie rúry, Trvanie, Koniec a Posunutý
štart.
8.3 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky sa akti‐
vuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spo‐
trebiča chladný. Po vypnutí spotrebiča chladiaci
ventilátor pokračuje v činnosti dovtedy, kým te‐
plota v spotrebiči neklesne.
8.4 Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie.
Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpeč‐
nostným termostatom, ktorý preruší dodávku
energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automa‐
ticky zapne.
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Spotrebič má päť úrovní roštov. Úrovne roštov
sa číslujú smerom od dna spotrebiča.
Spotrebič je vybavený špeciálnym systémom,
ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje pa‐
ru. Pomocou tohto systému môžete variť v
parnom prostredí a uchovať pokrmy mäkké vo
vnútri a chrumkavé na povrchu. Znižuje čas
varenia a spotrebu energie na minimum.
V spotrebiči alebo na sklenených paneloch
dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Je to
normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chcete znížiť
kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred pe‐
čením.
Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti
Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry
ani neprikrývajte časti rúry alebo jej príslušen‐
stvo alobalom. Mohlo by to zmeniť výsledky
pečenia a poškodiť smalt.
9.1 Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4
nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy,
nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
9.2 Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov
použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvore‐
niu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť pri‐
bližne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
SLOVENSKY 11
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak
vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
9.3 Doby pečenia
Doby pečenia závisia od typu pokrmu, jeho kon‐
zistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používa‐
ní spotrebiča nájdite najvhodnejšie nastavenia
(varný stupeň, doba pečenia, atď.) pre vami pou‐
žívaný kuchynský riad, recepty a množstvá.
9.4 Tabuľka pre pečenie múčnych jedál a mäsa
KOLÁČE
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče
nie
Doba pe
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Šľahané cestá 2 170 3 (2 a 4) 160 45 - 60 Vo forme na ko‐
láče
Linecké cesto 2 170 3 (2 a 4) 160 20 - 30 Vo forme na ko‐
láče
Tvarohový ko‐
láč
1 170 2 165 60 - 80 V 26 cm forme
na koláče
Jablkový koláč 2 170 2 (vľavo a
vpravo)
160 80 - 100 V dvoch 20 cm
formách na kolá‐
če na drôtenom
rošte
1)
Závin 3 175 2 150 60 - 80 Na plechu na
pečenie
Torta s dže‐
mom
2 170 2 (vľavo a
vpravo)
165 30 - 40 V 26 cm forme
na koláče
Piškótový ko‐
láč
2 170 2 160 50 - 60 V 26 cm forme
na koláče
Vianočná štó‐
la/Koláč so su‐
šeným ovocím
2 160 2 150 90 - 120 V 20 cm forme
na koláče
1)
Slivkový koláč 1 175 2 160 50 - 60 Vo forme na
chlieb
1)
Drobné pečivo
– jedna úroveň
3 170 3 140 -
150
20 - 30 Na plechu na
pečenie
Drobné pečivo
– dve úrovne
- - 2 a 4 140 -
150
25 - 35 Na plechu na
pečenie
Drobné pečivo
– tri úrovne
- - 1, 3 a 5 140 -
150
30 - 45 Na plechu na
pečenie
12
www.electrolux.com
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče
nie
Doba pe
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Sušienky/plo‐
ché pečivo –
jedna úroveň
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Na plechu na
pečenie
Sušienky/plo‐
ché pečivo –
dve úrovne
- - 2 a 4 140 -
150
35 - 40 Na plechu na
pečenie
Sušienky/plo‐
ché pečivo – tri
úrovne
- - 1, 3 a 5 140 -
150
35 - 45 Na plechu na
pečenie
Snehové pu‐
sinky – jedna
úroveň
3 120 3 120 80 - 100 Na plechu na
pečenie
Snehové pu‐
sinky – dve
úrovne
- - 2 a 4 120 80 - 100 Na plechu na
pečenie
1)
Kysnuté kolá‐
če
3 190 3 190 12 - 20 Na plechu na
pečenie
1)
Veterníky
jedna úroveň
3 190 3 170 25 - 35 Na plechu na
pečenie
Veterníky
dve úrovne
- - 2 a 4 170 35 - 45 Na plechu na
pečenie
Plochý koláč 2 180 2 170 45 - 70 V 20 cm forme
na koláče
Koláč so suše‐
ným ovocím
1 160 2 150 110 - 120 V 24 cm forme
na koláče
Viktóriin koláč 1 170 2 (vľavo a
vpravo)
160 50 - 60 V 20 cm forme
na koláče
1)
Predhrievajte 10 minút.
CHLIEB A PIZZA
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče‐
nie
Doba pe‐
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Biely chlieb 1 190 1 190 60 - 70 1 – 2 kusy,
hmotnosť jedné‐
ho kusa 500 g
1)
Ražný chlieb 1 190 1 180 30 - 45 Vo forme na
chlieb
SLOVENSKY 13
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče‐
nie
Doba pe‐
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Pečivo z chle‐
bového cesta
2 190 2 (2 a 4) 180 25 - 40 6 – 8 rožkov v
plechu na peče‐
nie
1)
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 V plechu na pe‐
čenie alebo
hlbokom peká‐
či
1)
Pagáče 3 200 3 190 10 - 20 Na plechu na
pečenie
1)
1)
Predhrievajte 10 minút.
ZAPEKANÉ POKRMY
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče‐
nie
Doba pe‐
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Zapekané ce‐
stoviny
2 200 2 180 40 - 50 Vo forme
Zapekaná ze‐
lenina
2 200 2 175 45 - 60 Vo forme
Košíčky 1 180 1 180 50 - 60
Vo forme
1)
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Vo forme
1)
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Vo forme
1)
1)
Predhrievajte 10 minút.
MÄSO
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušpeče‐
nie
Doba pe‐
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Hovädzie mä‐
so
2 200 2 190 50 - 70 Na drôtenom ro‐
šte
Bravčové 2 180 2 180 90 - 120 Na drôtenom ro‐
šte
Teľacie mäso 2 190 2 175 90 - 120 Na drôtenom ro‐
šte
14
www.electrolux.com
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušpeče‐
nie
Doba pe‐
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota
(°C)
Krvavý anglic‐
ký rozbif
2 210 2 200 50 - 60 Na drôtenom ro‐
šte
Stredne prepe‐
čený anglický
rozbif
2 210 2 200 60 - 70 Na drôtenom ro‐
šte
Prepečený an‐
glický rozbif
2 210 2 200 70 - 75 Na drôtenom ro‐
šte
Bravčové
pliecko
2 180 2 170 120 - 150 S kôrkou
Bravčové kole‐
no
2 180 2 160 100 - 120 2 kusy
Jahňacie mäso 2 190 2 175 110 - 130 Stehno
Kurča 2 220 2 200 70 - 85 Vcelku
Morka 2 180 2 160 210 - 240 Vcelku
Kačka 2 175 2 220 120 - 150 Vcelku
Hus 2 175 1 160 150 - 200 Vcelku
Králik 2 190 2 175 60 - 80 Porciovaný
Zajac 2 190 2 175 150 - 200 Porciovaný
Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Vcelku
RYBA
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné peče
nie
Doba pe
čenia
(min.)
Poznámky
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplo‐
ta (°C)
Pstruh/pražma
morská
2 190 2 175 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/losos 2 190 2 175 35 - 60 4 – 6 filiet
9.5 Gril
Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút
pred pečením.
Množstvo Gril Doba pečenia (min.)
DRUH JEDLA Kusy (g) Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
1. strana 2. strana
Steaky z filiet 4 800 4 max. 12-15 12-14
Hovädzie steaky 4 600 4 max. 10-12 6-8
Klobásy 8 - 4 max. 12-15 10-12
SLOVENSKY 15
Množstvo Gril Doba pečenia (min.)
DRUH JEDLA Kusy (g) Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
1. strana 2. strana
Bravčové kotlety 4 600 4 max. 12-16 12-14
Kurča (rozdelené
na 2 časti)
2 1000 4 max. 30-35 25-30
Kebaby 4 - 4 max. 10-15 10-12
Kuracie prsia 4 400 4 max. 12-15 12-14
Hamburger 6 600 4 max. 20-30 -
Fileta z ryby 4 400 4 max. 12-14 10-12
Zapekané sendvi‐
če
4-6 - 4 max. 5-7 -
Hrianky 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
9.6 Turbo gril
Hovädzie mäso
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Hovädzie pečené
alebo fileta
na cm hrúbky 1
190 - 200
1)
5 - 6
Stredne prepečený
rozbif alebo fileta
na cm hrúbky 1
180 - 190
1)
6 - 8
Hovädzie pečené
alebo fileta
na cm hrúbky 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Rúru predhrejte.
Bravčové
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Pliecko, krkovička,
stehno
1 – 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Pečené teľacie 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
16
www.electrolux.com
Jahňacie mäso
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Jahňacie stehno,
pečené jahňacie
1 – 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Hydina
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Porciovaná hydi‐
na
Každá 200 – 250
g
1 200 - 220 30 - 50
Kurča, polovica Každá 400 – 500
g
1 190 - 210 35 - 50
Kurčatá, vykŕme‐
1 – 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Hus 3,5 – 5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Morka 2,5 – 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Morka 4 – 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Ryba (v pare)
DRUH JEDLA Množstvo Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Celá ryba 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Rozmrazovanie
DRUH JEDLA (g)
Čas rozmra‐
zovania
(min.)
Dodatočný čas
rozmrazovania (v
min.)
Poznámky
Kurča 1000 100 - 140 20 - 30
Kurča položte na obrátený
tanierik vložený do veľké‐
ho taniera. Po uplynutí po‐
lovice času obráťte.
Mäso 1000 100 - 140 20 - 30
Po uplynutí polovice času
obráťte.
Mäso 500 90 - 120 20 - 30
Po uplynutí polovice času
obráťte.
Pstruh 150 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 300 30 - 40 10 - 20 -
Maslo 250 30 - 40 10 - 15 -
Smotana 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Smotana sa dá výborne
vyšľahať, aj keď je čiastoč‐
ne zamrznutá.
SLOVENSKY 17
DRUH JEDLA (g)
Čas rozmra‐
zovania
(min.)
Dodatočný čas
rozmrazovania (v
min.)
Poznámky
Torta 1400 60 60 -
9.8 Sušenie – Teplovzdušné pečenie
Na rošty v rúre položte papier na pečenie.
ZELENINA
DRUH JEDLA
Úroveň v rúre
Teplota (°C) Čas [hod.]
1 úroveň 2 úrovne
Strukoviny 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Papriky 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Zelenina do poli‐
evky
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Huby 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Bylinky 3 1/4 40 - 50 2 - 3
OVOCIE
DRUH JEDLA
Úroveň v rúre
Teplota (°C) Čas [hod.]
1 úroveň 2 úrovne
Slivky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Marhule 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Jablkové plátky 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Hrušky 3 1/4 60 - 70 6 - 9
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou tka‐
ninou namočenou v teplej vode s prídavkom
čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite bežný
čistiaci prostriedok.
Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Jed‐
noduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa
potom nepripália.
Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐
čom na rúry na pečenie.
Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐
stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom,
nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐
mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by
to poškodiť nelepivý povrch.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou.
Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nepoužívajte drôtenku, kyseliny ani drs‐
né materiály. Mohli by poškodiť povrch
rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite
aj ovládací panel rúry.
18
www.electrolux.com
10.1 Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať
zásuvné lišty.
Vyberanie zasúvacích líšt
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
2
1
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a
lišty vyberte.
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Zaoblené konce zasúvacích líšt musia
smerovať dopredu.
10.2 Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Spotrebič sa veľmi zohrieva. Hrozí riziko
popálenia.
POZOR
Ak je so spotrebičom nainštalovaný var‐
ný panel, nepoužívajte ho zároveň s
funkciou Pyrolytické čistenie. Spôsobilo
by to poškodenie spotrebiča.
1.
Zo spotrebiča vyberte vyberateľné vodiace
lišty (ak je to možné) a príslušenstvo. Prečí‐
tajte si časť Vyberanie vodiacich líšt.
POZOR
Vyberateľné vodiace lišty nesmú zostať
v spotrebiči počas funkcie Pyrolytické
čistenie. Hrozí riziko poškodenia.
2.
Hrubé nečistoty odstráňte ručne.
3.
Dvierka rúry dôkladne zatvorte.
Proces pyrolytického čistenia sa nemô‐
že začať, ak nezatvoríte dvierka rúry.
4.
Nastavte funkciu Pyrolytické čistenie. Bližšie
informácie nájdete v časti „Funkcie rúry“.
5.
Keď bliká symbol , stlačením tlačidla +
alebo - nastavte potrebný postup:
P1 – ak rúra nie je veľmi znečistená. Pro‐
ces trvá 1 h.
P2 – ak je rúra viac znečistená. Proces
trvá 1 h 30 min.
6.
Stlačte tlačidlo , aby sa proces spustil.
Funkciu Koniec môžete použiť na posunutie
štartu čistenia.
Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, dvier‐
ka sa zablokujú. Na displeji sa zobrazí sym‐
bol
a čiarky ukazovateľa ohrevu.
Ak chcete zastaviť funkciu Pyrolytické
čistenie pred dokončením, otočte ovlá‐
dač funkcií rúry do polohy vypnutia.
Po ukončení pyrolytického čistenia sa na displeji
zobrazí presný čas. Dvierka rúry sú zablokova‐
SLOVENSKY 19
né. Keď spotrebič vychladne, zaznie zvukový
signál a dvierka sa odblokujú.
Počas pyrolytického čistenia je osvetle‐
nie rúry vypnuté.
Pripomienka čistenia
Po každom zapnutí a vypnutí spotrebiča bude na
displeji 10 sekúnd blikať symbol PYR ako pripo‐
mienka, že je potrebné vykonať pyrolytické čiste‐
nie.
Pripomienka čistenia zhasne:
Po ukončení funkcie pyrolytického čistenia
Ak naraz stlačíte tlačidlá + a -, kým na displeji
bliká symbol PYR.
10.3 Osvetlenie rúry
VAROVANIE
Pri výmene žiarovky v rúre postupujte
opatrne. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky v rúre:
Vypnite rúru.
Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo
prerušte elektrický obvod.
Na dno rúry položte handričku, aby ste
predišli poškodeniu osvetlenia a sklene‐
ného krytu.
Halogénovú žiarovku vždy držte cez
tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvy‐
škov mastnoty na žiarovke.
1.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku v rúre za vhodnú žiarov‐
ku odolnú teplote 300 °C.
Použite rovnaký druh žiarovky do rúry.
4.
Nasaďte sklenený kryt.
10.4 Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry sa skladajú zo štyroch sklenených
panelov. Dvierka rúry a vnútorné sklenené pane‐
ly môžete vybrať a vyčistiť.
Ak by ste sa pokúšali sklenené panely
vybrať, kým sú dvierka namontované,
mohli by sa dvierka zatvoriť.
POZOR
Spotrebič nepoužívajte bez sklenených panelov.
Demontáž dvierok rúry a skleneného panelu
1.
Úplne otvorte dvierka a uchopte oba závesy
dvierok.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EOC3430COX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka