AEG S4044KG6 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

ÖKO-SANTO
Kombinace chladnièky/mraznièky electronic
Návod k použití
818 17 21-00/5
2 818 17 21-00/5
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
pøedtím než uvedete svou novou chladnièku do provozu, pøeètìte si
laskavì peèlivì tento návod k použití, který obsahuje dùležité
informace pro bezpeèné používání, postavení a ošetøování pøístroje.
Uschovejte laskavì návod k použití pro pozdìjší vyhledání.
Eventuálnì jej pøedejte pozdìjším vlastníkùm pøístroje.
Tento návod k použití je urèen pro nìkolik konstrukènì
srovnatelných modelù s rùzným vybavením. Øiïte se pouze pokyny
týkajících se provedení Vašeho pøístroje.
1
Výstražným trojúhelníkem a/nebo signálními slovy (Výstraha!,
Opatrnì!, Pozor!) jsou vytèeny pokyny, které jsou pro Vaši
bezpeènost nebo pro funkèní schopnost pøístroje dùležité.
Bezpodmíneènì mìjte na pamìti.
0 1. Tato znaèka vás vede krok za krokem pøi obsluze pøístroje.
2. ...
3
Po této znaèce obdržíte doplòující informaci k obsluze a
praktickému použití pøístroje.
2
Ètyølístkem jsou oznaèeny tipy a pokyny k ekonomickému a
ekologickému použití pøístroje.
Vysvìtlivky k odborným výrazùm použitým v návodu k použití
naleznete až úplnì na konci v odstavci “Odborné výrazy”.
Pro eventuálnì vzniklé poruchy obsahuje návod k použití pokyny k
samostatnému odstranìní, viz odstavec “Co dìlat, když ...”. V
pøípadì, že tyto pokyny nestaèí, je Vám kdykoli k dispozici náš
servis.
Vyti
š
t
ì
no na ekologicky vyroben
é
m pap
í
ru.
– kdo ekologicky myslí, ten také tak jedná ...
818 17 21-00/5 3
Použití
Bezpeènost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace k obalu pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zlikvidování starých pøístrojù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pøeprava pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odstranìní ochrany k pøepravì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Místo postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chladnièka potøebuje vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seøízení pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elektrické pøipojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zámìna otevírání dveøí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Popis pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pohled na pøístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mrazicí tác s akumulátorem chladu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tlaèítka k nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indikátor teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pøed uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COOLMATIC/FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tlaèítko COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tlaèítko FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vypnutí pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kontrolní a informaèní systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Teplotní varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkèní poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Otevøení dveøí mrazicího prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Použití
4 818 17 21-00/5
Vnitøní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odkládací plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Polièka pro láhve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Variabilní vnitøní dveøe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Misky a nádoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Držák lahví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Správné uskladnìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zmrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uskladnìní hlubokým zmrazením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pøíprava kostek ledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symboly uskladnìných potravin/kalendáø zmrazování . . . . . . . . . 30
Rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Chladicí systém se rozmrazuje automaticky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozmrazování mrazicího prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Èistìní a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tipy pro úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Co dìlat, když . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pomoc pøi poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Výmìna žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Provozní šelesty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ustanovení, normy smìrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Odborné výrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
818 17 21-00/5 5
1 Bezpeènost
Bezpeènost našich chladnièek odpovídá uznávaným technickým
pravidlùm a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Pøesto jsme však
povinni Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny:
Použití ke stanovenému úèelu
Chladnièka je urèena k použití v domácnosti. Hodí se k chlazení,
zmrazení potravin a k uchování hlubokozmrazených potravin,
jakož i k pøípravì ledu. Použije-li se pøístroje k jinému úèelu nebo
je-li nesprávnì obsluhován, nemùže výrobce poskytnout za
eventuální škody záruku.
Pøestavby nebo zmìny provedené na chladnièce nejsou z
bezpeènostních dùvodù povoleny.
V pøípadì, že používáte pøístroje prùmyslovì nebo k jiným úèelùm
než k chlazení, zmrazení potravin a k uchování
hlubokozmrazených potravin, dbejte laskavì na zákonná
ustanovení pro Váš obor.
Pøed prvním uvedením do provozu
Pøezkoušejte, nebyla-li chladnièka pøi pøepravì poškozena. Nikdy
nepøipojte k síti poškozený pøístroj! V pøípadì poškození se
obratte laskavì na svého dodavatele.
Chladivo
Pøístroj obsahuje v obìhu chladiva jako chladivo Izobutan (R600a),
pøírodní plyn s velmi vysokou ekologickou snášenlivostí, který je
však hoølavý.
Pøi pøepravì a postavení pøístroje dbejte na to, aby žádné díly
obìhu chladiva nebyly poškozeny.
Pøi poškození obìhu chladiva:
bezpodmíneènì se vyvarujte otevøeného ohnì a zápalných zdrojù;
dobøe provìtrejte místnost, v níž pøístroj stojí.
Zajištìní pøed dìtmi
Èásti balení (napø. fólie, styropor) mohou být nebezpeèné pro dìti
Nebezpeèí udušením! Balicí materiál chraòte pøed dìtmi!
Vysloužilé pøístroje uèiòte pøed zlikvidováním nepoužitelnými.
Vytáhnìte sítovou zástrèku, odpojte sítový kabel, eventuálnì
odstraòte nebo zniète pákové èi západkové zámky. Tím zabráníte
tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji ( nebezpeèí udušením!)
nebo se octly v jiných životu nebezpeèných situacích.
6 818 17 21-00/5
Dìti èasto nemohou rozpoznat nebezpeèí pøi zacházení s pøístroji
pro domácnost. Proto se postarejte o nezbytný dozor a
nenechejte dìti si s pøístrojem hrát!
V každodenním provozu
Nádoby s hoølavými plyny nebo kapalinami se mohou stát
pùsobením chladu netìsnými. Nebezpeèí exploze! V chladnièce
neskladujte nádoby s hoølavými látkami, jako jsou plechovky se
spreji, doplòující zásobníky pro zapalovaèe, atd.
Láhve a plechovky nepatøí do mrazicího prostoru. Mohou
prasknout, je-li obsah zmrazen - pøi obsahu s kyslièníkem
uhlièitým dokonce explodovat! Nikdy nevkládejte limonády, št’ávy,
pivo, víno, sekt atd. do mrazicího prostoru. Výjimka:
Vysokoprocentní lihoviny lze v mrazicím prostoru uchovávat.
Zmrzlinu a kostky ledu bezprostøednì z mrazicího prostoru
nedávejte do úst. Velmi studená zmrzlina mùže na rtech nebo
jazyku zpùsobit omrzliny.
Zmrazených potravin se nedotýkejte mokrýma rukama. Ruce by k
nim mohly pøimrznout.
V chladnièce neprovozujte elektrické pøístroje (napø. elektrické
zmrzlinové stroje, mixery atd.).
Pøed èisticími pracemi pøístroj zásadnì vypnìte a vytáhnìte
sítovou zástrèku nebo vyšroubujte pojistku.
Zmrazené zboží odložené nahoøe na pøístroji mùže vést k tomu, že
se pùsobením chladna vytvoøí v dutinì odkladné desky
kondenzaèní voda. V této dutinì jsou uloženy elektronické
konstrukèní díly. V pøípadì, že kondenzaèní voda kape na tyto
konstrukèní díly, mùže krátké spojení poškodit pøístroj. Proto
nepokládejte zmrazené zboží na pøístroj.
Sítovou zástrèku vytahujte ze zásuvky vždy uchopením zástrèky,
nikdy kabelu.
V pøípadì poruchy
V pøípadì, že se jednou na pøístroji vyskytne porucha, pøeètìte si
nejprve laskavì v návodu k použití kapitolu Co dìlat, když ....
Nepomohou-li Vám pokyny tam uvedené, neprovádìjte laskavì
další práce sami.
Chladnièky smí opravovat pouze odborní pracovníci.
Neodbornými opravami mùže vzniknout znaèné nebezpeèí. V
pøípadì opravy se obratte na svého odborného prodejce nebo
náš servis.
818 17 21-00/5 7
Zlikvidování
Informace k obalu pøístroje
Všechny použité materiály jsou ekologicky vhodné! Lze je bez
nebezpeèí deponovat nebo spálit v zaøízení pro spalování odpadu!
K materiálùm: Umìlé hmoty recyklovatelné a jsou následovnì
oznaèeny:
>PE< pro polyetylen, napø. u vnìjších obalù a pytlíkù uvnitø.
>PS< pro pìnový polystyren, napø. u vycpávkových dílù, zásadnì
bez freonù.
Kartonové èásti jsou vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu
odevzdat do sbìrny starého papíru.
Zlikvidování starých pøístrojù
Z ekologických dùvodù se musí chladnièky odbornì zlikvidovat. To
platí pro Váš dosavadní pøístroj a pozdìji i pro nový pøístroj, až
jednoho dne doslouží.
1
Výstraha! Vysloužilé pøístroje pøed jejich zlikvidováním
zneškodnìte. Vytáhnìte sítovou zástrèku, odpojte sítový kabel,
eventuálnì odstraòte nebo zniète pákové èi západkové zámky. Tím
zabráníte tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji (nebezpeèí
udušením!) nebo se ocitly v jiných životu nebezpeèných situacích.
Pokyny ke zlikvidování:
Pøístroj se nesmí zlikvidovat s domovními odpadky èi odpadky
velkých rozmìrù.
Obìh chladiva, zejména výmìník tepla na zadní stranì pøístroje,
se nesmí poškodit.
Informace o termínech vyzvednutí nebo místech sbìru obdržíte u
místního úøadu pro èistìní mìsta nebo správy obce.
8 818 17 21-00/5
Pøeprava pøístroje
Pro pøepravu pøístroje je zapotøebí dvou osob. K lepšímu uchopení
jsou vpøedu na soklu pøístroje a vzadu na vrchní stranì pøístroje k
dispozici vždy dva úchyty
0 1. Uchopte úchyty v polohách zobrazených na obrázku a pøístroj
transportujte.
2. K posunutí pøístroje do koneèného stanovištì opatrnì pøitlaète na
horní dveøe a pøístroj trochu sklopte dozadu. Tím se pøemístí
hmotnost na zadní váleèky, èímž lze pøístroj lehce posouvat.
Odstranìní ochrany k pøepravì
Pøístroj, jakož i díly vnitøního vybavení jsou pro pøepravu chránìny.
0 1. Všechny lepicí pásky, jakož i vycpávkové díly odstraòte z vnitøku
pøístroje.
3
Eventuální zbytky lepidla mùžete odstranit èisticím nebo mycím
benzinem.
818 17 21-00/5 9
2. Na vnitøních stranách dveøí odstraòte tìsnicí ochranné díly z tìsnìní
dveøí.
3. Ochranný díl pro pøepravu na uložení dveøí vyjmìte pøi otevøených
dveøích.
Odstranìní pøepravního jištìní odkládacích ploch:
4. Pojistné díly až k zesilnìní na
okraji odkládací plochy posuòte
dopøedu.
5. Odkládací plochu posuòte tak
daleko dopøedu, až ji lze dolu
vytoèit a pojistné díly z vedení
vyjmout.
10 818 17 21-00/5
Postavení
Místo postavení
Pøístroj má stát v dobøe provìtrané a suché místnosti.
Teplota okolí pùsobí na spotøebu proudu a bezvadnou funkci
pøístroje.
Proto by pøístroj
nemìl být vystaven pøímému sluneènímu záøení;
nemìl by stát na topných tìlesech nebo vedle sporáku nebo
jiných zdrojù tepla;
mìl by stát na místì, jehož teplota okolí odpovídá klimatické tøídì,
pro niž je pøístroj dimenzován.
Klimatickou tøídu naleznete na štítku, který se nachází vlevo ve
vnitøním prostoru pøístroje.
Níže uvedená tabulka ukazuje pøiøazení teploty okolí ke klimatické
tøídì:
Nelze-li se vyhnout postavení vedle tepelného zdroje, je tøeba
dodržovat následující minimální boèní odstupy:
k elektrickým sporákùm 3 cm
ke sporákùm na olej a uhlí 30 cm.
Nelze-li tyto odstupy dodržet, je nutná ochranná deska proti teplu
mezi sporákem a chladnièkou.
klimatická tøída pro teplotu okolí od
SN +10 až +32 °C
N +16 až +32 °C
ST +18 až +38 °C
T +18 až +43 °C
818 17 21-00/5 11
Chladnièka potøebuje vzduch
Pøívod vzduchu nastává pod
dveømi prostøednictvím vìtrací
štìrbiny v soklu, odvzdušnìní
podél zadní stìny nahoru. Aby
mohl vzduch cirkulovat, nikdy
nezakryjte nebo nemìòte tyto
vìtrací otvory.
Pozor! Je-li pøístroj napø. postaven
pod vrchní skøíòkou, musí se
dodržet minimální odstup 10 cm
mezi vrchní hranou pøístroje a pod
ním umístìným nábytkem.
Seøízení pøístroje
0 1. Pøístroj musí stát vodorovnì a stabilnì na podkladu. Nerovnosti
podlahy laskavì vyrovnejte zašroubováním èi vyšroubováním obou
seøizovacích noh vpøedu.
12 818 17 21-00/5
Elektrické pøipojení
Pro elektrické pøipojení je zapotøebí pøedpisovì instalované zásuvky s
ochranným kontaktem. Elektrické jištìní musí èinit aspoò 10 ampérù.
Není-li zásuvka po postavení pøístroje už více pøístupná, musí
vhodné opatøení v elektroinstalaci zabezpeèit, aby mohl být pøístroj
odpojen od sítì (napø. pojistka, ochranný vypínaè vedení, proudový
chrániè apod. se šíøkou rozevøení kontaktu aspoò 3 mm).
0 1. Pøed uvedením pøístroje do provozu pøezkoušejte, souhlasí-li
pøipojovací napìtí a druh proudu uvedené na typovém štítku s
hodnotami proudové sítì na místì postavení pøístroje.
Napø. AC 220 ... 240 V 50 Hz nebo
220 ... 240 V ~ 50 Hz
(tzn. 220 až 240 voltù støídavého napìtí, 50 hertzù)
Typový štítek se nachází vlevo ve vnitøním prostoru pøístroje.
Zámìna otevírání dveøí
Otevírání dveøí lze zamìnit zprava (stav pøi dodávce) doleva,
vyžaduje-li to místo postavení.
1
Výstraha! Bìhem zámìny otevírání dveøí nesmí být pøístroj pøipojen
k proudové síti. Pøedtím vytáhnìte sítovou zástrèku.
0 1. Otevøete dveøe mrazicího
prostoru a kryt podstavce
dopøedu odtáhnìte. Kryt uložení
dveøí pøemístìte na kryt
podstavce zleva doprava.
818 17 21-00/5 13
2. Pøi uzavøených dveøích
mrazicího prostoru vyšroubujte
šrouby s køížovou drážkou z
dolního uložení dveøí, které pak
smìrem dolù vyjmìte.
3. Dveøe mrazicího prostoru
zavøete. Otevøete dveøe
chladicího prostoru a
upevòovací šroub pro
samoèinnì uzavírající
mechanizmus nahoøe na dveøích
mrazicího prostoru odšroubujte.
4. Èep uložení dveøí pøemístìte z
pravého vývrtu do levého. Dveøe
mrazicího prostoru opatrnì
dopøedu odejmìte a odložte je
na stranu.
5. Odšroubujte støední uložení
dveøí
6. Dveøe chladicího prostoru
opatrnì dopøedu odejmìte a
odložte je na stranu.
14 818 17 21-00/5
7. Upevòovací šroub pro
samoèinnì uzavírající
mechanizmus dole na dveøích
chladicího prostoru odšroubujte
8. Horní èep uložení
dveøípøemístìte nalevo.
9. Rukojet dveøí,jakož i kolíky pro
zakrytí dìr pøemístìte podle
obrázku
10. Samoèinnì uzavírající
mechanizmus dole vlevo pevnì
našroubujte na dveøe chladicího
prostoru.
11. Dveøe chladicího prostoru
opatrnì vysuòte na horních
èepech uložení dveøí a zavøete
je.
818 17 21-00/5 15
12. Støední uložení dveøí dole vlevo
zasuòte do dveøí chladicího
prostoru a pevnì je na pouzdru
zašroubujte.
13. Samoèinnì uzavírající
mechanizmus vlevo nahoøe
pevnì zašroubujte na dveøe
mrazicího prostoru, které pak
opatrnì na støední èep uložení
dveøí nasuòte a zavøete.
14. Dolní uložení dveøí s èepem
uložení dveøí dole vlevo vložte
do dveøí mrazicího prostoru a
pevnì zašroubujte.
15. Dveøe mrazicího prostoru
otevøete a kryt podstavce
nasaïte.
16 818 17 21-00/5
Popis pøístroje
Pohled na pøístroj
(rùzné modely)
Ovládací panel a kontrolní prvky
Polièka na máslo/sýr s víkem
Odkládací polièky ve dveøích
Variabilní odkládací box (není k dispozici u všech modelù)
Polièka/ odkládací místo na láhve
Misky na ovoce/zeleninu
Odkládací plochy (univerzální box, není k dispozici u všech modelù)
Zásuvka pro zmrazené potraviny (pouze k uskladnìní potravin)
Pøi rozmrazování slouží nejnižší zásuvka k zachycení
rozmrazené vody.
Zásuvky pro zmrazené potraviny (k uskladnìní a zmrazení)
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
ë Typový štítek (podle modelu vlevo nahoøe nebo dole)
818 17 21-00/5 17
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
(není k dispozici u všech modelù)
U nìkterých modelù se nad
nebo pod horní zásuvkou v
mrazicím prostoru nachází
mrazicí tác s akumulátorem
chladu a dvìma miskami na led.
U nìkterých modelù je položen
na vrchní zásuvce v mrazicím
prostoru mrazicí tác s dvìma
miskami na led. Mrazicí tác
slouží i jako akumulátor chladu.
Lze jím boènì posunovat a
vyjmout jej a vložit jej do jiné
zásuvky.
K zmrazování akumulátoru chladu se laskavì øiïte odstavcem
Pøed uvedením do provozu.
3
Pøi výpadku proudu nebo poruše na pøístroji prodlouží akumulátor
chladu o nìkolik hodin dobu k nepøípustnému ohøátí zmrazených
potravin.
Akumulátor chladu mùžete pøechodnì použít jako chladicího prvku
pro chladicí brašny.
Na mrazicím tácu mùžete napø. pøedmrazit jednotlivé jahody.
Výhoda: Jahody se nerozmaèkají, zachová se jejich pøirozený tvar.
Zmrazené jahody pak mùžete uskladnit v zásuvkách zabalené v
porcích.
18 818 17 21-00/5
Ovládací panel
1 Kontrolní indikátor sítového napìtí pro chladicí prostor (zelená)
2 Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro chladicí prostor
3 Indikátor teploty pro chladicí prostor
4 Tlaèítka k nastavení teploty pro chladicí prostor
5 Indikátor pro zapnutou funkci COOLMATIC (žlutá)
COOLMATIC pro intenzivní chlazení v chladicím prostoru
6 Tlaèítko COOLMATIC
7 Kontrolní indikátor sítového napìtí pro mrazicí prostor (zelená)
8 Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro mrazicí prostor
9 Indikátor teploty pro mrazicí prostor
10 Tlaèítka k nastavení teploty pro mrazicí prostor
11 Indikátor pro zapnutou funkci FROSTMATIC (žlutá)
FROSTMATIC pro rychlé zmrazení v mrazicím prostoru
12 Tlaèítko FROSTMATIC
13 Výstražný indikátor (èervená)
14 Tlaèítko VÝSTRAHA VYPNUTO
(viz odstavec Kontrolní a informaèní systém)
Tlaèítka k nastavení teploty
Nastavení teploty nastává tlaèítky + (TEPLEJI)
a - (CHLADNÌJI).
Tlaèítka jsou spojena s indikátorem teploty.
Stisknutím jednoho z obou tlaèítek + (TEPLEJI) nebo -
(CHLADNÌJI) se pøepojí indikátor teploty ze SKUTEÈNÉ teploty
(kontrolka svítí) na POŽADOVANOU teplotu (kontrolka bliká).
Dalším stisknutím jednoho z obou tlaèítek se požadovaná teplota
vždy nastaví o jedno políèko indikátoru dále.
818 17 21-00/5 19
V pøípadì, že se nestiskne žádné tlaèítko, pøepne se indikátor
teploty po krátké dobì (cca. 5 vteøin) automaticky znovu zpìt na
SKUTEÈNOU teplotu.
POŽADOVANÁ teplota znamená:
Teplotu, která je v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici,
lze nastavit na teploty dané na indikátoru. POŽADOVANÁ teplota se
indikuje blikáním.
SKUTEÈNÁ teplota znamená:
Indikátor teploty zobrazuje teplotu, která je v tom okamžiku
skuteènì v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici.
SKUTEÈNÁ teplota se indikuje rozsvícením kontrolky.
Indikátor teploty
Indikátor teploty mùže indikovat nìkolik informací.
Pøi normálním provozu indikuje teplotu, která je v tom okamžiku v
chladicím, popø. mrazicím prostoru (SKUTEÈNÁ TEPLOTA), svítí
pøíslušná kontrolka.
Existuje-li v mrazicím prostoru vyšší teplota než je v indikaèní
oblasti indikátoru teploty, bliká èervený výstražný indikátor a
nesvítí ani jedna kontrolka indikátoru teploty.
Existuje-li v chladicím, popø. mrazicím prostoru nižší teplota než je
v indikaèní oblasti indikátoru teploty, svítí dále kontrolka pro
nejnižší indikaci (+2, popø. -24).
Bìhem nastavení teploty se blikáním indikuje v pøíslušném
okamžiku nastavená teplota (POŽADOVANÁ teplota).
Objeví-li se na pøístroji porucha, která už více neumožní evidenci
teploty, blikají všechny kontrolky indikátoru teploty.
20 818 17 21-00/5
Pøed uvedením do provozu
1
Pøed pøipojením pøístroje k elektrické síti a pøed jeho prvním
uvedením do provozu nechejte pøístroj po dobu 30 minut postaven,
byl-li pøepravován v postavené poloze. Po pøepravì v ležící poloze
se musí pøístroj nechat pøed jeho uvedením do provozu 4 hodiny
postaven, aby mohl olej zpátky vtéci ke kompresoru. Jinak by se
mohl kompresor poškodit.
0 1. Vnitøek pøístroje a všechny díly vybavení pøed prvním uvedením do
provozu laskavì vyèistìte (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
2. Akumulátor chladu vyjmìte z mrazicího tácu, popø. vrchní zásuvky.
3. Akumulátor chladu vložte do zásuvky teprve po dosažení optimální
skladovací teploty -18 °C a nechte zamrznout.
4. Asi po 24 hodinách pak vložte akumulátor chladu na vrchní zásuvku
vpøedu v mrazicím tácu.
5. Rozmrazený akumulátor chladu nechte podobným zpùsobem znovu
zmrznout, napø. po vyèistìní pøístroje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG S4044KG6 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch