Whirlpool AMW 901/WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIGVEILEDNING
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS,VID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
HU
CZ
PL
RU
SK
EE
LV
LT
GR
UA
2
A X 4
40mm
40mm
3
(a)
(b)
A X 2
A X 2
4
HU
BEÜZEMELÉS
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
B
IZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS
MEGSÉRÜLVE. Győződjön meg arról, hogy a sütő
ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a tö-
més nem sérült-e meg. Vegyen ki mindent a
sütőből, majd egy puha nedves ruhadarabbal
tisztítsa ki a belteret.
A CSATLAKOZTATÁS UN
A
KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyár
semmilyen felelősséget nem vállal az ennek el-
maradása miatt bekövetkező személyi sérül-
ésekért vagy anyagi károkért.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan pro-
blémáért, amelyet az okozott, hogy a fel-
használó elmulasztotta betartani ezeket az
utasításokat.
N
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET AKKOR, ha a hálózati tá-
pkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik megfelelően, vagy ha
megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt,
illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A
hálózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek
közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy
egyéb veszélyek következhetnek be.
N
E TÁVOTSA EL A MIKROHULLÁM-BEVEZETÉST VÉDŐ LE-
MEZEKET, amelyek a sütőtér
oldalsó falán vannak. Ezek
megakadályozzák, hogy
zsiradékok vagy ételda-
rabok kerüljenek a mikro-
hullámok bevezető csa-
tornáiba.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓL a szerelés előtt, hogy a
sütő beltere üres.
E
LLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség
megegyezik-e a lakás feszültségével.
A
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be
van zárva.
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
KÖVESSE A SZERELÉSI UTASÍTÁSOKAT a készülék
üzembe helyezésekor.
NE HASZNÁLJON HOSZ-
SZABBÍTÓT:
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL TÚL RÖVID, egy szak-
képzett villanyszerelővel vagy szerviz-
műszerésszel telepíttessen egy aljzatot a
készülék közelébe.
5
HU
GYERMEK CSAK AKKOR használja a készüléket felnőtt
felügyelete alatt és megfelelő kioktatás után,
ha a gyermek biztonságos módon tudja
használni a készüléket, illetve tisztában van a
helytelen használathoz kapcsolódó
kockázatokkal.
A
KÉSZÜLÉKET NEM ARRA SZÁNTÁK, hogy csökkent
zikai, értelmi vagy mentális képességű,
illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használják, hacsak nem a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt használják.
FIGYELEM!
AZ ELÉRHETŐ RÉSZEK HASZNÁLAT KÖZBEN
felforrósodhatnak, ezért a kisgyermekeket távol
kell tartani.
N
E HASZNÁLJA A MIKROHUL-
LÁMÚ sütőt légmentesen lezárt
tárolóedényben lévő semmily-
en anyag melegítéséhez. A meg-
növekedett nyomás károkat
okozhat a tárolóedény felnyitásakor, ami akár
szét is robbanhat.
TOJÁS
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN ne
főzzön vagy melegítsen egész
tojást (sem héjjal, sem héj
nélkül), mert az "felrobban-
hat" még azután is, hogy a mikrohullámú süt-
és befejeződött.
A
Z AJTÓTÖMÍTÉSEKET ÉS AZ AZOK KÖZELÉBEN TALÁLHATÓ
RÉSZEKET időről időre ellenőrizze. Károsodások
észlelése esetén ne használja addig a készüléket,
amíg szakemberrel el nem végeztette a javítást.
N
E MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANY-
AGOKAT a sütő belsejében vagy közelében. Ezek
gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek
elő.
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJA ruha, papír,
fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy
más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet
okozhat.
N
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
NE HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELET NÉLKÜL, lönösen
akkor, amikor a sütés folyamata során papírt,
műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat
használ. Hő hatására ugyanis a papír elszen-
esedhet vagy eléghet, bizonyos műanyagok
pedig elolvadhatnak.
H
A AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN KÍVÜL,
VAGY FÜSTÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót, és
kapcsolja ki a sütőt. Húzza ki a villásdugót a
konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramel-
látását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolósze-
krényben.
A
KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy
elgőzölgő vegyi anyagokat. Ez a sütő
élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére
van kialakítva. Ezért soha ne használja azt ipari
vagy laboratóriumi célokra.
A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KIZÁRÓLAG
KÉPZETT SZERVIZSZAKEMBER VÉGEZHE-
TI. Szakképzett szakemberek kivé-
telével bárki más számára veszélyes
bármilyen olyan szervizelési vagy ja-
vítási művelet elvégzése, amely a mi-
krohullámú energia hatása ellen vé-
delmet nyújtó bármely burkolatelem
eltávolításával jár.
N
E TÁVOTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN EL-
EMÉT.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
6
HU
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
FOLYADÉKOK
P
L. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy
buborékképződés nélkül lépje
túl a folyadék forráspontját. Ez a
forrásban levő folyadék hirtelen
kicsordulását eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a következők
szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények al-
kalmazását.
2. Keverje össze a folyadékot az edény
sütőbe helyezése előtt, és hagyjon benne
egy teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis
pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt
újra keverje össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú re-
cepteket tartalmazó szakácskönyvet. Kül-
önösen akkor, ha az elkészítendő vagy
melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak.
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEG-
BEN LEVŐ FOLYADÉKOK FELMELEGÍ-
TÉSÉT követően először mind-
ig rázza össze az anyagot, és
ellenőrizze annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja bi-
ztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a
száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt
levegye a kupakot és a cumit!
A
KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön
meg arról, hogy ezek alkalmasak-e m ikrohul-
mú sütéshez.
A
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT!
A
KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behel-
yezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ.
Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A
PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyen a sütőbe
egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámo-
kat, és így a sütő nem károsodik.
T
ÁVOLÍTSA EL A ANYAG- VAGY PAPÍRZAC-
SKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a
sütőbe tenné.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
N
E HASZNÁLJA A MIKROHUL-
LÁMÚ sütőt olajfürdőben
való kisütésekhez, mert
a készülékben nincs
lehetőség az olaj hőmérsékletének sz-
abályozására.
A
Z ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sü-
tés után mindig viseljen edényfogót vagy
sütőkesztyűt az edények, a sütő megérinté-
séhez és az edények kivételéhez.
A
SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJA tárolótérként.
7
HU
A RÉSZLETESEBB ÉS MINDENRE KITERJEDŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS letölthető a következő címl:
www.whirlpool.eu
A RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA kialakítása olyan, hogy különböző
modellekből álló termékválasztékot lefedjen. A gombok és funkciók
száma ezért eltérhet attól az adott modelltől, amelyet Ön megvásárolt.
A
MŰKÖDÉSI ELV A következő:
Válassza ki a funkciót
Végezze el a beállítást
Nyomja meg a Start gombot
KÜLSŐ MEGJELENÉS
A
KEZELŐLAP TÉNYLEGES MEGJELENÉSE AZ ÖN ÁLTAL
MEGVÁSÁROLT MODELLTŐL FÜGGŐEN eltérő lehet azo-
któl a kezelőlapoktól, amelyeket a jelen útmu-
tató ábrázol.
RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA
NE FELEDJE!
Példa kezelőlapok
8
HU
RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLAKOZTATJA A
HÁLÓZATHOZ vagy áramkimaradást követően, a
kijelzőn semmi sem látható. Ha az óra nincs
beállítva, a sütési idő beállításáig a kijelzőn
nem látható semmi.
ÓRABEÁLLÍTÁS
NYOMJA LE MINDADDIG A STOP GOMBOT (3 -
SODPERC), AMÍG A BAL OLDALI SZÁM (ÓRA) VILLOG-
NI NEM KEZD.
A +/- GOMBOKAT MEGNYOMVA ÁLLÍTSA BE AZ ÓRA
ÉRTÉKÉT.
NYOMJA MEG A START GOMBOT ISMÉT. (A KÉT
JOBB OLDALI SZÁM (PERC) VILLOG.)
A +/- GOMBOKAT MEGNYOMVA ÁLLÍTSA BE A PERC
ÉRTÉKÉT.
NYOMJA MEG A START GOMBOT ISMÉT.
A
Z ÓRA BEÁLLÍTÁSA MEGTÖRTÉNT és működik.
HA A KIJELZŐRŐL EL KÍVÁNJA TÁVOLÍTANI A MÁR BEÁL-
LÍTOTT ÓRA kijelzését, csak le kell nyomni ismét
3 másodpercig a Stop gombot, majd nyomja
meg a Stop gom bot még egyszer.
AZ ÓRA FUNKCIÓ ÚJBÓLI ELINDÍTÁSÁHOZ kövesse a
fenti eljárást.
T
ARTSA NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT az Óra beállítá-
sa alatt. Ily módon 5 perc áll rendelkezésére a
művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések
mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell
hajtania.
AJTÓNYITÁS
NYOMJA MEG A GOMBOT AZ AJ KINYITÁSÁHOZ.
9
HU
1. VÁLASSZA KI A FUNKCIÓT
RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA
DIGITÁLIS KIJELZŐ
A kijelző 24 órás rendszerű órát és
jelzőszimbólumokat tartalmaz.
S
TOP GOMB
Nyomja meg röviden
a sütő bármelyik funk-
ciójának leállításához vagy
törléséhez.
M
EGJEGYZÉS:
A FUNKCIÓGOMBOK SZÁMA eltérhet attól az adott
modelltől, amelyet Ön megvásárolt.
A FUNKCIÓGOMBOK lehetővé teszik a különféle funkciók közötti választást.
FUNKCIÓ LEÍS
K
ÉSZENLÉT 24 ÓRÁS RENDSZERŰ ÓRA, ÜRES KIJELZŐ ÉS KONYHAI IDŐZÍTŐ ÓRA
MIKROHULLÁM CSAK MIKROHULLÁMOKKAL VÉGZETT SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS
CRISP TÉSZTAALAPÚ ÉTELEK CRISP SÜTÉSE, PL. PIZZA ÉS PITE
GRILL CSAK GRILL FUNKCIÓVAL VÉGZETT PIRÍTÁS
GRILL + MIKRO KOMBI SÜTÉS
PÁROLÁS PÁROLVA ZÉS
JET KIOLVASZTÁS GYORS KIOLVASZTÁS
MEMÓRIA KEDVENC BEÁLLÍTÁS VISSZAHÍVÁSA
10
HU
JET START GOMB
A sütési folyamat indítására
vagy a Jet Start funkció
meghívására szolgál.
2. VÉGEZZE EL A BEÁLLÍTÁST
RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA
3. INDÍTÁS
A +/- GOMBOK lehetővé teszik a különféle beállítások szabályozását.
FUNKCIÓ NYOMJA MEG A BEÁLLÍTÁSHOZ
K
ÉSZENLÉT KONYHAI IDŐMÉRŐ
MIKROHULLÁM MIKROHULLÁMOS TELJESÍTMÉNYSZINT ÉS SÜTÉSI IDŐ
CRISP SÜTÉSI IDŐ
GRILL SÜTÉSI IDŐ
GRILL + MIKRO MIKROHULLÁMOS TELJESÍTMÉNYSZINT ÉS SÜTÉSI IDŐ
PÁROLÁS ÉLELMISZEROSZTÁLY ÉS SÚLY
JET KIOLVASZTÁS ÉLELMISZEROSZTÁLY ÉS SÚLY
MEMÓRIA BEÁLLÍTÁS BESZABÁLYOZÁSA ÉS ROLÁSA
11
HU
A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újra-
hasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével.
Kövesse a helyi hulladékelhe-
lyezési előírásokat. A poten-
ciális veszélyt hordozó csoma-
golóanyagokat (műanyag zac-
skók, polisztirol elemek, stb.) tartsa távol a
gyermekektől.
A KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elek-
tromos és elektronikus berendezések hulla-
dékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált
termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egész-
séggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem
megfelelő hulladékkezelése egyébként oko-
zhatna.
A TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN-
TUMOKON FELNTETETT jel-
zés arra utal, hogy ez a ter-
mék nem kezelhető háztartá-
si hulladékként. Ehelyett a ter-
méket a villamos és elektroni-
kus berendezések újrahaszno-
sítását végző telephelyek val-
amelyikén kell leadni.
KISELEJTEZÉSKOR a hulla-
dékeltávolításra vonat-
kozó helyi környezetvé-
delmi előírások szerint kell
eljárni.
A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRA-
HASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS VEBB JÉKOZ-
TATÁSÉRT forduljon a lakóhelye szerinti pol-
gármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok
kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
A TERMÉKET A HÁLÓZATI KÁBEL ELVÁGÁSÁVAL kell
használhatatlanná tenni.
RNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
12
CZ
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkon-
trolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a
zda těsnění není poškozené. Z trouby vyjměte
všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým
vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
U
ZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po-
vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma-
jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto poky
uživatelem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená
přívodní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud
nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu
poškození či pádu. Přívodní síťový kabel ani
zástrčku neponořujte do vody. Přívodní kabel
se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru
nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
N
ESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU MIKROVLN umístěné na
vnitřní boční straně trouby.
Chrání přívodní kanálky m i-
krovln před tukem a zbyt-
kydel.
P
ŘED INSTALACÍ TROUBY SE
PŘESVĚDČTE, že je prázdná.
ZKONTROLUJTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku
odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka
správně zavřená.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte
instalačními pokyny.
NEPOUŽÍVEJTE
PRODLUŽOVACÍ KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAPÁJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ,
požádejte oprávněného elektrikáře
nebo servisního technika o instalaci zá-
suvky v blízkosti spotřebiče.
13
CZ
NEDOVOLTE DĚTEM používat tento spotřebič bez
dohledu dospělých; mohou ho používat jen
tehdy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby
byly schopny používat spotřebič bezpečně
a chápaly možná nebezpečí způsobená
nesprávným použitím.
T
ENTO SPOTŘEBIČ NES POUŽÍVAT OSOBY (ani děti)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
U
POZORNĚNÍ!
PŘI POUŽITÍ SE PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI TROUBY ZAHŘÍVA na
vysokou teplotu, malé děti se proto nesmějí ke
spotřebiči přibližovat.
M
IKROVLNNOU TROUBU
nepoužívejte pro tepelnou úpra-
vu jídel nebo nápojů v her-
meticky uzavřených nádobách.
Zvýšení tlaku by mohlo způsobit
škody při otevření, nebo by nádoby mohly vy-
bouchnout.
VEJCE
MIKROVLNNOU TROUBU
nepoužívejte na vaření nebo
ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože
vejce by mohla puknout i po ukončení tepel-
né úpravy.
J
E TŘEBA PRAVIDELNĚ SLEDOVAT, ZDA NENÍ POŠKOZENO
TĚSNĚNÍ dvířek nebo přilehlé plochy. V případě
poškození mikrovlnnou troubu nepoužívejte, do-
kud ji kvalifi kovaný technik neopraví.
NEOHŘÍVEJTE A NEPOUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MATERIÁLY
uvnitř trouby nebo v její blízkosti. Kouř může
způsobit požár nebo výbuch.
NEPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení
oděvů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovo-
ce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by
dojít k požáru.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ dozoru, zvláště pokud
při tepelné úpravě používáte papír, umělé
hmoty nebo jiné hořlamateriály. Papír může
zuhelnatět nebo shořet a některé umělé hmo-
ty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇALO,
NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE , neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový ka-
bel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu
pojistek nebo jističů.
N
EPOUŽÍVEJTE v tomto elektrospotřebiči koro-
zivní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je
určen k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
S
ERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT LUČNĚ
ODBORNĚ VYŠKOLENÝ TECHNIK.
Provádění oprav nebo úprav,
u kterých je nutné sejmout kry-
ty chránící před mikrovlnami, je
nebezpečné - tyto činnosti smí
provádět pouze odborně vyškolený
technik.
NEOTVÍREJTE ŽÁDNÉ PEVNĚ UCHYCENÉ KRYTY.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽI
14
CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
TEKUTINY
N
APŘ. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrov-
lnné troubě přehřát za bod
varu, aniž by se objevily bub-
liny. Vroucí tekutiny pak mohou
náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik-
rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby z
mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
V
ŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce
podrobné údaje. Doporučujeme zvláště v
případech, kdy připravujete jídla obsahující
alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ
PRO DĚTI musíte pokrm nebo
tekutinu protřepat a před
podáváním zkontrolovat
teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyh-
nete se riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
N
A TRHU JE mnoho různých druhů příslušenství.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU
POUŽITÍ!
M
IKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte
dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
D
TĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU
NEPOUŽÍVEJTE k fritování v ole-
jové lázni, protože teplotu
oleje není možné regulovat.
A
BYSTE SE NEPOPÁLILI, používejte při uchopení
nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské
chňapky.
N
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
předmětů.
15
CZ
PODROBNĚJŠÍ INFORMACE MŮŽETE NAJÍT V VODU K POUŽITÍ, KTE si můžete stáhnout na adrese
www.whirlpool.eu
TENTO NÁVOD VE ZKRATCE je určen pro řadu různých modelů. Počet tlačítek
a funkcí se proto může lišit od modelu, který jste si zakoupili.
P
ROVOZNÍ POSTUP je:
Zvolte funkci.
Seřiďte nastavení.
Stiskněte tlačítko Start.
VZHLED
S
KUTEČNÝ VZHLED ovládacího panelu u zak-
oupené trouby se může lišit od panelů zobra-
zených v tomto návodu:
VOD VE ZKRATCE
UVĚDOMTE SI PROSÍM!
Příklady panelů
16
CZ
VOD VE ZKRATCE
KDYŽ SE SPOTŘEBIČ ipojí k síti poprvé nebo po
výpadku elektřiny, je displej prázdný. Pokud
jste nenařídili hodiny, bude displej prázdný tak
dlouho, dokud nenastavíte dobu vaření.
NASTAVENÍ HODIN
STISKNĚTE TLAČÍTKO STOP (NA 3 VTEŘINY),
ZAČNE LEVÁ ČÍSLICE (HODINY) BLIKAT.
TLAČÍTKY + / - NASTAVTE HODINU.
ZNOVU STISKNĚTE TLAČÍTKO START. (BLIKAJÍ DVĚ
ČÍSLICE VPRAVO - MINUTY).
TLAČÍTKY + / - NASTAVTE MINUTY.
ZNOVU STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ a jsou v chodu.
P
ŘEJETE-LI SI PO NASTAVENÍ HODIN OPĚT SMAZAT
hodiny z displeje, stačí znovu stisknout tlačítko
voliče na 3 vteřiny a pak stisknout tlačítko Stop
ještě jednou.
HODINY PAK MŮŽETE OPĚT OBNOVIT výše popsaným
postupem.
P
ŘI NASTAVOVÁNÍ HODIN mají být dvířka trou-
by otevřená. Na nastavení hodin pak máte 5
minut času. Jinak máte na každý krok jen 30
vtin.
OTEVŘENÍ DVÍŘEK
STISKNĚTE TLAČÍTKO K OTEVŘENÍ DVÍŘEK.
17
CZ
1. ZVOLTE FUNKCI.
VOD VE ZKRATCE
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
Na displeji se zobrazuje 24-hodinový
formát hodin a symboly ukazatelů.
T
LAČÍTKO STOP
Krátkým stisknutím
vypnete nebo obnovíte
jakoukoli funkci trouby.
P
OZNÁMKA :
POČET TLAČÍTEK A FUNKCÍ se proto může lišit od
modelu, který jste si zakoupili.
POMOCÍ PŘEPÍNAČE FUNKCÍ můžete volit mezi různými funkcemi.
FUNKCE VÝZNAM
K
LIDOVÝ STAV 24-HODINOVÝ FORT HODIN, PRÁZDNÝ DISPLEJ A KUCHYŇSKÝ ČASOV
MIKROVLNY VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ POUZE S MIKROVLNAMI
CRISP OPEČENÍ JÍDEL Z TĚSTA DO KŘUPAVA, NAPŘ. PIZZY A KOLÁČŮ.
G
RIL ZHNĚDNUTÍ POUZE S GRILEM
GRIL + MIKR KOMBINOVANÉ VAŘE
STEAM VAŘENÍ V ŘE
JET DEFROST RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ
MEMORY VYVOLÁNÍ OBLÍBENÉHO NASTAVENÍ
18
CZ
TLAČÍTKO JET START
Použijte ke spuštění vaře
nebo k vyvolání funkce Jet
Start.
2. SEŘIĎTE NASTAVENÍ.
VOD VE ZKRATCE
3. START
TLAČÍTKA +/- slouží k seřízení různých nastavení.
FUNKCE STISKTE K NASTAVENÍ
K
LIDOVÝ STAV KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ
MIKROVLNY MIKROVLNNÝ KON A DOBA PEČENÍ
CRISP DOBA VAŘE
GRIL DOBA VAŘE
GRIL + MIKR MIKROVLNNÝ KON A DOBA PEČENÍ
STEAM KATEGORIE POTRAVIN A VÁHA
JET DEFROST KATEGORIE POTRAVIN A VÁHA
MEMORY NASTAVENÍ A ULOŽENÍ OBLÍBENÉHO NASTAVENÍ
19
CZ
JAK DOKLÁDÁ RECYKLAČ SYMBOL , kr-
abici, v níž je výrobek zabalen,
lze beze zbytku recyklovat.
Řiďte se platnými pokyny pro
odstraňování odpadu. Oba-
lový materiál (plastové sáčky,
polystyrén apod.) může být pro děti
nebezpečný, proto jej uschovejte mimo jejich
dosah.
TENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu s evropsk-
ou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického
a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabnit případným negativním důsledkům
na životní prostředí a lidské zdraví, které by ji-
nak byly způsobeny nevhodnou likvidací to-
hoto výrobku.
SYMBOL na výrobku nebo na dokumentech
přiložených k výrobku
udává, že tento spotřebič
nepatří do domácího odpa-
du. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického
zařízení.
LIKVIDACE musí být prove-
dena v souladu s místní- mi
předpisy o ochraně
životního prostředí, které
se týkají likvidace odpadu.
PODROBNĚJŠÍ INFORMACE o zpracování, reku-
peraci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvi-
daci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
PŘED LIKVIDA odřízněte přívodní kabel, aby
spotřebič nemohl být znovu připojen k síti.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
20
PL
INSTALACJA
PRZED POĄCZENIEM
S
PRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE.
Sprawdzić, czy drzwi kuchenki dokładnie
przylegają do urządzenia po zamknięciu oraz
czy wewnętrzna uszczelka drzwi nie jest usz-
kodzona. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej
wnętrze przy pomocy miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
PO PODŁĄCZENIU
U
ZIEMIENIE URZĄDZENIA jest obowiązkowe. Produ-
cent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
obrażenia ciała u osób lub zwierząt, ani za usz-
kodzenia mienia wynikłe z niespełnienia tego
wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek problemy spowodowane
niezastosowaniem się użytkownika do
niniejszych instrukcji.
N
IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA , jeśli prze-
wód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo, zostało usz-
kodzone lub spadło. Nie zanurzać przewo-
du zasilającego ani wtyczki w wodzie. Prze-
wód zasilający należy trzymywać z dala od
gorących powierzchni. Kontakt z takimi pow-
ierzchniami może spowodować porażenie
prądem, pożar i inne zagrożenia.
N
IE WOLNO ZDEJMOWAĆ YTEK OCHRONNYCH OT-
WORÓW WENTYLACYJNYCH znajdujących się w
bocznej ściance komo-
ry kuchenki. Zapobiegają
one przedostawaniu się
tłuszczu i cząstek żywności
do kanałów wlotowych mi-
krofal.
P
RZED MONTAŻEM UPEWNIĆ się, że komora kuchen-
ki jest pusta.
S
PRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE PODANE na tabliczce zna-
mionowej jest zgodne z napięciem w Państwa
mieszkaniu.
K
UCHENKĘ MOŻNA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE wtedy, gdy jej
drzwi są szczelnie zamknięte.
MONTAŻ URZĄDZENIA
PODCZAS INSTALACJI URZĄDZENIA należy
przestrzegać instrukcji montażu.
NIE UŻYWAĆ PRZEDŁU-
ŻACZA:
J
EŻELI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST ZBYT KRÓTKI,
należy zlecić zainstalowanie gniazdka w
pobliżu urządzenia wykwali kowanemu
elektrykowi lub technikowi serwisu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool AMW 901/WH Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch