Shimano DU-EP800 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-7HC0A-000
Používateľská príručka
Pôvodný návod na použitie
Komplexný elektrický systém SHIMANO
1
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
................................................................................2
Dôležité bezpečnostné informácie
...................................................................2
POZNÁMKA
.................................................................................................3
Pravidelné kontroly pred jazdou na bicykli ................................................................. 5
Štruktúra brožúr
..........................................................................................6
SHIMANO STEPS charakteristické znaky
...........................................................7
Asistenčný režim a prispôsobenie
...................................................................7
Prispôsobenie a pohodlie pri jazde
.........................................................................................8
Príprava
......................................................................................................8
Stručná príručka
...........................................................................................9
Zjednodušenie kráčania a tlačenia bicykla (asistencia pri chôdzi)
...............................................12
Automatické a manuálne radenie prevodov
...........................................................................14
Názvy dielov
..............................................................................................15
Špecifikácie
...............................................................................................17
Riešenie problémov
....................................................................................18
Asistenčná funkcia
.............................................................................................................18
Svetlá
..............................................................................................................................19
Ďalšie
..............................................................................................................................19
2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Informácie oinštalácii, nastavenía výmene výrobkov,
ktoré nenájdete v používateľskej príručke, vám poskytnú
na mieste zakúpenia alebo distribútor. Návod predajcu
určený pre profesionálnych a skúsených cyklistických
mechanikov nájdete na našej webovej lokalite
(https://si.shimano.com).
Produkt používajte v zmysle miestnych zákonov a
nariadení.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované
ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG,
Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou
SHIMANO INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné
známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si pred používaním
dôkladne prečítajte túto „používateľskú
príručku” a uložte si ju, aby ste sa na ňu
mohli kedykoľvek odvolať.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa
predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu
zariadení a okolia. Pokyny sú zatriedené podľa stupňa
nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu vyskytnúť
v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
Dôležité bezpečnostné informácie
NEBEZPEČENSTVO
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte;
taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. V
opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu, prehrievaniu,
prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
ohrievače. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo
k vznieteniu batérie.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. V
opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k
vznieteniu batérie.
Batériu nevystavujte silným nárazom, ani ňou nehádžte.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu
alebo k požiaru.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a
zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade
môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu
batérie.
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú
nabíjačku SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky
nabíjania. V opačnom prípade môže prísť k prehriatiu,
prasknutiu alebo vznieteniu batérie.
VÝSTRAHA
Produkt nerozoberajte ani neupravujte. Môže to spôsobiť
nesprávne fungovanie produktu, môžete nečakane
spadnúť a vážne sa zraniť.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa jazdy
Počas jazdy dávajte pozor, aby ste nevenovali nadmernú
pozornosť displeju cyklistického počítača.
Môže to spôsobiť nehodu, ako napríklad pád z bicykla.
Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú
kolesá bezpečne namontované na bicykel. Ak kolesá
nebudú bezpečne namontované, bicykel sa môže
prevrátiť a spôsobiť vážne zranenie.
Pri jazde nabicykli selektrickou asistenciou sa uistite, že
ste plne oboznámení soštartovacími vlastnosťami bicykla,
skôr než budete jazdiť nacestách sniekoľkými jazdnými
pruhmi prevozidlá a pochodníkoch prechodcov. Ak
bicykel náhle vyštartuje, môže to viesť knehode.
Pred jazdou sa uistite, že svetlo funguje.
Bezpečnostné opatrenia
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na
bicykel demontujte batériu a nabíjací kábel. Neplnenie
uvedeného môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie
môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá
sa už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej
3
jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Reťaz pravidelne čisťte a použite na to vhodný
prostriedok na čistenie reťazí. Frekvencia údržby sa bude
líšiť vzávislosti odjazdných podmienok.
Na odstránenie hrdze nikdy nepoužívajte alkalické ani
kyslé čistiace prípravky. Použitie takýchto čistiacich
prípravkov môže viesť k poškodeniu reťaze a následne k
vážnemu poraneniu.
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov
uvádzaných v návodoch. Odporúčame, aby ste používali
originálne súčiastky značky SHIMANO. Uvoľnené matice
alebo skrutky a poškodenie produktu môžu spôsobiť
náhlu nehodu, napríklad pád, a spôsobiť vážne zranenie.
Manipulácia sbatériou
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí,
okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou
vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc. Ak to neurobíte, kvapalina z
batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani
vo vonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým
prúdom. Ak zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte
predtým, než ju zasuniete.
Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania
úplne nenabije, batériu okamžite odpojte zo zásuvky a
spojte sa s miestom zakúpenia. V opačnom prípade sa
môže prehriať, prasknúť alebo vznietiť. Vhodný čas
nabíjania batérie nájdete v používateľskej príručke pre
nabíjačku batérie.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov
alebo v prípade iného externého poškodenia. V opačnom
prípade môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k
problémom s prevádzkou.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené
nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto
rozsahov. Ak sa batéria používa alebo skladuje pri
teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru,
poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
UPOZORNENIE
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa
jazdy
Pre bezpečnú jazdu si preštudujte inštrukcie v
používateľskej príručke bicykla.
Bezpečnostné opatrenia
Systém nikdy neupravujte. Vopačnom prípade môže
dôjsť ksystémovej chybe.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte;
všímajte si najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak
sú nabíjačka alebo adaptér poškodené, až do opravy ich
nepoužívajte.
Produkt používajte pod dohľadom osoby zodpovednej za
bezpečnosť a len v súlade s pokynmi.
Nedovoľte nikomu (vrátane detí) so zníženou fyzickou,
zmyslovou alebo duševnou schopnosťou alebo osobám
bez skúseností alebo vedomostí, používať produkt.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas
horúceho dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom
môže byť unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo
odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Unikajúca
kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA
Bezpečnostné opatrenia
Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte
sa smiestom zakúpenia.
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s
predajcom.
Produkt bol navrhnutý tak, aby bol plne vodotesný a
odolný voči jazdným podmienkam v mokrom počasí.
Napriek tomu ho však úmyselne nevkladajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda
dostane do ktoréhokoľvek komponentu, výsledkom môžu
byť prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
4
Bicykel neotáčajte naopak. Existuje riziko poškodenia
cyklistického počítača a jednotky prepínača.
Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom,
manipulujte sním opatrne.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný
bicykel, svetlo nebude v prípade pripojenia k
elektrickému systému svietiť. Uvedomte si, že používanie
bicykla v takomto stave sa v Nemecku považuje za
porušovanie zákonov o cestnej premávke.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
dávajte pozor na nasledujúce skutočnosti:
-
Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na
nabíjacej zástrčke voda.
-
Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie
zamknutá.
-
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
-
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
-
Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver
nabíjacieho portu.
-
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas
nabíjania nespadne.
Manipulácia sbatériou
Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle
vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný
povrch vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde
bude batéria pripojená (konektor), nehromadí voda a či
nie je špinavé.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu
SHIMANO. V prípade používania batérie od iného
výrobcu si pred použitím pozorne prečítajte návod.
Informácie obatériách po skončení
životnosti
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej
únii. Pri likvidácii použitých batérií
dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie
ste istí, spojte sa smiestom zakúpenia
alebo s predajcom bicyklov.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť na spojenie PC
sbicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia
E-TUBE PROJECT sa dá použiť na vykonávanie úloh, ako je
prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého
systému, a na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie k PC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: počítačová aplikácia
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónom
alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k
smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth
®
LE je možné
pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety
prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a
aktualizovať firmvér.
E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Starostlivosť a údržba
Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe
náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste.
O aktualizácie softvéru produktu požiadajte miesto
zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na
webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„Pripojenie a komunikácia so zariadeniami”.
Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne
iné rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať
neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť
čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
mazanie účinným spôsobom predĺženia životnosti
ozubených koliesok areťaze.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode
namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie
a údržby sa spojte s miestom zakúpenia.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené
opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a
starnutia.
5
Asistenčný režim
Ak sú nastavenia nesprávne, napríklad ak je napnutie
reťaze príliš tesné, nemusí byť dosiahnutá správna
asistenčná sila. V takom prípade sa spojte smiestom
zakúpenia.
Štítok
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto
používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.
Pravidelné kontroly pred
jazdou na bicykli
Pred jazdou na bicykli skontrolujte nasledujúce položky. Ak
sa vprípade nasledujúcich položiek vyskytnú akékoľvek
problémy, obráťte sa na miesto zakúpenia alebo
distribútora.
Vykonáva hnacia sústava plynulé radenie prevodových
stupňov?
Sú komponenty bezpečne upevnené a bez poškodenia?
Sú komponenty bezpečne nainštalované k rámu/riadidlu/
predstavcu atď?
Vyskytujú sa pri jazde nejaké neobvyklé zvuky?
Je zostávajúce nabitie batérie dostatočné?
Nenoste oblečenie, ktoré sa môže zachytiť do reťaze alebo
kolesa, pretože to môže viesť k nehode.
6
Štruktúra brožúr
Používateľské príručky SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených nižšie.
Pred používaním si tieto používateľské príručky dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ich riadne
dodržiavajte. Používateľské príručky uložte tak, aby ste do nich mohli kedykoľvek nahliadnuť.
Najnovšie používateľské príručky sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
SHIMANO STEPS používateľská príručka (tento dokument)
Toto je základná používateľská príručka pre SHIMANO STEPS. Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Stručná príručka SHIMANO STEPS
-
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta, trekkingové bicykle
alebo bicykle typu MTB
-
Riešenie problémov
Používateľská príručka SHIMANO STEPS pre bicykle so zahnutými riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle, ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou páčky
duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s ňou manipuluje
-
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO STEPS k/z bicyklu/-la
-
Ako sa používa tlačidlo vypnutia satelitu a nabíjací port satelitu
-
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Používateľská príručka k cyklistickému počítaču SHIMANO STEPS
Obsahuje podrobnosti k cyklistickému počítaču SHIMANO STEPS. Nájdete v nej informácie o tom, ako zobraziť obrazovku a
ako nakonfigurovať nastavenia.
Používateľská príručka jednotky prepínača
Toto je používateľská príručka prepínača asistenčného režimu a prepínača radenia. Opisuje prevádzku jednotky prepínača.
7
SHIMANO STEPS charakteristické znaky
Dosiahnutie podobnosti bicykla
Ľahká kompaktná konštrukcia hnacej jednotky znižuje prevádzkový hluk a uľahčuje pedálovanie tak, aby ste necítili
prítomnosť motora. V dôsledku skrátenia Q faktora sa zlepšil aj jazdný komfort a je viac podobný bicyklu.
Q-faktor
Vylepšený dosah asistovanej jazdy
Znížená spotreba elektrickej energie pri získaní dostatočného množstva asistencie. Podporuje rôzne štýly jazdy.
Automatické radenie prevodových stupňov (pre interné elektronické radenie rýchlostných stupňov 8/5)
Senzor zisťuje jazdné podmienky, ako je stúpanie do kopca v protivetre alebo jazda po rovine v bezvetrí a ďalej zlepšuje
jazdu prostredníctvom počítačom riadeného automatického radenia prevodových stupňov.
Režim spustenia (pre interné elektronické radenie prevodov)
Táto funkcia automatický podradí do polohy prevodu, ktorá bola vopred nastavená pred zastavením na semafore a
umožňuje vám začať jazdu na nízkom prevode.
*
Ak zaradíte nižší prevodový stupeň, ako je nastavená poloha pri zastavení bicykla, prevodový stupeň sa automaticky
nezvýši.
Asistenčný režim a prispôsobenie
Prekaždú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim. Asistenčné režimy, ktoré sa dajú vybrať, sa líšia v závislosti
od asistenčného bicykla.
[BOOST] / [HIGH] [TRAIL] / [NORMAL]
*1
[ECO]
Strmé horské cesty
Náhle klesanie
Mierne stúpajúce svahy a rovný povrch
Dlhá jazda na rovnom povrchu
Rovné parky s návestidlami
Keď sa nabitie batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť jazdný dosah.
[OFF]
Keď nepotrebujete elektrickú asistenciu.
Keď vás znepokojuje zostávajúca kapacita batérie.
8
[WALK]
*2
Pri tlačení bicykla po nerovnom teréne, ako sú skalnaté oblasti.
Pri tlačení bicykla s ťažkou batožinou na ňom.
Pri tlačení bicykla do kopca, ako je napríklad svah na podzemnom parkovisku pre bicykle.
*1 V závislosti od cyklistického počítača sa zobrazí [NORM].
*2 V závislosti od regiónu, v ktorom sa nachádzate, ho možno nebudete možné vybrať, kvôli zákonom v danej oblasti.
Prispôsobenie a pohodlie pri jazde
Táto funkcia je pre vás, aby ste si mohli užiť asistenčný bicykel rovnako ako športový bicykel. Viaceré odporúčané nastavenia
týkajúce sa výstupných charakteristík asistencie sa pripravia pri nákupe a prepnutím z kompatibilného cyklistického počítača
to môže výrazne ovplyvniť jazdný komfort, aj keď má asistenčný režim.
Pripojením k E-TUBE PROJECT môžete tiež pohodlne upraviť jazdný komfort ešte viac ako predtým. Pozrite si používateľskú
príručku kompatibilnú s cyklistickými počítačmi.
Príprava
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.
Pre informácie o tom, ako nabíjať a zaobchádzať s batériou si, prosím, prečítajte používateľskú príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO STEPS.
9
Stručná príručka
Táto sekcia vysvetľuje, ako zaobchádzať s asistenčným bicyklom, ktorý má nainštalované SHIMANO STEPS.
V závislosti od použitého a asistenčného bicykla sa môžu nainštalovaná batéria, cyklistický počítač a jednotka prepínača líšiť od toho, čo je tu
uvedené. Prečítajte si tiež „Príručku používateľa špeciálnych batérií a súčastí SHIMANO STEPS” a „Príručku používateľa cyklistických počítačov
SHIMANO STEPS.”
1.
Nabite batériu.
Príklad externého typu batérie
3
2
1
Zapnutie svetla
Príklad vstavaného typu batérie
*
Podľa asistenčného bicykla sa umiestnenie nabíjacieho portu môže líšiť od umiestnenia zobrazeného na obrázku.
3
2
1
Zapnutie svetla
Rozsvieti sa
Nabíjanie
Bliká
Chyba nabíjania
10
2.
Zapnite zdroj napájania.
Ak chcete vypnúť napájanie, zopakujte tento postup.
Príklad externého typu batérie
Príklad vstavaného typu batérie
*
Podľa asistenčného bicykla sa umiestnenie tlačidla vypnutia môže líšiť od umiestnenia zobrazeného na obrázku.
11
3.
Zvoľte asistenčný režim.
*
Ak zapnete napájanie, asistenčný režim sa nastaví na [OFF] bez ohľadu na režim asistencie, ktorý ste vybrali pred
posledným vypnutím.
LED dióda 1
Tlačidlo
Spojka [A]
Stlačte tlačidlo
LED dióda 1
Vyp.
Svieti na bledomodro
Svieti nazeleno
Svieti nažlto
Vyp.
[OFF]
[ECO]
[TRAIL] / [NORMAL]
[BOOST] / [HIGH]
[OFF]
X
Y
Cyklistický počítač
Stlačte prepínač X a Y.
Zobrazenie asistenčného režimu
[BOOST] / [HIGH]
[TRAIL] / [NORMAL]
[ECO]
[OFF]
YX
4.
Nasadnite na bicykel a začnite jazdiť.
Asistencia sa spustí, keď začnete otáčať pedálmi.
UPOZORNENIE
Nezabudnite si zistiť informácie oovládaní brzdy a iných vlastností. Ovládanie brzdy sa môže mierne líšiť v závislosti od používaného
bicykla.
5.
Keď dorazíte do cieľa, vypnite napájanie a zaparkujte bicykel.
12
Zjednodušenie kráčania a tlačenia bicykla (asistencia pri chôdzi)
SHIMANO STEPS má funkciu, pri ktorej asistent pracuje aj pri chôdzi a tlačení asistenčného bicykla.
V závislosti od regiónu, v ktorom sa nachádzate, ju možno nebudete možné použiť, kvôli zákonom v danej oblasti. V
tomto prípade sú tu popísané operácie zakázané.
Túto funkciu nie je možné použiť s bicyklami, ktoré nemajú nainštalovaný prepínač asistenčného režimu.
1.
Zastavte a prepnite na asistenčný režim pre chôdzu.
Podržte tlačidlo (tlačidlo Y) na spodnej strane prepínača asistenčného režimu (ľavá strana rukoväte), kým nedosiahne
nasledujúci stav.
Cyklistický počítač: [WALK] je zobrazené
Spojka [A]: LED dióda na strane tlačidla sa rozsvieti modrou farbou
X
Y
Ak minútu po prepnutí na asistenčný režim pre chôdzu nevykonáte žiadnu akciu, prepne sa naspäť na predchádzajúci nastavený asistenčný
režim.
2.
Opatrne tlačte bicykel a zároveň stláčajte to isté tlačidlo.
Ak pustíte tlačidlo Y, asistenčný režim sa zastaví.
X
Y
Príklad cyklistického počítača
Príklad spojky [A]
13
POZNÁMKA
Asistenčný režim pre chôdzu sa má používať maximálne do rýchlosti 6 km/h. Buďte opatrní, pretože bicykel sa začne pohybovať iba pomocou
tlačidiel.
Počas elektronického radenia prevodov riadi asistenciu pre chôdzu a rýchlosť asistenčného režimu aktuálna poloha prevodu.
3.
Ukončiť asistenčný režim pre chôdzu.
Stlačte tlačidlo (tlačidlo X) na hornej strane prepínača asistenčného režimu (ľavá strana rukoväte).
X
Y
14
Automatické a manuálne radenie prevodov
V závislosti od použitého asistenčného bicykla budete môcť prepínať medzi automatickým a manuálnym radením prevodov.
Automatické radenie prevodov: automatické radenie prevodov na základe jazdných podmienok.
Manuálne radenie prevodov: Toto sa týka štandardného elektronického radenia prevodov. Radenie prevodov pomocou
prepínača radenia.
1.
Prepnite medzi automatickým a manuálnym radením prevodov.
V závislosti od typu sa prepínač radenia (pravá strana riadidiel) obsluhuje nasledujúcim spôsobom.
Každou obsluhou sa radenie zmení z automatického na manuálne radenie prevodov a späť.
Prepínač radenia s 2 prepínačmi: Stlačte spolu tlačidlá X a Y
Prepínač radenia s 3 prepínačmi: Stlačte tlačidlo A
X
Y
X
A
Y
Príklad prepínača radenia s
2 prepínačmi
Príklad prepínača radenia s
3 prepínačmi
Príklad displeja režimu manuálneho
radenia prevodov
Príklad displeja režimu automatického
radenia prevodov
V závislosti od cyklistického počítača sa v režime automatického radenia prevodov zobrazí [Auto] a v režime manuálneho radenia
prevodov sa zobrazí [Manual].
15
Názvy dielov
(O)
(K)
(J)
(M)
(L)
(P)
(F)
(N)
(E)
(B)
(H)
(G)
(I)
(G)
(A)
(D)
(C)
16
(A)
Externý typ batérie:
*1
(B)
Držiak batérie
*2
(C)
Hnacia jednotka
(D)
Kryt hnacej jednotky (ľavá strana a spodná
strana)
(E)
Rameno kľuky
(F)
Jednotka ozubených koliesok
(G)
Snímač rýchlosti
*3
(H)
Radiaca jednotka
*4
(I)
Rotor kotúčovej brzdy
(J)
Jednotka prepínača (prepínač asistenčného
režimu)
(K)
Jednotka prepínača (prepínač radenia) alebo
radiaca páčka
(L)
Cyklistický počítač alebo spojka [A]
(M)
Elektrický vodič
(N)
Stredová spojka
(O)
Batéria (vstavaný typ)
*1
(P)
Nabíjačka batérie
*1 V závislosti od asistenčného bicykla môže byť batéria nainštalovaná na inom mieste, ako je miesto uvedené na
obrázku.
*2 Držiak batérie vstavaného typu je pripojený vo vnútri rámu.
*3 Je pripojený k jednému z dvoch miest zobrazených na obrázku.
*4 Elektronické radenie prevodov: zadná prehadzovačka DI2 alebo motorová jednotka + vnútorné ozubené koleso DI2
Mechanické radenie prevodov: zadná prehadzovačka alebo vnútorný náboj s prevodmi
17
Špecifikácie
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas vybíjania
-10 – 50 °C Typ batérie Lítium-iónová batéria
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas nabíjania
0 – 40 °C Menovitá kapacita
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS.
Skladovacia teplota -20 – 70 °C Menovité napätie 36 V DC
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60 °C Typ hnacej jednotky Uprostred
Nabíjacie napätie 100 – 240 V AC Typ motora
Bezkefkový DC
(jednosmerný prúd)
Čas nabíjania
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu
batériu a diely SHIMANO
STEPS.
Menovitý výkon hnacej
jednotky
250 W
*
Maximálna rýchlosť, ktorá poskytuje asistenčný režim, je nastavená výrobcom, ale môže sa líšiť v závislosti od podmienok,
v ktorých sa bicykel používa.
18
Riešenie problémov
POZNÁMKA
Nasledujúce upozornenia sa objavia, keď dôjde k poruche asistenčného bicykla.
Pípnutia a chybové hlásenia na cyklistickom počítači
Signalizácia chýb pomocou LED diód batérie
Vykonajte príslušné kroky po prečítaní „Príručky používateľa cyklistického počítača SHIMANO STEPS” a „Príručky používateľa špeciálnych
batérií a súčastí SHIMANO STEPS”.
Asistenčná funkcia
Príznak Príčina/možnosť Odstránenie problému
Asistenčný režim nepracuje.
Je batéria nabitá dostatočne?
Skontrolujte úroveň nabitia batérie a ak je
nízka, nabite batériu.
Jazdíte podlhých svahoch vletnom počasí
alebo jazdíte dlhý čas sťažkým nákladom?
Batéria sa môže prehrievať.
V
ypnite napájanie, chvíľu počkajte a potom
znova skontrolujte.
Hnacia jednotka, cyklistický počítač alebo
prepínač asistenčného režimu sú možno
pripojené nesprávne alebo je jeden z nich
problémový.
Spojte sa smiestom zakúpenia.
Je rýchlosť príliš vysoká?
Skontrolujte displej cyklistického počítača.
Asistenčný režim nebude spustený, ak je
rýchlosť vyššia ako nastavená hodnota
výrobcu bicykla.
Šliapete dopedálov?
Bicykel nie je motocykel, takže musíte
šliapať dopedálov.
Je asistenčný režim nastavený na [OFF]?
Nastavte asistenčný režim na iný režim ako
[OFF]. Ak stále necítite, že by asistenčný
režim pracoval, spojte sa s miestom
zakúpenia.
Je napájanie systému zapnuté?
Ak nemáte pocit, že asistenčný režim
funguje po vykonaní nasledujúcich krokov,
spojte sa s miestom zakúpenia.
Pre opätovné zapnutie napájania stlačte
hlavný prepínač na cyklistickom počítači
alebo hlavný vypínač batérie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Shimano DU-EP800 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka