Gorenje OM33HPX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Óïóòñòâa ça óïoòðeáó
Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Gebrauchsanweisung
Használati útmutató
Návod k obsluze
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
SI
HR
SRB MNE
MK
EN
HU
PL
RO
SK
CZ
UA
RU
D
OM33HPX
Mini peèica
Mini peænica
Mini rerna
Mini oven
Mini sütõ
Minipiekarnik
Mini cuptor
Ìèíè øïîðåò
Mini rúra
Mini trouba
Ïîðòàòèâíà äóõîâêà
Ìèíè-ïå÷ü
Mini-ofen
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošni opis
1. Priključna vrvica
2. Gumb za izbiro načina delovanja
3. Kontrolna lučka
4. Gumb za upravljanje desne kuhalne plošče
5. Gumb za upravljanje leve kuhalne plošče
6. Gumb za nastavitev temperature pečice
7. Desna kuhalna plošča
8. Leva kuhalna plošča
9. Ročaj
10. Vrata
11. Podstavek
12. Pekač
13. Rešetka
14. Pripomoček za odstranjevanje rešetke
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Med uporabo lahko iz pečice izhaja
vroča para. Deli mini pečice
postanejo vroči. Obstaja nevarnost
oparin in požara. Pomanjkljiva
električna napeljava ali previsoka
električna napetost lahko povzročita
električni udar.
Opozorilo
Pred priključitvijo aparata na
električno omrežje preverite, ali na
dnu aparata navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja. Poškodovan
4
omrežni kabel sme zamenjati le
podjetje Gorenje, Gorenjev
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Aparata ne uporabljajte, če je
poškodovan vtikač, kabel ali katera
druga komponenta. Mini pečico
priključite na ločen električni
priključek. Mini pečice ne priklopite v
vtičnico z več vtiči, hkrati z drugimi
elektronskimi napravami. Mini pečico
priklopite le v zlahka dostopno
električno vtičnico, da jo boste lahko v
primeru okvare hitro ločili od
električnega omrežja.
Aparat ni namenjen, da bi ga
uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali
jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom.
Mini pečice nikoli ne uporabljajte z
vlažnimi rokami.
Mini pečice ne postavite neposredno
ob steno ali pod visečo
omarico ipd., da preprečite zastoj
toplote. Poskrbite za zadostno
varnostno razdaljo do vseh lahko
vnetljivih predmetov, na primer zaves.
Ob straneh in nad aparatom
upoštevajte minimalno razdaljo
20 cm. Med delovanjem pazite, da
prezračevalne odprtine na straneh
niso prekrite. Poskrbite, da električni
kabel ne pride v stik z vročimi deli.
Kabla ne prepogibajte in ne polagajte
pod ostre dele.
Na nevarnosti opozorite tudi druge
uporabnike! Pred čiščenjem aparat
izklopite iz električnega omrežja in
počakajte, da se ohladi.
Aparata ne priklapljajte na zunanje
časovno stikalo ali sistem za daljinsko
upravljanje, da ne povzročite
nevarnosti. Mini pečice ne puščajte
brez nadzora med uporabo, ko se
segreva ali ko se ohlaja. Upoštevajte
čas delovanja, ki je predviden za
posamezne sestavine. Pregreta
hrana ali vroče olje se lahko vnameta.
Mini pečico uporabljajte le v notranjih
prostorih. Ne uporabljajte je v vlažnih
prostorih ali na dežju.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Pozor
Mini pečico uporabljajte le na ravni in nedrseči
površini, odporni na vročino, npr. na kuhinjski
delovni plošči. Za prijemanje mini pečice in delov
pribora vedno uporabljajte obstoječe ročaje in
priložene pripomočke ter toplotno izolirane
kuhinjske rokavice ali kuhinjske krpe.
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Gorenje izrecno ne priporoča.
V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se
garancija razveljavi.
Mini pečica je namenjena izključno pripravi hrane
na žaru, pripravi opečenega kruha oz. toasta ter
5
peki ali praženju drugih živil v običajnih
gospodinjskih količinah. Namenjena je izključno za
zasebno uporabo in ni primerna za poslovne
namene.
Priprava za uporabo
Odstranite embalažo in preverite, ali so v kompletu
vsi deli.
Aparat očistite, kot je navedeno v poglavju
“Čiščenje”.
Pred prvo uporabo segrejte prazno mini pečico, da
se z grelnih elementov odstranijo
ostanki, nastali med izdelavo. Rahel dim in
značilen vonj »po novem« sta pri tem normalen
pojav in se v kratkem času razblinita. Med prvim
segrevanjem prostor temeljito zračite.
Uporaba aparata
Način delovanja:
1. Delovanje kuhalnih plošč
2. Delovanje zgornjega grela
3. Delovanje spodnjega grela
4. Delovanje zgornjega in spodnjega grela
5. Delovanje zgornjega in spodnjega grela s
kroženjem zraka
Uporaba kuhalnih plošč:
Z gumbom za izbiro načina delovanja izberite
način delovanja kuhalnih plošč (1). Z gumbom za
upravljanje kuhalnih plošč (4,5) nastavite
temperaturo kuhalnih plošč. Kuhalni plošči
izklopite tako, da gumba za upravljanje kuhalnih
plošč (4,5) prestavite v položaj OFF (izklop).
Uporaba pečice:
Z gumbom za izbiro načina delovanja izberite
želeni način delovanja pečice. Z gumbom za
nastavitev temperature (6) izberite želeno
temperaturo. Pečico ugasnete tako, da gumb za
nastavitev temperature (6) prestavite v položaj
OFF (izklop).
Ko končate s kuhanjem, pečico izklopite iz
električnega omrežja.
Čiščenje
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se mini
pečica in pribor popolnoma ohladita.
Pri čiščenju pečice ne potapljajte v vodo in ne
uporabljajte parnih čistilnikov. Pri čiščenju ne
uporabljate agresivnih čistilnih sredstev ter ostrih
in kovinskih pripomočkov za čiščenje. V notranjosti
pečice ne uporabljajte čistil za pečice, saj
ostankov teh čistil ni mogoče popolnoma odstraniti
z grelnih elementov. Da bi se izognili nevarnostim,
ne čistite grelnih elementov mini pečice.
Ohišje in notranjost obrišite z rahlo navlaženo krpo
z nekaj pomivalnega sredstva. Po končanem
čiščenju očiščene površine obrišite do suhega.
Počakajte, da se mini pečica in vsi posamezni deli
popolnoma posušijo, preden mini pečico ponovno
uporabite.
Shranjevanje
Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridujemo si pravico do sprememb!
6
UPUTE ZA UPORABU HR
Opći opis
1. Priključni kabel
2. Gumb za izbor načina rada
3. Kontrolna lampica
4. Gumb za upravljanje desnom pločom za
kuhanje
5. Gumb za upravljanje lijevom pločom za
kuhanje
6. Gumb za ugađanje temperature pećnice
7. Desna ploča za kuhanje
8. Lijeva ploča za kuhanje
9. Drška
10. Vrata
11. Postolje
12. Pekač
13. Rešetka
14. Pribor za vađenje rešetke
Važno!
Prije uporabe uređaja detaljno pročitajte i
proučite korisnički priručnik s uputama za
uporabu, te ga sačuvajte za kasniju uporabu.
Opasnost
Tijekom rada iz pećnice može izlaziti vruća
para. Dijelovi mini pećnice mogu postati
vri. Postoji opasnost opeklina vrućom
parom, i opasnost požara. Neispravna
električna instalacija ili previsok električni
napon mogu prouzročiti električni udar.
Sigurnosne predostrožnosti
Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite da li napon naveden na
podnožju uređaja odgovara naponu vaše
kućne instalacije odnosno lokalne električne
mreže. Oštećen priključni kabel smije
zamijeniti isključivo poduzeće Gorenje,
7
ovlašteni servis Gorenja, ili odgovarajuće
stručno osposobljena osoba.
Napravu nemojte koristiti ukoliko utvrdite da
je oštećen utikač, priključni kabel, ili bilo koja
druga komponenta uređaja. Mini pećnicu
priključite na samostalan (odvojen) električni
priključak. Mini pećnicu nemojte uključiti u
utičnicu za više utikača, gdje su istovremeno
priključene druge elektronske naprave. Mini
pećnicu ukopčajte samo u lako dostupnu
električnu utičnicu, da je u slučaju nužde
(kvar) možete brzo odvojiti od napona
električne mreže.
Uređaj nije namijenjen osobama (uključujući
i djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobama s
nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su
pod nadzorom osoba, odgovornih za njihovu
sigurnost, koje će ih poučiti i u vezi sa
sigurnom uporabom uređaja. Djeci nemojte
dozvoliti da se igraju uređajem.
Mini pećnicom nemojte nikad rukovati kada
imate mokre ili vlažne ruke.
Mini pećnicu nemojte postavljati neposredno
uza zid ili ispod visećeg kuhinjskog elementa
i sl., jer time možete prouzročiti zastoj
toplote. Osigurajte dovoljan sigurnosni
razmak do svih okolnih lako zapaljivih
predmeta, kao što su primjerice zavjese. Na
stranama i iznad uređaja osigurajte
minimalnu udaljenost 20 cm. Pazite također
da tijekom rada uređaja otvori za
provjetravanje na stranicama ne budu
prekriveni. Pazite da električni kabel ne dođe
u dodir s vrim dijelovima uređaja. Kabel
nemojte presavijati i stavljati ga na ili ispod
oštrih dijelova.
Upozorite i druge korisnike na moguće
opasnosti! Prije čišćenja uređaj isključite iz
električne mreže i pričekajte da se potpuno
ohladi.
Uređaj nemojte priključivati na vanjski
vremenski prekidač ili sustav za daljinsko
upravljanje, jer bi time mogli prouzročiti
opasnost. Mini pećnicu nemojte tijekom
uporabe ostavljati bez nadzora, naročito
kada se zagrijava ili hladi. Pridržavajte se
vremena rada koje je predviđeno za
pojedine sastojke. Pregrijana hrana ili vre
ulje mogu se lako zapaliti.
Mini pećnicu koristite isključivo u unutarnjim
prostorijama. Nemojte je koristiti u vlažnim
prostorijama ili na kiši.
Ovaj uređaj označen je sukladno s
europskom Direktivom 2012/19/EU glede
otpadne električne i elektronske opreme
(engl. skraćenica WEEE). Te smjernice
opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Pažnja
Mini pećnicu koristite tako da je stavite na
ravnu i neklizeću površinu, otpornu na
toplotu, npr. na kuhinjsku radnu ploču. Za
hvatanje odnosno držanje mini pećnice i
dijelova pribora uvijek koristite postojeće
drške i priloženi pribor, kao i toplotno
izolirane kuhinjske rukavice ili kuhinjske
krpe.
Aparat je isključivo namijenjen za uporabu u
kućanstvu.
Nemojte koristiti nastavke ili dijelove drugih
proizvođača, osim ako ih Gorenje izričito ne
preporuči. U slučaju korištenja takvih
nastavaka garancija prestaje važiti.
Mini pećnica je namijenjena isključivo za
pripremu hrane na žaru, za pripremu
zapečenog kruha odnosno tosta, te pečenju i
prženju drugih namirnica u uobičajenim
kućanskim količinama. Pećnica je
namijenjena isključivo za privatnu uporabu, i
nije podesna za korištenje u poslovne svrhe.
Priprema za uporabu
Skinite ambalažu i provjerite jesu li u
kompletu isporučeni svi dijelovi.
8
Uređaj očistite kako je to opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
Prije prve uporabe zagrijte praznu mini
pećnicu da se sa grijaćih elemenata
odstrane možebitni ostatci koji su nastali
tijekom izrade. Manje dimljenje i
karakterističan miris »po novokoji se
pojavljuju prilikom prve uporabe, normalna
su pojava i ubrzo će nestati. Tijekom prvog
zagrijavanja uređaja temeljito provjetravajte
prostoriju.
Rukovanje uređajem
Način djelovanja:
1. Djelovanje ploča za kuhanje
2. Djelovanje gornjeg grijača
3. Djelovanje donjeg grijača
4. Djelovanje gornjeg i donjeg grijača
5. Djelovanje gornjeg i donjeg grijača s
istovremenim kruženjem zraka
Uporaba ploča za kuhanje:
Gumbom za odabir načina rada odaberite način
djelovanja ploča za kuhanje (1). Gumbom za
upravljanje ploča za kuhanje (4,5) odaberite
temperaturu ploča za kuhanje. Ploče za kuhanje
isključite tako da gumbe za upravljanje ploča za
kuhanje (4,5) okrenete u položaj OFF (isključeno).
Uporaba pećnice:
Gumbom za odabir načina rada odaberite traženi
način djelovanja pećnice. Gumbom za ugađanje
temperature (6) odaberite potrebnu temperaturu.
Pećnicu ugasite tako da gumb za ugađanje
temperature (6) okrenete u položaj OFF
(isključeno).
Kada ste završili s kuhanjem, pećnicu isključite iz
električne instalacije.
Čišćenje
Prije svakog čišćenja pričekajte da se mini
pećnica i pribor potpuno ohlade.
Tijekom čišćenja pećnicu ne smijete uranjati
u vodu i ne smijete koristiti parne čistače. Za
čišćenje također nemojte koristiti agresivna
sredstva za čišćenje te oštar i metalan pribor
kojim bi mogli oštetiti uređaj. U unutrašnjosti
pećnice nemojte koristiti sredstva za čišćenje
pećnica, jer ostatke tih sredstava nije
moguće u potpunosti odstraniti sa grijaćih
elemenata. Da bi izbjegli možebitnu
opasnost nemojte čistiti grijaće elemente
mini pećnice.
Kućište i unutrašnjost obrišite s malo
navlaženom krpom i nešto sredstva za
pranje posuđa. Nakon završetka čišćenja
sve očišćene površine obrišite da budu
potpuno suhe.
Nakon čišćenja pričekajte da se mini pećnica
i svi njeni pojedini dijelovi u potpunosti osuše
prije nego što mini pećnicu ponovno
upotrijebite.
Spremanje
Kada nije u uporabi uređaj spremite na sigurno i
suho mjesto.
Briga za okolinu
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj
nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim
otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim
centrima za recikliranje. Takvim zbrinjavanjem
dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju okoline.
Garancija i servis
Za bilo kakve informacije u vezi uređaja, ili ako
naletite na neki problem u vezi njegova rada,
molimo vas de se obratite telefonom u pozivni
centar za korisnike Gorenje u vašoj državi
(telefonski broj takvog centra naveden je u
globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog Centra,
obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili
pozovite odjel Gorenja za male kućanske aparate.
Uređaj je namijenjen osobnoj uporabi!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
9
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SR
Opšti opis
1. Priključni kabel
2. Dugme za izbor načina rada
3. Kontrolno svetlo
4. Dugme za upravljanje desnom ringlom
5. Dugme za upravljanje levom ringlom
6. Dugme za podešavanje temperature rerne
7. Desna ringla za kuvanje
8. Leva ploča za kuvanje
9. Drška
10. Vrata
11. Postolje
12. Tepsija
13. Rešetka
14. Pribor za vađenje rešetke
Važno!
Pre upotrebe aparata detaljno pročitajte i
proučite korisnički priručnik sa uputstvima za
upotrebu, i spremite ga za kasniju upotrebu.
Opasnost
Tokom rada iz rerne može da iziđe vruća
para. Delovi mini rerne mogu da se ugreju i
postanu vri. Postoji opasnost opekotina
vrućom parom, i opasnost požara.
Neispravna električna instalacija ili previsok
električni napon mogu da uzrokuju električni
udar.
Bezbednosne predostrožnosti
Pre nego aparat priključite na električnu
instalaciju, proverite da li napon naveden na
podnožju aparata odgovara naponu vaše
kućne instalacije odnosno lokalne električne
mreže. Oštećen priključni kabl sme da
zameni isključivo preduzeće Gorenje,
10
ovlašćeni servis Gorenja, ili odgovarajuće
stručno osposobljeno lice.
Napravu nemojte koristiti ukoliko utvrdite da
je oštećen utikač, priključni kabl, ili bilo koja
druga komponenta aparata. Mini rernu
priključite na samostalan (odvojen) električni
priključak. Mini rernu nemojte uključivati u
utičnicu za više utikača, gde su istovremeno
priključene druge elektronske naprave. Mini
rernu uključite samo u lako dostupnu
električnu utičnicu, tako da u slučaju nužde
(kvar) možete brzo da je odvojite od napona
električne mreže.
Aparat nije namenjen licima (uključujući i
decu) smanjenih fizičkih, osetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili licima s
nedostatkom iskustva i znanja, izuzev ako
su pod kontrolom lica, zaduženih za njihovu
bezbednost, koja će ih poučiti u vezi
bezbedne upotrebe aparata. Deci nemojte
dozvoliti da se igraju aparatom.
Mini rernom nemojte nikada rukovati kada
imate mokre ili vlažne ruke.
Mini rernu nemojte postavljati direktno uza
zid ili ispod visećeg kuhinjskog elementa i
sl., jer time možete uzrokovati zastoj toplote.
Obezbedite dovoljan bezbednosni razmak
do svih okolnih lako zapaljivih predmeta, kao
što su na primer zavese. Na stranama i
iznad aparata obezbedite minimalnu
udaljenost 20 cm. Pazite takođe da tokom
rada aparata otvori za provetravanje na
stranicama ne budu prekriveni. Treba paziti
da električni kabl ne dođe u dodir sa vrim
delovima aparata. Kabl nemojte presavijati i
stavljati ga na ili ispod oštrih predmeta.
Upozorite i druge korisnike na moguće
opasnosti! Pre čišćenja aparat isključite iz
električne mreže i pričekajte da se potpuno
ohladi.
Aparat nemojte priključivati na spoljni
vremenski prekidač ili sistem za daljinsko
upravljanje, jer bi time mogli uzrokovati
opasnost. Mini rernu nemojte tokom
upotrebe ostavljati bez nadzora, naročito
kada se zagrejava ili hladi. Pridržavajte se
vremena rada koje je predviđeno za
pojedine sastojke. Pregrejana hrana ili vre
ulje mogu lako da se zapale.
Mini rernu koristite isključivo u unutarnjim
prostorijama. Nemojte je koristiti u vlažnim
prostorijama ili na kiši.
Ovaj aparat označen je u skladu sa
evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi
otpadne električne i elektronske opreme
(engl. skraćenica WEEE). Te smernice
opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celokupnoj Evropskoj Uniji za odlaganje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Pažnja
Mini rernu koristite tako da je stavite na
ravnu i neklizeću površinu, otpornu na
toplotu, npr. na kuhinjski radni pult. Za
hvatanje odnosno držanje mini rerne i delova
pribora uvek se poslužite postojećim
drškama i priloženim priborom, kao i toplotno
izolovanim kuhinjskim rukavicama ili
kuhinjskim krpama.
Aparat je isključivo namenjen za upotrebu u
domaćinstvu.
Nemojte koristiti nastavke ili delove drugih
proizvođača, izuzev ukoliko ih Gorenje
izričito ne preporuči. U slučaju korišćenja
takvih nastavaka garancija prestaje važiti.
Mini rerna je namenjena isključivo za
pripremu hrane na roštilju, za pripremu
zapečenog hleba odnosno tosta, te pečenju i
prženju drugih namirnica u uobičajenim
količinama za domaćinstvo. Rerna je
namenjena isključivo za privatnu upotrebu, i
nije prikladna za korišćenje u poslovne
svrhe.
Priprema za upotrebu
Skinite ambalažu i proverite da li su u
kompletu isporučeni svi delovi.
Aparat očistite kako je to opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
11
Pre prve upotrebe ugrejte praznu mini rernu
da se sa grejnih elemenata odstrane
eventualni ostaci koji su nastali tokom
izrade. Pojava laganog dima i karakterističan
miris »po novokoji se pojavljuju prilikom
prve upotrebe, normalna su pojava i nestaće
ubrzo. Tokom prvog zagrejavanja aparata
temeljito provetravajte prostoriju.
Rukovanje aparatom
Funkcije rada:
1. Delovanje ringli
2. Delovanje gornjeg grejača
3. Delovanje donjeg grejača
4. Delovanje gornjeg i donjeg grejača
5. Delovanje gornjeg i donjeg grejača sa
istovremenim cirkulisanjem vazduha
Upotreba ringli za kuvanje:
Dugmetom za izbor načina rada odaberite način
delovanja ringli za kuvanje (1). Dugmetom za
upravljanje ringli (4,5) izaberite temperaturu rada
ringli. Ringle za kuvanje isključite tako da dugme
za upravljanje ringli (4,5) obrnete u položaj OFF
(isključeno).
Upotreba rerne:
Dugmetom za izbor načina rada izaberite potreban
način rada rerne. Dugmetom za podešavanje
temperature (6) izaberite potrebnu temperaturu.
Rernu ugasite tako da dugme za podešavanje
temperature (6) obrnete u položaj OFF
(isključeno).
Kada ste završili sa kuvanjem, rernu isključite iz
električne instalacije.
Čišćenje
Pre svakog čišćenja pričekajte da se mini
rerna i pribor potpuno ohlade.
Tokom čišćenja rernu ne smete potopiti u
vodu i ne smete koristiti parne čistače. Za
čišćenje takođe nemojte koristiti agresivna
sredstva za čišćenje, kao ni oštar i metalan
pribor kojim bi mogli oštetiti aparat. U
unutrašnjosti rerne nemojte koristiti sredstva
za čišćenje rerna, jer ostatke tih sredstava
nije moguće u potpunosti odstraniti sa
grejnih elemenata. Da bi izbegli eventualnu
opasnost nemojte čistiti grejne elemente mini
rerne.
Kućište i unutrašnjost obrišite sa lagano
navlaženom krpom i nešto deterdženta za
pranje sudova. Nakon završetka čišćenja
sve očišćene površine obrišite da budu
potpuno suve.
Nakon čišćenja pričekajte da se mini rerna i
svi njeni pojedini delovi u potpunosti osuše
pre nego što mini rernu ponovno koristite.
Spremanje
Kada nije u upotrebi aparat spremite na bezbedno
i suvo mesto.
Zaštita životne sredine
Nakon isteka njegovog životnog veka, aparat
ne smete baciti zajedno sa običnim otpadom
iz domaćinstva, nego ga predajte ovlašćenoj
službi za sakupljanje i reciklažu te vrste
otpada, čime ćete doprineti ka očuvanju i
zaštiti životne sredine.
Garancija i servis
Za bilo kakve informacije u vezi aparata, ili ako
naletite na neki problem u vezi njegovog rada,
molimo vas de se obratite telefonom u pozivni
centar za korisnike Gorenje u vašoj državi
(telefonski broj takvog centra naveden je u
globalnom garantnom listu koji važi u celom
svetu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog
Centra, obratite se vašem lokalnom prodavcu
Gorenje, ili pozovite odeljenje Gorenja za male
kućanske aparate.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu
upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRI
UPOTREBI OVOG APARATA
Pridržavamo pravo na izmene!
12
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
1. Кабел за напојување
2. Копче за избор на режимот на работа
3. Контролно светло
4. Копче за контрола на десна грејна плоча
5. Копче за контрола на лева грејна плоча
6. Копче за температурата во рерната
7. Десна грејна зона (грејна плоча)
8. Лева грејна зона (грејна плоча)
9. Рачка
10. Врата
11. База
12. Сад за печење
13. Решетка/држач за тава
14. Држач за решетка
Важно
Внимателно читајте го ова упатство за
употреба пред користење на овој апарат за прв
пат. Зачувајте го прирачникот доколку има
потреба од тоа во иднина.
Опасност
Топла пареа може да излегува од
рерната за време на работата.
Делови од мини шпоретот може да
развијат висока температура.
Постои опасност од изгореници и
пожар. Дефект во електричната
инсталација или висок напон може
да предизвика електричен шок.
Предупредување
Пред да го поврзете апаратот со
електричната мрежа, проверете
дали напонот кој е наведен на
долниот дел од апаратот е
13
сообразен со напонот во
домаќинството. Ако кабелот за
напојување е оштетен, тој може да
биде заменет само од Горење, од
овластен сервис и центар за
поправки, или од соодветно
обучено стручно лице.
Не користете го апаратот ако
приклучокот, мрежниот кабел, или
друга компонента се оштетени.
Мини шпоретот може да се поврзе
само со посебен единичен
електричен приклучок. Не
поврзувајте го мини шпоретот на
двојна приклучница или продолжен
кабел со повеќе приклучници во
исто време заедно со други
апарати или електрични уреди.
Мини шпоретот поврзете го со
лесно пристапен приклучок за брзо
и лесно да може да се исклучи од
главните приклучоци во случај на
дефект.
Апаратот не треба да се користи од
деца или лица со нарушени
физички или психолошки вештини,
или лица кои немаат доволно
искуство и знаење за употреба на
апаратот освен ако употребата е
под надзор или согласно совет од
лице кое е одговорно за
безбедноста на овие лица. Не
дозволувајте децата да го користат
овој апарат како играчка. Не
користете го мини шпоретот со
влажни или мокри раце.
Никогаш не поставувајте го мини
шпоретот директно до ѕид или под
висечки кујнски елемент и слично
бидејќи ова може да влијае
негативно врз циркулацијата на
воздух и топлина.
Внимавајте да оставите доволно
простор/растојание помеѓу
апаратот и кој било друг запалив
предмет како на пример завеси.
Потребно е да постои најмалку 20
см растојание на секоја страна и
над шпоретот. Отворите на
страната на апаратот не смеат да
бидат блокирани за време на
работата на апаратот. Кабелот за
напојување не смее да биде во
допир со делови од апаратот кои
се вжештуваат. Не виткајте го
кабелот за напојување и не
поставувајте го под остри делови.
Ве молиме известете ги другите
корисници за можни опасности!
Пред чистење, исклучете го
апаратот од електричната мрежа и
почекајте апаратот да се олади. За
да се избегне опасност, не
поврзувајте го апаратот на
надворешен тајмер или далечински
систем за управување. Не
оставајте го мини шпоретот без
надзор за време на работата, и за
време на процесот на загревање
14
или ладење. Почитувајте го
времето за готвење кое е наведено
за односните состојки. Премногу
загреаната храна или масло за
готвење лесно може да
предизвикаат пожар.
Користете ја мини рерната само
внатре. Не користете ја во влажни
простории или надвор на дожд.
Овој апарат е означен во сообразност со
Европската Директива 2012/19/EЗза отпад
од електрична и електронска опрема
WEEE. Директивата ги прецизира условите
за прибирање и управување со отпад од
електрична и електронска опрема кои важат
за целата Европска Унија.
Предупредување
Користете го мини шпоретот само на рамна и
не лизгава површина која е отпорна на
топлина, на пр. на кујнска површина. При допир
или држење на мини шпоретот и делови од
придружните елементи секогаш користете ги
рачките на шпоретот и дадени додатоци во
прилог, кујнски ракавици или кујнски крпи.
Не користете додатоци или резервни делови
од други произведувачи освен ако истите не се
изричито препорачани од Горење. Во случај на
употреба на вакви додатоци или придружни
елементи, гаранцијата нема да важи.
Мини шпоретот е наменет исклучиво за печење
на жар(грил), тост, печење, пржење, или
готвење на храна на други начини во количини
кои се вообичаени за едно домаќинство. Овој
апарат е наменет за лична употреба и не е за
комерцијални цели.
Подготовка за употреба
Отстранете ја амбалажата и проверете дали се
тука сите делови.
Исчистете го апаратот како што е наведено во
делот"Чистење" .
Пред првата употреба, загрејте го мини
шпоретот без храна за да ги отстраните
остатоците од производниот процес на
грејачите.
Слаб чад и карактеристичен мирис на „нов
апарат“ се вообичаени во ваков случај и тие ќе
избледат наскоро. Проветрете ја кујната
темелно (или просторијата каде апаратот е
поставен) при загревање на рерната за прв
пат.
Употреба на апаратот
Режим на работа:
1. Работа на грејната зона (грејна плоча)
2. Работа на горниот грејач во рерната
3. Работа на долниот грејач во рерната
4. Работа на горниот и долниот грејач во
рерната
5. Работа на горниот и долниот грејач во
рерната со вентилатор
Употреба на грејните зони (грејни плочи)
Изберете го режимот на работа на грејната
зона (1) со копчето за избор на грејната зона
(плоча). Со користење на копчето за контрола
на грејната зона (4, 5) регулирајте ја
температурата на грејната зона. За да ги
исклучите грејните зони, поставете ги
копчињата (4, 5) за контрола на грејната зона
на позиција OFF.
Употреба на рерната:
Изберете го посакуваниот режим на работа на
рерната со копче за избор на режимот на
работа. Употребете го копчето за контрола на
температурата (6) за да ја регулирате
посакуваната температура. За да ја исклучите
рерната, подесете го копчето за контрола на
температурата (6) во OFF позиција/позиција на
исклучување.
Кога ќе завршите со процесот на готвење,
исклучете ја рерната од електричното
напојување.
15
Чистење
Секој пат при чистење, оставете го мини
шпоретот и придружните елементи целосно да
се оладат.
При чистење на рерната, не потопувајте ја во
вода и не користете чистач на пареа. При
чистење, не користете абразивни средства за
чистење и остри и метални средства за
чистење. Не користете средства за чистење на
шпоретот во внатрешноста на рерната (онаму
каде се готви храната) поради тоа што
остатоците од ваквите средства за чистење не
можат целосно да се отстранат од грејните
елементи на мини шпоретот.
Исчистете го куќиштето и внатрешноста на
рерната со средно влажна крпа и средство за
чистење. По чистењето, избришете ја чистата
површина со сува крпа.
Почекајте мини шпоретот и сите делови да се
исушат целосно пред повторно да го користите.
Чување
Чувајте го апаратот на безбедно и суво место.
Животна средина
На крајот на векот на користење на апаратот ве
молиме не фрлајте го апаратот заедно со
другиот комунален отпад од домаќинството.
Наместо тоа, однесете го во овластен центар
за рециклирање на отпад. Со ова, вие
допринесувате во зачувување на животната
средина.
Гаранција и поправки
За повеќе информации или во случај на
проблем, ве молиме контактирајте го Центарот
за грижа на корисници на Горење во вашата
земја (телефонскиот број е наведен во
Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не
постои таков центар во вашата земја, ве
молиме контактирајте го локалниот дилер на
Горење или одделот за мали апарати за
домаќинството на Горење.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВА ПРИ УПОТРЕБА НА
ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на
измени во упатството.
16
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
1. Power cord
2. Operating mode selector knob
3. Control light
4. Right cooking zone (hotplate) control knob
5. Left cooking zone (hotplate) control knob
6. Oven temperature knob
7. Right cooking zone (hotplate)
8. Left cooking zone (hotplate)
9. Handle
10. Door
11. Base
12. Baking tray
13. Grid / pan support
14. Grid holder
Important
Carefully read this instruction manual before using
the appliance for the first time. Save the manual
for future reference.
Danger
Hot steam can escape from the oven
during operation. Parts of the mini
oven may become hot. There is
danger of scalding and fire. Faulty
electrical wiring or excessive voltage
may cause an electric shock.
Warning
Before connecting the appliance to
the power mains, make sure the
voltage specified on the bottom of the
appliance matches the voltage of the
power mains in your home. If the
power cord is damaged, it may only
17
be replaced by Gorenje, Gorenje's
authorized service and repair centre,
or an adequately trained professional.
Do not use the appliance if the plug,
power cord, or any other component
is damaged. Only connect the mini
oven to a separate electrical outlet.
Do not connect the mini oven to a
double or multiple outlet or to a power
strip simultaneously with other
appliances or electronic devices. Only
connect the mini oven to an easily
accessible power outlet so that it can
be quickly disconnected from the
power mains in case of failure.
The appliance should not be used by
children or persons with impaired
physical or psychological skills, or
persons with lacking experience and
knowledge, unless such persons are
supervised or advised by a person
responsible for their safety. Do not let
children play with the appliance.
Never use the mini oven with wet or
damp hands.
Never place the mini oven directly
next to a wall or under a suspended
cabinet etc. as this may impede
circulation of air and heat.
Make sure there is sufficient
clearance between the appliance and
any flammable object, like curtains.
There should be clearance of at
least 20 cm on each side and above
the oven. Make sure the vents on the
side of the appliance are not blocked
during operation. Make sure the
power cord does not touch any hot
part. Do not bend the power cord or
place it under any sharp parts.
Please notify other users of the
hazards! Before cleaning, unplug the
appliance from the power mains and
wait for the appliance to cool down.
To avoid hazard, do not connect the
appliance to an external timer or a
remote control system. Do not leave
the mini oven unsupervised during
operation, while it is heating up or
when it is cooling down. Observe the
cooking time specified for respective
ingredients. Overheated food or hot
oil may catch fire.
Only use the mini oven indoors. Do
not use it in humid rooms or in the
rain.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
Caution
Only use the mini oven on a flat and non-slippery
heat resistant surface, e.g. on a kitchen
countertop. When touching or holding the mini
oven and parts of accessories, always use the
oven handles and supplied accessories, oven
mitts, or kitchen cloths.
Do not use attachments or spare parts by other
manufacturers unless they are expressly
recommended by Gorenje. In case of use of such
attachments or accessories, the warranty shall be
void.
The mini oven is intended exclusively for grilling,
toasting, baking, frying or cooking food in other
ways in amounts customary for households. It is
18
only intended for personal use and should not be
used professionally.
Preparation for use
Remove the packaging and make sure all parts
are supplied.
Clean the appliance as instructed in the section
"Cleaning".
Before first use, heat up the mini oven empty to
remove the manufacturing residues from the
heaters.
Thin smoke and characteristic "new appliance
smell" are normal in this case and they will
disappear soon. Ventilate the kitchen (or the room
where the appliance is located) thoroughly while
heating the oven for the first time.
Using the appliance
Operating mode:
1. Cooking zone (hotplate) operation
2. Upper oven heater operation
3. Lower oven heater operation
4. Upper and lower oven heater operation
5. Upper and lower oven heater operation with
air convection
Using the cooking zones (hotplates)
Select the cooking zone (hotplate) operating mode
(1) with the operating mode selector knob. Use the
cooking zone control knob (4, 5) to set the cooking
zone (hotplate) temperature. To switch off the
cooking zones, set the cooking zone control knobs
(4, 5) to OFF.
Using the oven:
Select the desired oven operating mode with the
operating mode selector knob. Use the
temperature control knob (6) to set the desired
temperature. To switch off the oven, set the
temperature control knob (6) to the OFF position.
When you are done with cooking, unplug the oven
from the power mains.
Cleaning
Each time before cleaning, wait for the mini oven
and the accessories to cool down completely.
When cleaning the oven, do not immerse it in
water and do not use a steam cleaner. When
cleaning, do not use aggressive cleaners and
sharp and metal cleaning accessories. Do not use
oven cleaners in the oven cavity (where the food is
cooked) because residues of such cleaners
cannot be removed entirely from the heating
elements. To avoid any hazard, do not clean the
mini oven's heating elements.
Clean the housing and cavity with a slightly damp
cloth and some detergent. After cleaning, wipe the
clean surfaces dry.
Wait for the mini oven and all parts to dry
completely before using the mini oven again.
Storage
Store the appliance in a safe and dry place.
Environment
After the expiry of its useful life, do not discard the
appliance with common household waste. Take it
to an authorized recycling centre. This will help
preserve the environment.
Warranty and repair
For more information or in case of problems,
please contact Gorenje Call Centre in your country
(phone number listed in the International Warranty
Sheet). If there is no such centre in your country,
please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
IN USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Általános leírás
1. Csatlakozó kábel
2. Működési mód választó gomb
3. Jelfény
4. Jobb oldali főzési mező vezérlő gomb
5. Bal oldali főzési mező vezérlő gomb
6. Sütő hőmérséklet gomb
7. Jobb oldali főzési mező
8. Bal oldali főzési mező)
9. Fogantyú
10. Ajtó
11. Talp
12. Sütőtepsi
13. Rács / edénytar
14. Rácsfogó
Fontos
A készülék első alkalommal történő használata
előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutató.
Őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége
lehet rá.
Veszély
Működés közben a sütőből forró gőz
áramolhat ki. A minisütő egyes részei
felforrósodhatnak. Ez égés- és
tűzveszélyt jelent. A hibás
elektromos huzalozás vagy a túl nagy
feszültség áramütést okozhat.
Figyelmeztetés
Mielőtt a készüléket az elektromos
hálózatra csatlakoztatná, győződjön
meg róla, hogy a készülék alján
feltüntetett feszültség megegyezik-e
az otthonában jelen lévő
feszültséggel. Ha a csatlakozó kábel
sérült, azt csak a Gorenje, annak
20
márkaszervizet vagy más
megfelelően képzett személy
cserélheti ki.
Ne használja a készüléket, ha a
villásdugó, a csatlakozó kábel vagy
bármely más része megsérült. A
minisütőt kizárólag önálló fali
konnektorba csatlakoztassa. Ne
csatlakoztassa a minisütőt dupla vagy
többszörös kimenetbe vagy elosztóba
más készülékekkel vagy elektromos
berendezésekkel egyidejűleg. A
minisütőt könnyen elérhető
kimenethez csatlakoztassa, hogy
meghibásodás esetén gyorsan le
lehessen választani a hálózatról.
A készüléket nem használhatják
gyerekek vagy csökkent fizikális vagy
mentális képességekkel rendelkezők,
illetve olyan személyek, akiknek nincs
meg a szükséges tudásuk és
tapasztalatuk, kivéve, ha felügyeletük
biztosított, vagy megfelelő útmutatást
kaptak a biztonságukért felelős
személy részéről. A gyerekeknek ne
engedje, hogy játsszanak a
készülékkel.
Soha ne használja a minisütőt nedves
vagy vizes kézzel.
Soha ne helyezze a minisütőt
közvetlenül fal mellé vagy egy
felfüggesztett szekrény, stb. alá, mert
ez akadályozhatja a leve
áramlását. Ügyeljen rá, hogy
elegendő távolság legyen a készülék
és bármilyen gyúlékony tárgy (pl.
függöny) között.A sütő oldalainál és
felette legalább 20 cm hely kell hogy
legyen. Ügyeljen rá, hogy a készülék
oldalain lévő szellőzőnyílások ne
tömődjenek el működés közben.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel
ne érintkezzék semmilyen forró
résszel. Ne törje meg a csatlakozó
kábelt és ne tegye semmilyen éles
rész alá.
Kérjük tájékoztassa a készülék többi
használóját is a veszélyekről!
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból és várja meg, amíg
lehűl.
A veszélyek elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa a készüléket külső
időzítőhöz vagy távirányító
rendszerhez. Működés, melegedés
vagy hűlés közben ne hagyja
felügyelet nélkül a minisütőt. Tartsa
be az egyes hozzávalókhoz
meghatározott sütési időket. A
túlhevült étel vagy a forró olaj lángra
kaphat.
A minisütőt kizárólag beltéren
használja. Ne használja nedves
helyiségekben vagy esőben.
A készülék a 2012/19/EC számú, a hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről
(WEEE) szóló európai uniós irányelvnek
megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza
meg a hulladék elektromos és elektronikus
berendezések begyűjtésére és kezelésére
vonatkozó, Európai Unió-szerte érvényes
követelményeket.
Figyelem
A minisütőt kizárólag vízszintes, csúszásmentes
és hőálló felületen (pl. konyhai munkalapon)
használja. A készülék, vagy tartozékai érintésekor
mindig használja a sütő fogantyúját, illetve
védőkesztyűt vagy konyharuhát.
Ne használja más gyártók tartozékait vagy
alkatrészeit, kivéve, ha a Gorenje kifejezetten
javasolja azokat. Ilyen tartozékok vagy kiegészítők
használata esetén a garancia érvényét veszti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Gorenje OM33HPX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch