Vorel TO-81117 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
81100
81101
81117
81140
81141
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
KLUCZ PNEUMATYCZNY
DRUCKLUFT - SCHLÜSSEL
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ
PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS
PNEIMATISKĀ ATSLĒGA
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK
PNEUMATIKUS KULCS
CHEIE PNEUMATICA
LLAVE NEUMATICA
81100
81117
2INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2010 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I I
II
III
IV
1
2
3
4
5
7
6
1
2
3
4
5
3
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
PL DE
RUS
UA LT LV
CZ SK HU
RO E
1. wlot powietrza
2. złączka wlotu powietrza
3. spust
4. przełącznik kierunku obrotów
5. zabierak
6. regulacja ciśnienia
7. dodatkowy otwór do smarowania
8. narzędzie
9. gniazdo węża
10. wąż
11. złączka węża
12. smarownica
13. reduktor
14. ltr
15. kompresor
1. Lufteinlauf
2. Lufteinlaufnippel
3. Schalter
4. Drehrichtungsschalter
5. Mitnehmer
6. Druckeinstellung
7. Zusätzliche Öffnung zum Ölen
8. Werkzeug
9. Schlauchsitz
10. Schlauch
11. Schlauchnippel
12. Öler
13. Druckminderer
14. Filter
15. Kompressor
1. входное воздушное отверстие
2. соединитель
3. выключатель
4. реверсивный переключатель
5. поводок
6. регулировка давления
7. дополнительное отверстие для смазки
8. устройство
9. гнездо шланга
10. шланг
11. соединитель шланга
12. масленка
13. редуктор
14. фильтр
15. компрессор
1. вхідний повітряний отвір
2. зєднувач
3. вимикач
4. реверсивний перемикач
5. хомутик
6. регулювання тиску
7. додатковий отвір для змащування
8. пристрій
9. гніздо шланга
10. шланг
11. зєднувач шланга
12. маслянка
13. редуктор
14. фільтр
15. компресор
1. oro įėjimas
2. oro įėjimo atvamzdis
3. paleidimo spaustukas
4. sukimosi krypties perjungiklis
5. veleno galvutė
6. slėgio reguliavimas
7. papildoma tepimo anga
8. įrankis
9. žarnos lizdas
10. žarna
11. žarnos mova
12. tepalinė
13. reduktorius
14. ltras
15. kompresorius
1. gaisa pievads
2. gaisa pievada savienojums
3. laidene
4. apgriezienu virziena pārslēdzējs
5. pavada
6. spiediena regulācija
7. papildu ieeļļošanas caurums
8. ierīce
9. vada ligzda
10. vads
11. vada savienojums
12. eļļošanas instruments
13. reduktors
14. ltrs
15. kompresors
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spoušť
4. přepínač směru otáček
5. unášeč
6. regulace tlaku
7. pomocný mazací otvor
8. nástroj
9. zásuvka hadice
10. hadice
11. spojka hadice
12. olejovač
13. redukční ventil
14. ltr
15. kompresor
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spúšť
4. prepínač smeru otáčok
5. unášač
6. regulácia tlaku
7. pomocný mazací otvor
8. nástroj
9. hadicová zásuvka
10. hadica
11. hadicová spojka
12. olejovač
13. redukčný ventil
14. lter
15. kompresor
1. levegő bemenet
2. a levegőbemenet csatlakozója
3. szelep
4. forgásirány váltó
5. forgócsap
6. nyomásszabályzó
7. kiegészítő furat a kenéshez
8. szerszám
9. tömlőfogadó csatlakozó
10. tömlő
11. tömlő csatlakozója
12. zsírzó
13. nyomáscsökkentő
14. szűrő
15. kompresszor
1. ori ciul intrării aerului
2. mufa intrării aerului
3. trăgaciul
4. comutatorul schimbării dircţiei de rotire
5. antrenor
6. ajustarea presiunii
7. ori ciu suplimentar de ungere
8. scula ajutătoare
9. soclul tubului
10. tub
11. mufa tubului
12. gresor
13. reduktor
14. ltru
15. compresor
1. entrada de aire
2. conector de la entrada de aire
3. gatillo
4. interruptor de la dirección de giro
5. conductor
6. regulación de la presión
7. agujero adicional para la lubricación
8. herramienta
9. entrada de la manguera
10. manguera
11. conector de la manguera
12. lubricador
13. reductor
14. ltro
15. compresor
4INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
1/4”
Średnica przyłącza powietrza
Durchmesser des Luftanschlusses
Диаметр воздушного присоединителя
Діаметр повітряного зєднувача
Oro įvado diametras
Gaisa savienojuma diametrs
Průměr vzduchové přípojky
Priemer vzduchovej prípojky
A levegő csatlakozásának átmérője
Diametrul de racordare cu aer
Diámetro del conector del aire
0.63
MPa
(max.)
Maksymalne ciśnienie pracy
Max. Betriebsdruck
Максимальное рабочее давление
Максимальний робочий тиск
Maksimalus darbinis slėgis
Maksimāls darba spiediens
Požadovaný průtok vzduchu
Maximálny pracovný tlak
Maximális üzemi nyomás
Presiunea maximă de lucru
Presión de trabajo máxima
Maksymalny moment obrotowy
Max. Drehmoment
Максимальный момент вращения
Максимальний момент обертання
Maksimalus sukimosi momentas
Maksimāls griezes moments
Maximální točivý moment
Maximálny točivý moment
Maximális üzemi nyomás
Presiunea maximă de lucru
Presión de trabajo máxima
310
Nm
Znamionowa prędkość obrotowa
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
0-6334min-1
228
l/min
Wymagany przepływ powietrza
Erforderlicher Luftdurch uss
Требуемое течение воздуха
Витрати повітря
Reikalaujama oro tekmė
Vajadzīga gaisa straume
Požadovaný průtok vzduchu
Požadovaný prietok vzduchu
Megkívánt léghozam
Curgerea solicitată a aerului
Flujo del aire requerido
1/2”
Rozmiar zabieraka
Mitnehmergröße
Размер поводка
Розмір хомутика
Veleno galvutės dydis
Kasīkļa izmērs
Rozměr unášeče
Rozmery unášača
A forgótüske mérete
Dimensiunea antrenorului
Dimensión del conductor
68
Nm
0-122min-1
114
l/min
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Klucz pneumatyczny jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Za pomocą
kluczy nasadowych nakładanych na zabierak możliwe jest przykręcanie i odkręcanie śrub, szczególnie tam gdzie wymagany
jest wysoki moment obrotowy. Narzędzie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej. Zalecanym trybem pracy jest praca dorywcza
w czasie 5 minut, potem należy odczekać 30 minut, celem ostudzenia narzędzia. Przyrząd został zaprojektowany do użytku
wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac
zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania
przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzędzia
niezgodnie z przeznaczeniem, powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji, a także z tytułu niezgodności z umową.
WYPOSAŻENIE
Wyposażenie Rozmiar 81100 81101 81117 81140 81141
81100 x x x x
81117 x x x x
Złączka do węża 1/4” x x x x x
Klucz nasadowy
9xxx
10 x x x
11 x x x
13 x x x
14 x x x
17 x x x
19 x x x
22 x x
24 x x
27 x x
Przedłużka 1/2”; 75 mm x
1/2”; 125 mm x
Przegub Kardana 1/2” x
Bity + adapter 5 mm, PH2, T20 x
Klucz imbusowy 4mm x x
Mini oliwiarka x x
Uchwyt dodatkowy x x x
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 81100 81117
Długość [mm] 178 254
Waga [kg] 2,15 1,2
Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] 1/4 1/4
Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”] 3/8 3/8
Obroty [min-1] 6334 122
Maksymalny moment obrotowy [Nm] 310 68
Rozmiar zabieraka [”] 1/2 1/2
Maksymalne ciśnienie pracy [MPa] 0,63 0,63
Wymagany przepływ powietrza (przy 6,2 barach) [l/min] 228 114
Ciśnienie akustyczne (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 84,4 90,8
Moc akustyczna (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 95,4 101,8
Drgania (PN-EN 28662-1:1998) [m/s2] 2,6 ± 2,0 1,2 ± 2,0
Tryb pracy dorywcza, S2 5 min
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy narzędziem pneumatycznym zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa pracy, łącznie z podanymi niżej, w celu ograniczenia zagrożenia pożarem, porażenia prądem elektrycznym
oraz uniknięcia obrażeń.
6INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego narzędzia przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego,
pożaru albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie pneumatyczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi
napędzanych sprężonym strumieniem powietrza pod odpowiednim ciśnieniem.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków. Nie należy pracować narzędziami pneumatycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym
palne ciecze, gazy lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo pracy
Złączka narzędzia pneumatycznego musi pasować do gniazda przewodu doprowadzającego powietrze. Nie wolno
mody kować złączki ani gniazda przewodu zasilającego. Wszelkie przewody, złączki i gniazda muszą być czyste,
nieuszkodzone, w dobrym stanie technicznym oraz przeznaczone do stosowania z narzędziami pneumatycznymi. Narzędzia
pneumatyczne nie są izolowane na wypadek zetknięcia się ze źródłami energii elektrycznej, dlatego należy unikać kontaktu
z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi pneumatycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i
wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia zwiększa ryzyko uszkodzenia narzędzia i doznania obrażeń. Nie przeciążać
przewodu doprowadzającego powietrze do narzędzia. Nie używać przewodu do noszenia, podłączania i odłączania złączki od
źródła sprężonego powietrza. Unikać kontaktu przewodu zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Nie zasilać narzędzia pneumatycznego tlenem, gazami palnymi lub trującymi. Do zasilania narzędzia stosować
tylko ltrowane i „smarowane” sprężone powietrze z możliwością regulacji ciśnienia. Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest
pewnie i mocno zamocowany i nie będzie się przemieszczał w czasie obróbki.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępować do pracy w dobrej kondycji zycznej i psychicznej. Zwracać uwagę na to, co się robi. Nie pracować będąc
zmęczonym lub pod wpływem leków, albo alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej,
takich jak: maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejsza ryzyko doznania poważnych obrażeń
ciała. Podczas pracy narzędziem pneumatycznym należy używać rękawic ochronnych w celu ochrony zarówno przed urazami
mechanicznymi jak i oddziaływaniem termicznym narzędzia. Unikać przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnić się, że
włącznik jest w pozycji „wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do źródła sprężonego powietrza. Trzymanie narzędzia z
palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia pneumatycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała. Przed włączeniem narzędzia pneumatycznego usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały
użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na ruchomych elementach narzędzia, może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała. Utrzymywać równowagę. Przez cały czas utrzymywać odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie
nad narzędziem pneumatycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy. Stosować odzież ochronną. Nie
zakładać luźnej odzieży i biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia. Stosować odciągi pyłu lub pojemniki na
pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbać o to, aby je poprawnie podłączyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko
powstania poważnych obrażeń ciała. Przewód zasilający znajduje się pod ciśnieniem, co może powodować jego dynamiczne
przemieszczanie się i ryzyko powstania obrażeń. Zmagazynowana energia sprężonego powietrza, może stanowić poważne
zagrożenie.
Użytkowanie narzędzia pneumatycznego
Nie wolno używać narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem. Nie przeciążać narzędzia pneumatycznego. Używać narzędzia
właściwego do danej pracy. Nie przekraczać dopuszczalnego maksymalnego ciśnienia pracy. Odpowiedni dobór narzędzia
do danej pracy zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem
narzędzia należy odłączyć przewód zasilający, co pozwoli uniknąć przypadkowego włączenia narzędzia pneumatycznego.
Przechowywać narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać używać narzędzia osobom nieprzeszkolonym
w zakresie jego obsługi. Zapewnić właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzać narzędzie pod kątem niedopasowań i
luzów ruchomych części. Sprawdzać czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek
należy je naprawić przed użyciem narzędzia pneumatycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwie
konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia
tnące jest łatwiej kontrolować podczas pracy. Należy stosować narzędzia pneumatyczne i akcesoria zgodnie z powyższymi
instrukcjami. Stosować narzędzia zgodnie z przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi
do innej pracy niż zostały zaprojektowane, zwiększa ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji. Podczas pracy należy
7
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
wziąć pod uwagę możliwość pęknięcia narzędzia roboczego, co może spowodować wyrzucanie odłamków z dużą prędkością
i prowadzić do poważnych obrażeń. Należy się upewnić czy narzędzie obraca się we właściwym kierunku. Nieoczekiwany
kierunek obrotu może być przyczyną niebezpiecznych sytuacji. Nie wolno zbliżać rąk do ruchomych elementów narzędzia
pneumatycznego, ponieważ grozi to doznaniem obrażeń. W przypadku uszkodzenia gniazda zabieraka istnieje ryzyko
wyrzucania z dużą prędkością odłamków narzędzia, może to spowodować poważne obrażenia. W wyniku działania momentu
obrotowego może dojść do obrócenia narzędzia lub drążka reakcyjnego. Grozi to poważnymi obrażeniami w przypadku
przedostania się części ciała w zasięg obracanego narzędzia lub drążka reakcyjnego. Należy przyjąć odpowiednią postawę
podczas pracy i być przygotowanym na obrót narzędzia. Wolno stosować tylko wyposażenie przeznaczone do współpracy z
narzędziami pneumatycznymi. Zastosowanie nieodpowiedniego wyposażenia może prowadzić do poważnych obrażeń. W
przypadku nagłej utraty zasilania narzędzia, należy niezwłocznie zwolnić włącznik narzędzia.
Naprawy
Narzędzie należy naprawiać tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia pneumatycznego. Nie czyścić narzędzia pneumatycznego, benzyną,
rozpuszczalnikiem, albo inna palną cieczą. Opary mogą się zapalić, powodując wybuch narzędzia i poważne obrażenia. Do
konserwacji narzędzia używać tylko środków wysokiej jakości. Zabronione jest używanie środków innych niż wymienione w
instrukcji obsługi. Przed wymianą lub demontażem narzędzia wstawianego, należy odłączyć wąż doprowadzający sprężone
powietrze.
WARUNKI EKSPLOATACJI
Należy się upewnić, że źródło sprężonego powietrza pozwala wytworzyć właściwe ciśnienie robocze, oraz zapewnić wymagany
przepływ powietrza. W przypadku zbyt dużego ciśnienia powietrza zasilającego należy zastosować reduktor wraz z zaworem
bezpieczeństwa. Narzędzie pneumatyczne należy zasilać przez układ ltra i smarownicy. Zapewni to jednocześnie czystość i
nawilżenie powietrza olejem. Stan ltra i smarownicy należy sprawdzać przed każdym użyciem i ewentualnie oczyścić ltr lub
uzupełnić niedobór oleju w smarownicy. Zapewni to właściwą eksploatację narzędzia i przedłuży jego żywotność.
Należy prawidłowo przystosować drążek reakcyjny do danego zastosowania.
W przypadku stosowania dodatkowych uchwytów lub stojaków podtrzymujących, należy się upewnić, że narzędzie zostało
prawidłowo i pewnie zamocowane.
Należy przyjąć odpowiednią postawę pozwalającą przeciwdziałać normalnemu lub nieoczekiwanemu ruchowi narzędzia,
wywoływanemu przez moment obrotowy.
Nie wolno trzymać rąk i innych części ciała w zasięgu działania drążka reakcyjnego, grozi to poważnymi urazami.
Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane muszą być przystosowane do pracy z narzędziami pneumatycznymi.
Dołączane narzędzia wstawiane muszą być sprawne, czyste i nieuszkodzone, a ich rozmiar dostosowany do rozmiarów
zabieraka. Zabronione jest przerabianie gniazd kluczy lub zabieraka.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA
Przed każdym użyciem narzędzia należy upewnić się, że żaden element układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W
przypadku zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie wymienić na nowe nieuszkodzone elementy układu.
Przed każdym użyciem układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowaną wewnątrz narzędzia, kompresora i
przewodów.
Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego
Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej
efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia.
Wpuścić kilka kropli oleju o lepkości SAE 10 do wlotu powietrza.
Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykręcić odpowiednią końcówkę umożliwiającą przyłączenie węża
doprowadzającego powietrze. (II)
Na zabieraku narzędzia zamocować odpowiednią końcówkę. Do pracy z narzędziami pneumatycznymi stosować tylko
wyposażenie przystosowane do pracy z narzędziami udarowymi.
Ustawić odpowiedni kierunek obrotów. Litera F oznacza obroty zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, litera R - obroty
przeciwne do ruchu wskazówek zegara.
Tam gdzie jest to możliwe wyregulować ciśnienie (moment obrotowy).
Podłączyć narzędzie do układu pneumatycznego używając węża o wewnętrznej średnicy 3/8”. Upewnić się, że wytrzymałość
węża wynosi, co najmniej 1,38MPa. (III)
Uruchomić narzędzie na kilka sekund upewniając się, że nie dochodzą z niego żadne podejrzane dźwięki lub wibracje.
Praca z udarowymi kluczami nasadowymi
Przed rozpoczęciem wkręcania śruby lub nakrętki kluczem, ręcznie nakręcić śrubę lub nakrętkę na gwint (przynajmniej dwa obroty).
8INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Upewnić się, że został dobrze dobrany rozmiar klucza nasadowego względem odkręcanego lub dokręcanego elementu. Złe
dobranie rozmiarów może skutkować zniszczeniem zarówno klucza jak i nakrętki lub śruby.
Odkręcanie i dokręcanie
Wyregulować ciśnienie w układzie pneumatycznym tak, aby nie przekroczyło wartości maksymalnej dla danego narzędzia.
Ustawić odpowiedni kierunek obrotów narzędzia (F - dokręcanie, R - odkręcanie), oraz odpowiedni moment obrotowy.
Na zabieraku narzędzia zamontować odpowiedni klucz nasadowy. (IV)
Podłączyć klucz do układu pneumatycznego.
Nałożyć klucz z zamontowaną nasadką na odkręcany lub dokręcany element.
Stopniowo naciskać spust narzędzia.
Po skończonej pracy rozmontować układ pneumatyczny i zakonserwować narzędzie.
KONSERWACJA
Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogą się zapalić
powodując wybuch narzędzia i poważne obrażenia.
Rozpuszczalniki użyte do czyszczenia uchwytu narzędziowego i korpusu mogą spowodować rozmiękczenie uszczelnień.
Dokładnie wysuszyć narzędzie przed rozpoczęciem pracy.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu narzędzia, narzędzie należy natychmiast odłączyć od
układu pneumatycznego.
Wszystkie elementy układu pneumatycznego muszą być zabezpieczone przed zanieczyszczeniami. Zanieczyszczenia, które
dostaną się do układu pneumatycznego mogą zniszczyć narzędzie i inne elementy układu pneumatycznego.
Konserwacja narzędzia przed każdym użyciem
Odłączyć narzędzie od układu pneumatycznego.
Przed każdym użyciem wpuścić niewielką ilość płynu konserwującego (np. WD-40) przez wlot powietrza.
Podłącz narzędzie do układu pneumatycznego i uruchom na około 30 sekund. Pozwoli to rozprowadzić płyn konserwujący po
wnętrzu narzędzia i je oczyścić.
Ponownie odłączyć narzędzie od układu pneumatycznego.
Niewielką ilość oleju SAE 10 wpuścić do wnętrza narzędzia, przez otwór wlotowy powietrza i otwory przeznaczone do tego
celu. Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycznych. Podłączyć narzędzie i je
uruchomić na krótki czas.
Uwaga! WD-40 nie może służyć jako właściwy olej smarujący.
Powycierać nadmiar oleju, który wydostał się przez otwory wylotowe. Pozostawiony olej może uszkodzić uszczelnienia narzędzia.
Inne czynności konserwacyjne
Przed każdym użyciem narzędzia należy sprawdzić, czy na narzędziu nie są widoczne jakiekolwiek ślady uszkodzeń. Zabieraki,
uchwyty narzędziowe i wrzeciona należy utrzymywać w czystości.
Co 6 miesięcy, albo po 100 godzinach pracy należy narzędzie przekazać do przeglądu wykwali kowanemu personelowi w
warsztacie naprawczym. Jeżeli narzędzie było użytkowane bez stosowania zalecanego układu doprowadzającego powietrze,
należy zwiększyć częstotliwość przeglądów narzędzia.
Usuwanie usterek
Należy przerwać użytkowanie narzędzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzędziem
może spowodować obrażenia. Wszelkie naprawy lub wymiany elementów narzędzia, muszą być przeprowadzone przez
wykwali kowany personel w uprawnionym zakładzie naprawczym.
Usterka Możliwe rozwiązanie
Narzędzie ma zbyt wolne obroty lub
nie uruchamia się
Wpuścić niewielką ilość WD-40 przez otwór wlotowy powietrza. Uruchomić narzędzie na kilka sekund. Łopatki mogły
się przykleić do wirnika. Uruchomić narzędzie na około 30 sekund. Niewielką ilością oleju nasmaruj narzędzie. Uwaga!
Nadmiar oleju może spowodować spadek mocy narzędzia. W takim przypadku należy wyczyścić napęd.
Narzędzie uruchamia się i potem
zwalnia
Kompresor nie zapewnia właściwego dopływu powietrza. Narzędzie uruchamia się powietrzem zgromadzonym w zbiorniku
kompresora. W miarę opróżniania się zbiornika, kompresor nie nadąża z uzupełnianiem braków powietrza. Należy
podłączyć urządzenie do wydajniejszego kompresora.
Niewystarczająca moc Upewnić się, że posiadane węże mają wewnętrzną średnicę, co najmniej taką jak określona w tabeli w punkcie 3.
Sprawdzić nastawę ciśnienia, czy jest ustawione na wartość maksymalną. Upewnić się, że narzędzie jest w odpowiedni
sposób wyczyszczone i nasmarowane. W przypadku braku rezultatów, narzędzie oddać do naprawy.
Zużyte narzędzia są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania
zużytych urządzeń. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w
innej formie.
9
D
ORIGINALANLEITUNG
MERKMALE DES WERKZEUGES
Druckluft- Schlüssel ist ein Werkzeug, das mit der Druckluft betrieben wird. Mittels der auf den Mitnehmer aufsetzbaren
Steckschlüssel können Schrauben gelöst und angezogen werden, besonders dort wo ein hohes Drehmoment benötigt wird.
Das Werkzeug ist für Dauerbetrieb nicht geeignet. Es wird empfohlen, nach der Betriebszeit von 5 Minuten eine Arbeitspause
von 30 Minuten zwecks Abkühlung des Werkzeuges einzulegen. Eine einwandfreie und zuverlässige Funktion des Werkzeuges
hängt von der sachgemäßen Betriebsart, deshalb:
Vor Arbeitsbeginn soll die Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Der Lieferant haftet nicht für Schaden und Verletzungen, die infolge der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung,
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der vorliegenden Betriebsanweisung entstanden sind. Die nicht
bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges hat auch die Aufhebung der Garantieleistungen zur Folge.
ZUBEHÖR
Zubehör Größe 81100 81101 81117 81140 81141
81100 x x x x
81117 x x x x
Schlauchnippel 1/4” x x x x x
Aufsteckschlüssel
9xxx
10 x x x
11 x x x
13 x x x
14 x x x
17 x x x
19 x x x
22 x x
24 x x
27 x x
Verlängerung 1/2”; 75 mm
1/2”; 125 mm x
Kardangelenk 1/2” x
Aufsätze und Adapter 5 mm, PH2, T20 x
Steckslüssel 4mm x
Miniöler x x
Zusatzhalter x x
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeiheit Größe
Katalognummer 81100 81117
Länge [mm] 178 254
Gewicht [kg] 2,15 1,2
Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] 1/4 1/4
Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses (Innendurchmesser) [”] 3/8 3/8
Drehzahl [min-1] 6334 122
Max. Drehmoment [Nm] 310 68
Mitnehmergröße [”] 1/2 1/2
Max. Betriebsdruck [MPa] 0,63 0,63
Erforderlicher Luftdurch uss (bei 6,2 Bar) [l/min] 228 114
Schalldruck (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 84,4 90,8
Schallleistung (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 95,4 101,8
Schwingungen (PN-EN 28662-1:1998) [m/s2] 2,6 ± 2,0 1,2 ± 2,0
Betriebsart zeitweilig, S2 5 min
ALLGEMEINE SICHRERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Während des Einsatzes der Druckluftwerkzeuge sind die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften sowie die
nachstehend angeführten Hinweise einzuhalten, um die Brandgefährdung, die Gefährdung des elektrischen Schlages und die
Verletzungsgefährdung zu beschränken und zu vermeiden.
10
D
ORIGINALANLEITUNG
Vor Arbeitsbeginn mit dem Luftdruckwerkzeug soll die vollständige Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und
aufbewahrt werden
ACHTUNG! Alle nachstehenden Anweisungen sollen durchgelesen werden. Nichtbeachtung der Anweisungen kann
zum elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Unter dem Begriff. Druckluftwerkzeuge in den
Sicherheitsanweisungen sind die mit Druckluft betriebene Werkzeuge zu verstehen.
NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll ausreichend beleuchtet sein und in Ordnung gehalten werben. Durcheinander und nicht ausreichende
Beleuchtung können zu einem Unfall führen. Die Umgebung des Arbeitsplatzes darf nicht Explosion gefährdet sein und soll
frei von brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Dunste sein. Die Kinder und unbefugten Personen sollten fern von Arbeitsplatz
gehalten werden. Nicht ausreichende Konzentration kann das Beherrschen des Werkzeuges verhindern.
Arbeitssicherheit
Der Nippel des Druckluftwerkzeuges muss entsprechend der Druckluft – Zuführungsleitung sein. Die Nippel und der Sitz der
Druckluftleitung dürfen nicht modi ziert werden. Alle Leitungen sollten sauber, nicht beschädigt und geeignet für die Verwendung
mit den Druckluftwerkzeugen sein. Die Druckluftwerkzeuge sind nicht isoliert gegen Berührung mit den Energiestromquellen,
deshalb die Berührung mit den geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper und Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung
erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht auf die Einwirkung der atmosphärischen
Niederschläge oder der Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Das Wasser und die Feuchtigkeit, die in das Werkzeuginnere eindringen,
erhöhen das Risiko der Beschädigung des Werkzeuges und die Verletzungsgefahr. Die Druckluftzuführungsleitung darf nicht
überlastet werden. Die Druckluftleitungen dürfen zum Tragen, Anschluss, und Trennung der Druckluftquelle nicht benutzt werden.
Die Druckluftleitung darf nicht in Berührung mit Öl, scharfen Kanten, und beweglichen Teilen kommen. Das Druckluftwerkzeug
darf nicht mit Sauerstoff, brennbaren Gasen oder Giftgasen betrieben werden. Zum Antrieb der Druckluftwerkzeuge nur
ltrierte und geölte Druckluft mit der Möglichkeit der Druckregelung verwenden. Bitte sicherstellen, dass das zu bearbeitende
Werkstück sicher und fest befestigt ist und keine Bewegungen während der Bearbeitung ausüben kann.
Persönliche Sicherheit
Die Arbeit nur in guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausführen. Immer darauf achten was gemacht wird. Bei
der Übermündung oder nach Einnahme der Medikamente oder Alkohol darf die Arbeit nicht aufgenommen werden. Sogar
eine Weile der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen
Arbeitsschutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung solcher Arbeitsschutzmittel wie Staubmasken,
Schutzschuhe, Helme, Gehörschutz vermindert die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen. Während der Arbeit mit
Druckluftwerkzeugen sind die Schutzhandschuhe zu tragen, zwecks Verhinderung der mechanischen Verletzungen als auch
der thermischen Einwirkung des Werkzeuges. Zufällige Einschaltung der Werkzeuge vermeiden. Vor dem Anschluss an die
Druckluftleitung sicherstellen, dass der Schalter in der Stellung „AUS“ steht. Das Halten der Finger an dem Schalter während
des Anschlusses an die Druckluftleitung, oder Anschließen des Werkzeuges mit dem Schalter in der Stellung „EIN“ kann
zur ernsthaften Körperverletzungen führen. Vor dem Einschalten des Druckluftwerkzeuges sind alle Schlüssel und andere
Werkzeuge zu entfernen, die bei der Einstellung verwendet wurden. Der Schlüssel, der in den beweglichen Teilen des
Druckluftwerkzeuges steckt, kann zur ernsthaften Körperverletzungen führen. Das Gleichgewicht einhalten. Durch die ganze
Zeit entsprechende Stellung beibehalten. Dadurch wird das sichere Beherrschen des Werkzeuges in den unerwarteten Fällen
erleichtert. Die Schutzkleidung tragen. Keine losen Kleidungsstücke und Schmuck tragen, Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von den beweglichen Werkzeugteilen halten. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder Lange Haare können an die
beweglichen Teile anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls solche bei dem Werkzeug vorhanden sind.
Über den sachgemäßen Anschluss ist zu sorgen. Die Verwendung der Staubabsaugung vermindert das Risiko der ernsthaften
Körperverletzungen. Die Versorgungsleitung steht unter dem Druck, was ihre dynamische Bewegung und das Risiko der
Verletzungen verursachen kann. Die gespeicherte Druckluftenergie kann eine gewisse Gefährdung darstellen.
Verwendung der Druckluftwerkzeuge
Das Werkzeug nur bestimmungsgemäß verwenden. Das Werkzeug darf nicht überlastet werden. Zu jeder Arbeit ein
geeignetes Werkzeug verwenden. Den max. Betriebsdruck nicht überschreiten. Eine entsprechende Auswahl des Werkzeuges
zu dem jeweiligen Einsatz gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit. Vor Einstellung, Zubehöraustausch
oder Aufbewahrung des Werkzeuges die Versorgungsleitung abschalten, dadurch wird ein zufälliges Einschalten des
Druckluftwerkzeuges vermieden. Die Werkzeuge an den Stellen aufbewahren, die für die Kinder nicht zugänglich sind. Die
Druckluftwerkzeuge dürfen nicht von den Personen benutzt werden, die bei der Bedienung nicht eingeschult sind. Sachgemäße
Wartung des Werkzeuges sicherstellen. Das Werkzeug hinsichtlich Ungenauigkeiten und Spiele der beweglichen Teile
überprüfen. Bestandteile des Werkzuges auf Beschädigung prüfen. Werden Beschädigungen festgestellt, dann sollen sie
vor dem Gebrauch des Druckluftwerkzeuges repariert werden. Viele Arbeitsunfälle werden durch unsachgemäße Wartung
11
D
ORIGINALANLEITUNG
des Werkzeuges verursacht. Die Schneidewerkzeuge sollen in Sauberkeit und in geschärften Zustand gehalten werden.
Sachgemäß eingeschärfte Schneidewerkzeuge lassen sich leichter bei der Arbeit beherrschen. Die Druckluftwerkzeuge und
Zubehör laut oben angeführten Anweisungen verwenden. Die Werkzeuge bestimmungsgemäß, bei der Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der Art des Einsatzes verwenden. Die Verwendung der Werkzeuge für andere Bestimmungszwecke
als ursprünglich von dem Hersteller vorgesehen erhöht das Risiko der Gefährdung. Während der Arbeit ist mit der Möglichkeit
des Schneidewerkzeugbruches zu rechnen, dabei können die Splitter mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden und
eine Körperverletzung herbeiführen. Es ist sicherzustellen, dass das Werkzeug die richtige Drehrichtung hat. Die unerwartete
Änderung der Drehrichtung kann zu einer Gefährdung führen. Die Hände von den beweglichen Teilen des Druckluftwerkzeuges
fern halten, da dies zur Körperverletzungen führen kann. Im Falle der Beschädigung des Mitnehmersitzes können die
Werkzeugsplitter mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, was zu ernsthaften Körperverletzungen führen kann.
Infolge der Drehmomenteinwirkung kann das Werkzeug oder die Reaktionsstange gedreht werden. Das kann zu ernsthaften
Körperverletzungen führen, wenn die Körperteile sich im Bereich des gedrehten Werkzeuges oder der Reaktionsstange
be nden. Während der Arbeit eine entsprechende Stellung annehmen und die eventuelle Werkzeugdrehung vorbeugen. Nur
geeignetes Zubehör für die Druckluftwerkzeuge verwenden. Die Verwendung des ungeeigneten Zubehörs kann zur ernsthaften
Verletzungen führen. Bei dem płötzlichen Druckausfall, den Werkzeugschalter ausschalten.
Instandhaltungen
Die Werkzeuge nur in den autorisierten Werkstätten reparieren lassen unter Verwendung der Originalersatzteile. Dadurch
wird die Sicherheit des Druckluftwerkzeuges gewährleistet. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht mit Benzin, Lösungsmittel
oder anderen brennbaren Flüssigkeiten gereinigt werden. Die Dünste können sich entzünden und eine Explosion des
Werkzeuges, dadurch ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Zur P ege der Werkzeuge nur Qualitätsmittel verwenden.
Es ist verboten, andere Mittel als in den Anweisungen gegeben, zu verwenden. Vor dem Austausch oder Herausnahmen der
einsetzbaren Werkzeugen immer die Luftversorgungsleitung abschalten.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Es ist sicherzustellen, dass die Versorgungsquelle der Druckluft einen ausreichenden Betriebsdruck und einen erforderlichen
Luftdurch uss liefert. Ist der Versorgungsdruck zu hoch, dann ist ein Druckminderer mit Sicherheitsventil einzusetzen. Das
Druckluftwerkzeug ist über ein Filter und Öler zu versorgen. Damit wird die Luft gereinigt und geölt. Der Zustand des Filters und
des Ölers vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen. Damit werden
entsprechende Betriebsbedingungen des Werkzeuges gewährleistet und seine Lebensdauer verlängert.
Die Reaktionsstange entsprechend der jeweiligen Anwendung anpassen.
Werden zusätzliche Halter oder Ständer verwendet, dann ist sicherzustellen, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei
befestigt wurde.
Eine entsprechende Arbeitsstellung annehmen, damit man einer normalen oder unerwarteten Werkzeugbewegung infolge der
Drehmomenteinwirkung entgegen wirken kann.
Die Hände und andere Körperteile dürfen nicht im Wirkungsbereich der Reaktionstange gehalten werden, da dies zu
ernsthaften Verletzungen führen kann.
Die erforderlichen Steckschlüssel und andere Einsatzwerkzeuge sollen zu dem Einsatz mit Druckluftwerkzeugen geeignet
sein. Die verwendeten Einsatzwerkzeuge sollen einwandfrei, sauber und unbeschädigt sein und ihre Größe zu den
Mitnehmerabmessungen angepasst sein. Die Veränderung der Schlüssel oder Mitnehmersitze ist verboten.
BENUTZUNG DES WERKZEUGES
Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist. Wurden
Beschädigungen festgestellt, dann sollten die beschädigten Bestandteile gegen neue ausgetauscht werden.
Vor jedem Gebrauch der Druckluftinstallation ist die im Inneren des Werkzeuges, Kompressors und Leitungen abgesetzte
Feuchtigkeit zu beseitigen.
Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation
In der Abbildung wird der empfohlene Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation dargestellt. Der dargestellte
Anschluss gewährleistet die beste Ausnutzung des Werkzeuges und wird zur Verlängerung der Betriebsdauer beitragen.
Einige Tropfen Öl mit der Viskosität SAE 10 zu dem Lufteinlauf einlassen.
An das Lufteinlaufgewinde ein entsprechendes Endstück zur Befestigung des Druckluftschlauches sicher und fest anschließen. (II)
An dem Werkzeugmitnehmer ein entsprechendes Endstück befestigen.
Zu dem Einsatz an den Druckluftwerkzeugen nur Zubehörteile verwenden, die für den Einsatz mit Stoßwerkzeugen
geeignet sind
Die gewünschte Drehrichtung einstellen. Buchstabe F bedeutet Drehrichtung im Uhrzeigersinn, Buchstabe R – die Drehrichtung
gegen Uhrzeigersinn.
Dort wo möglich ist, die Druckhöhe einstellen (Drehmoment).
12
D
ORIGINALANLEITUNG
Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen, dabei Schlauch mit dem Innendurchmesser von 3/8” verwenden.
Sicherstellen, dass die Schlauchfestigkeit zumindest 1,38MPa beträgt. (III)
Das Werkzeug für einige Sekunden in Betrieb setzen um sicherzustellen, dass keine verdächtige Geräusche oder Vibrationen
entstehen.
Einsatz der Steckschlüssel
Vor dem Anziehen der Schrauben oder Mutter mit dem Schlüssel, die Schrauben oder Mutter von Hand aufsetzen und
umdrehen (zumindest zwei Umdrehungen)
Sicherstellen, dass die Schlüsselweite zu dem gelösten oder angezogenen Teil entsprechend angepasst wird. Falsche
Auswahl der Schlüsselweite kann zur Beschädigung bzw. Zerstörung sowohl des Schlüssels als auch der Schraube oder
Mutter führen.
Lösen und Anziehen
Druck in der Druckluftinstallation einstellen, damit die max. Betriebsdruckhöhe des jeweiligen Werkzeuges nicht überschritten
wird.
Die gewünschte Drehrichtung des Werkzeuges (F - Anziehen, R - Lösen), sowie ein entsprechendes Drehmoment einstellen.
Auf den Werkzeug- Mitnehmer einen entsprechenden Steckschlüssel aufsetzen (IV)
Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen.
Werkzeug mit aufgesetzten Aufsatz auf den zu lösenden oder den zugezogenen Teil aufsetzen.
Den Werkzeugschalter allmählich drücken.
Nach dem Arbeitsschluss das Werkzeug von der Druckinstallation abschalten und einer P ege unterziehen.
WARTUNG
Zur Reinigung des Werkzeuges keine Benzin, Lösungsmittel oder andere brennbare Flüssigkeiten verwenden. Die Dämpfe
können entzünden und eine Explosion des Werkzeuges und ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen.
Die bei der Reinigung des Werkzeughalters und des Gehäuses verwendeten Lösungsmittel können die Dichtungen erweichen.
Das Werkzeug vor dem Arbeitsbeginn sorgfältig trocknen lassen.
Sollten irgendwelche Störungen in der Werkzeugfunktion festgestellt werden, dann soll das Werkzeug unverzüglich von der
Druckluftinstallation abgetrennt werden.
Sämtliche Bestandteile der Druckluftinstallation sollen vor der Vereinigungen geschützt werden. Die Verreinigungen, die in
das Innere der Druckluftinstallation gelingen, können eine Zerstörung des Werkzeuges und der sonstigen Bestandteile der
Druckluftinstallation herbeiführen.
Wartung des Werkzeuges vor jedem Gebrauch
Werkzeug von der Druckluftinstallation trennen.
Vor jeder Verwendung eine Kleinmenge des P egemittels (z.B. WD-40) über den Lufteinlauf einführen.
Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen und für 30 Sekunden in Betrieb setzen. Dadurch wird das P egemittel
in dem Inneren des Werkzeuges verbreitet und die Innenteile gereinigt.
Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten.
Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen.
Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug anschließen und
eine kurze Weile laufen lassen.
Achtung! WD-40 kann nicht als das eigentliche Schmieröl verwendet werden.
Das durch die Auslauföffnungen ausgelaufene Öl abwischen. Das verbleibende Öl kann eine Beschädigung der
Werkzeugdichtungen verursachen.
Sonstige Wartungsarbeiten
Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass auf dem Werkzeug keine Spuren der Beschädigungen sichtbar sind. Mitnehmer,
Spannfutter, Werkzeughalter und Spindel in Sauberkeit halten.
Jede 6 Monate oder nach 100 Betriebsstunden soll das Werkzeug einer Inspektion in der autorisierten Werkstatt unterzogen
werden. Wird das Werkzeug ohne der Vorrichtung zur Druckluftreinigung und Ölung betrieben, dann die Zeitintervalle zwischen
den Inspektionen des Werkzeuges sollen verkürzt werden.
Beseitigung der Störungen
Nach Feststellung irgendeiner Störung ist die Arbeit sofort einzustellen. Die Benutzung des beschädigten Werkzeuges kann
zur Körperverletzungen führen. Sämtliche Reparaturen oder Austausch der Bestandteile sollen von dem Fachpersonal in der
autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
13
D
ORIGINALANLEITUNG
Störung Maßnahmen
Drehzahl zu klein oder das
Werkzeug läuft nicht an
Eine Kleinmenge von WD-40 über Lufteinlauf einführen. Das Werkzeug einige Sekunden laufen lassen. Die Schaufeln könnten
an dem Rotor angeklebt sein. Das Werkzeug etwa 30 Sekunden laufen lassen. Das Werkzeug mit kleiner Menge von Öl einfetten.
Achtung! Zu große Ölmenge kann zur Herabsetzung der Leistung herbeiführen. In diesem Fall den Antrieb reinigen.
Das Werkzeug läuft an und
dann die Drehzahl sinkt
Der Kompressor sichert keine ausreichende Luftmenge. Das Werkzeug läuft mit der in Behälter gespeicherten Luftmenge an. Im
Laufe der Entleerung des Behälters liefert der Kompressor keine ausreichende Luftmenge. Einen leistungsstärkeren Kompressor
verwenden.
Leistung zu klein Sicherstellen, dass die Schläuche einen Innendurchmesser von zumindest 3/8” besitzen. Die Druckeinstellung prüfen ob die max.
Einstellung vorhanden ist. Prüfen, ob das Werkzeug sachgemäß gereinigt und eingefettet kurde. Falls kein Resultat, das Werkzeug
an die Werkstatt zur Reparatur anliefern.
Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für den Hausmüll geworfen werden,
da sie gesundheits- und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Wir bitten um Ihre aktive Mithilfe beim sparsamen Wirtschaften
mit natürlichen Ressourcen und dem Umweltschutz, in dem Sie das verschlissene Gerät dem Sammelpunkt für verbrauchte
Anlagen und Geräte übergeben. Um die Menge der beseitigten Abfälle zu begrenzen, ist ihre erneute Verwendung, Recycling
oder Wiederverwertung in einer anderen Form notwendig.
14
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Пневматический ключ - устройство с питанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением.
С помощью торцовых ключей, которые надеваются на поводок, можно прикручивать и закручивать болты, особенно
там, где требуется высокий момент вращения. Устройство не предназначено для непрерывной работы. Рекомендуется
следующий режим работы: работа в течении 5 минут, а затем перерыв 30 минут с целью охлаждения устройства.
Правильная, безотказная и безопасная работа устройства зависит от правильной эксплуатации, в связи с чем:
Перед началом работы с устройством необходимо подробно ознакомиться с содержанием инструкции и
сберечь ее.
Поставщик не отвечает за всяческий ущерб, нанесенный в результате пользования устройством вопреки его
предназначению, несоблюдения правил безопасности и указаний из настоящей инструкции. Пользование устройством
вопреки его предназначению вызывает также потерю гарантийных прав потребителя по поводу нарушения
гарантийного договора.
ОСНАЩЕНИЕ
Оснащение Размер 81100 81101 81117 81140 81141
81100 x x x x
81117 x x x x
Соединитель 1/4” x xxxx
Торцовые ключи
9xxx
10 x x x
11 x x x
13 x x x
14 x x x
17 x x x
19 x x x
22 x x
24 x x
27 x x
1/2”; 75 mm x
Удлинитель 1/2”; 125 mm x
1/2” x
Карданный шарнир 5 mm, PH2, T20 x
Биты + адаптер 4mm x x
Имбусный ключ xx
Мини-масленка xxx
Дополнительная рукоятка xxx x
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу 81100 81117
Длина [mm] 178 254
Вес [kg] 2,15 1,2
Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] 1/4 1/4
Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”] 3/8 3/8
Обороты [min-1] 6334 122
Максимальный момент вращения [Nm] 310 68
Размер поводка [”] 1/2 1/2
Максимальное рабочее давление [MPa] 0,63 0,63
Требуемое течение воздуха (при 6,2 bar) [l/min] 228 114
Акустическое давление (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 84,4 90,8
Акустическая мощность (PN-EN ISO 15744:2004)[dB(A)] 95,4 101,8
Колебания (PN-EN 28662-1:1998)[m/s2] 2,6 ± 2,0 1,2 ± 2,0
Режим работы с перерывами, S2 5 min
15
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Во время пользования пневматическим устройством обязательно соблюдать основные правила
трудовой безопасности, включая приведенные ниже, с целью ограничения риска пожара, удара электрическим током
и избежания телесных повреждений.
Перед началом пользования данного устройства необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и
сберечь ее.
ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми приведенными ниже инструкциями. Несоблюдение может стать причиной удара
электрическим током и телесных повреждений. Понятиепневматическое устройство”, применяемое в инструкциях,
касается всех устройств с питанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением.
СОБЛЮДАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Рабочее место следует содержать в чистоте и обеспечить надежное освещение. Беспорядок и недостаточное
освещение может стать причиной несчастных случаев. Не следует пользоваться пневматическими устройствами в
среде с повышенным риском взрыва, с горючими жидкостями, газами или испарениями. Дети и посторонние лица не
могут пребывать на рабочем месте. Потеря концентрации может вызвать потерю контроля над устройством.
Трудовая безопасность
Соединитель пневматического устройства должен совпадать с гнездом шланга подачи воздуха. Запрещается
модифицирование соединителя и гнезда шланга подачи воздуха. Любые шланги, соединители и гнезда дожны
быть чистыми, без повреждений, в хорошем техническом состоянии и предназначенными для пользования с
пневматическими устройствами. Пневматические устройства не оснащены изоляцией на случай контакта с источниками
электроэнергии; в связи с этим следует избегать контакта с заземленными поверхностями типа трубы, батареи и
холодильники. Заземление тела повышает риск удара электрическим током. Не следует подвергать пневматические
устройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникающая внутрь устройства, повышает риск
поломки устройства и телесных повреждений. Не перегруживать шланг подачи воздуха. Не использовать шланг с
целью ношения, подключения и отключения соединителя от источника компрессированного воздуха. Избегать
контакта шланга подачи воздуха с теплотой, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Запрещается
питание пневматического устройства кислородом, горючими или токсичными газами. Устройство должно питаться
исключительно очищенным путем фильтрации исмазаннымвоздухом с возможностью регулировки давления.
Убедиться в том, что обрабатываемый предмет прочно закреплен и не будет передвигаться во время обработки.
Личная безопасность
Вести работу, будучи в хорошем физическом и психическом состоянии. Обращать внимание на то, что происходит
во время работы. Запрещается работать уставшим, после приема медикаментов или употребления спиртного. Даже
секундная невнимательность может стать причиной серьезных телесных повреждений. Пользоваться средствами
личной безопасности. Обязательно надеть защитные очки. Пользование средствами личной безопасности типа
противопыльные маски, защитная обувь, каски и наушники уменьшает риск серьезных телесных повреждений. Во
время работы пневматическим устройством следует пользоваться защитными перчатками с целью защиты как
от механических повреждений, так и от термического влияния устройства. Избегать случайного пуска устройства.
Перед подключением устройства к источнику компрессированного воздуха убедиться в том, что выключатель
находится в положениивыкл.”. Не держать устройство с пальцем на выключателе и не подключать пневматическое
устройство, если выключатель находится в положениивкл.”, поскольку это может стать причиной серьезных
телесных повреждений. Перед пуском пневматического устройства убрать все ключи и прочие инструменты,
которые использовались во время регулировки. Ключ, оставшийся на подвижных частях устройства, может стать
причиной серьезных телесных повреждений. Удерживать равновесие. Все время работать в соответственной позе.
Благодаря этому легче контролировать пневматическое устройство в случае непредвиденных моментов во время
работы. Пользоваться защитной одеждой. Не одевать просторную одежду и украшения. Волосы, рабочую одежду и
перчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут
зацепиться за подвижные части устройства. Пользоваться отводом пыли или мешками для пыли, если устройство
оснащено ними. Позаботиться о том, чтобы правильно присоединить их. Пользование отводом пыли уменьшает риск
серьезных телесных повреждений. Шланг подачи воздуха все время под давлением, что может вызвать его быстрое
передвижение и связано с риском телесных повреждений. Накопленная энергия компрессированного воздуха может
угрожать здоровью оператора.
16
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Пользование пневматическим устройством
Запрещается пользоваться устройством вопреки его предназначению. Не перегруживать пневматическое устройство.
Пользоваться инструментом, отвечающим данному виду работы. Не превышать максимальное допустимое рабочее
давление. Соответственный выбор инструмента для данной работы обеспечивает более эффективную и безопасную
работу. Перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением устройства необходимо отключить шланг подачи
воздуха, благодаря чему не наступит случайный пуск пневматического устройства. Хранить устройства в месте,
недоступном для детей. Не разрешать пользоваться устройством лицам, не обученным обслуживать его. Обеспечить
надлежащую консервацию устройства. Проверить его с точки зрения несовпадений и зазоров в подвижных частях.
Проверить, не повредился ли любой элемент устройства. Если обнаружены повреждения, следует починить
пневматическое устройство перед началом работы.
Многие несчастные случаи происходят вследствие неправильной консервации устройства. Режущие инструменты
содержать в чистоте и отточенными. Надлежащая консервация режущих инструментов облегчает контроль над
ними во время работы. Пневматическими устройствами и аксессуарами необходимо пользоваться согласно
вышеуказанным инструкциям. Пользоваться инструментами согласно их предназначению, учитывая вид и условия
работы. Пользование инструментами во время других работ, чем те, для которых они предназначены, повышает
риск возникновения опасных моментов. Во время работы следует считаться с тем, что рабочий инструмент может
треснуть, а в результате проишествия возможен выброс осколков с большой скоростью и серьезные телесные
повреждения. Следует убедиться в том, что инструмент вращается в нужном направлении. Неожиданное направление
вращения может вызвать опасные моменты. Запрещается приближать руки к подвижным элементам пневматического
устройства, поскольку это грозит телесными повреждениями. В случае повреждения гнезда поводка появляется
угроза выброса с большой скоростью осколков инструмента, что может вызвать серьезные телесные повреждения.
В результате влияния момента вращения инструмент или реактивная штанга повернуться в сторону оператора.
Это грозит серьезными телесными повреждениями в случае, если части тела будут в зоне действия вращающегося
инструмента или реактивной штанги. Во время работы следует принять соответственную позу и быть готовым к тому,
что инструмент может повернуться в сторону оператора. Разрешается пользоваться исключительно оснащением,
предназначенным для работы с пневматическими устройствами. Пользование несоответственным оснащением
может стать причиной серьезных телесных повреждений. Если внезапно пропало питание устройства, необходимо
сразу же освободить выключатель устройства.
Ремонты
Ремонт устройства проводить исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся лишь оригинальными
запасными частями. Это обеспечивает требуемый уровень трудовой безопасности во время работы пневматическим
устройством. Запрещается чистить пневматическое устройство бензином, растворителем или другой горючей
жидкостью. Испарения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства и серьезные телесные повреждения.
Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается
пользоваться другими средствами, кроме указанных в потребительской инструкции. Перед заменой или удалением
рабочего инструмента следует отключить шланг подачи компрессированного воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ
Необходимо убедиться в том, что источник компрессированного воздуха обеспечивает требуемое рабочее давление
и соответствующее течение воздуха. В случае чрезмерного давления воздуха питания следует воспользоваться
редуктором с предохранительным клапаном. Пневматическое устройство должно питаться с использованием системы
фильтра и масленки. Это обеспечит чистоту и одновременно увлажнение воздуха маслом. Состояние фильтра и
масленки необходимо проверять перед каждым пуском и в случае потребности очистить фильтр или добавить масла
в масленку. Это обеспечит надлежащую эксплуатацию устройства и повысит его живучесть.
Необходимо правильно приспособить реактивную штангу к данному виду работы.
В случае применения дополнительных рукояток или опорных стоек следует убедиться в том, что инструмент правильно
и надежно закреплен.
Необходимо принять соответственную позу, обеспечивающую противодействие нормальным или неожиданным
движениям устройства, вызванным моментом вращения.
Запрещается держать руки и другие части тела в зоне действия реактивной штанги, это грозит серьезными телесными
повреждениями.
Применяемые торцовые ключи и другие инструменты должны быть адаптированными к работе с пневматическими
устройствами. Вставляемые инструменты должны быть чистыми, исправными и без повреждений, а их размер
совпадать с размером поводка. Запрещается переделывать гнезда ключей или поводка.
ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Перед каждым пуском устройства следует убедиться в том, что не повредился ни один элемент пневматической
системы. Если обнаружены повреждения, следует немедленно заменить неисправные элементы системы новыми.
17
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Перед каждым применением пневматической системы следует ликвидировать конденсированную влагу внутри
устройства, компрессора и шлангов.
Подключение устройства к пневматической системе
На рисунке изображен рекомендованный способ подключения устройства к пневматической системе. Указанный
способ обеспечивает наиболее эффективное пользование устройством и повышает его живучесть.
Ввести несколько капель масла вязкости SAE 10 через входное воздушное отверстие.
К резьбе входного воздушного отверстия надежно прикрутить соответственную насадку, обеспечивающую подключение
шланга подачи воздуха. (II)
Установить соответственную насадку на поводке устройства. Во время работы с пневматическими устройствами
пользоваться исключительно оснащением, предназначенным для работы с ударными устройствами.
Выбрать требуемое направление вращения. Буква F обозначает обороты по часовой стрелке, буква R – обороты
против часовой стрелки.
Там, где это возможно, отрегулировать давление (момент вращения).
Подключить устройство к пневматической системе, пользуясь шлангом внутреннего диаметра 3/8”. Убедиться в том,
что прочность шланга равна минимум 1,38MPa. (III)
Завести устройство на несколько секунд, чтобы убедиться в том, что оно не издает никаких подозрительных звуков и
не вибрирует.
Пользование ударными торцовыми ключами
Перед тем, как начать закручивать болт или гайку ключем, следует вручную навинтить болт или гайку на резьбу
(минимум два оборота).
Убедиться в том, что размер торцового ключа совпадает с закручиваемым или откручиваемым элементом.
Несовпадение размеров может вызвать поломку как ключа, так и болта или гайки.
Закручивание и откручивание
Таким образом отрегулировать дваление в пневматической системе, чтобы не превысить максимальный уровень для
данного устройства.
Выбрать требуемое направление вращения инструмента (F - закручивание, R - откручивание), а также требуемый
момент вращения.
Установить на поводке устройства соответственный торцовый ключ. (IV)
Подключить ключ к пневматической системе согласно способу.
Надеть ключ с установленной насадкой на откручиваемый или закручиваемый элемент.
Постепенно нажимать на выключатель устройства.
После завершения работы разобрать пневматическую систему и провести консервацию устройства.
КОНСЕРВАЦИЯ
Запрещается пользоваться бензином, растворителем или другой горючей жидкостью во время очистки устройства.
Испарения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства и серьезные телесные повреждения.
Растворители, применяемые во время очистки патрона устройства и корпуса, могут вызвать ухудшение уплотнений.
В связи с этим следует старательно просушить устройство перед началом работы.
Если обнаружены какие-либо перебои в работе устройства, следует немедленно отключить устройство от
пневматической системы.
Все элементы пневматической системы должны быть защищенными от загрязнений. Загрязнения, проникающие в
пневматическую систему, могут вызвать поломку устройства и других элементов пневматической системы.
Консервация устройства перед каждым пуском
Отключить устройство от пневматической системы.
Перед каждым пуском следует ввести небольшое количество моющей жидкости (напр., WD-40) через входное
воздушное отверстие.
Подключить устройство к пневматической системе и завести примерно на 30 секунд. Благодаря этому моющая
жидкость разойдется внутри устройства и очистит его.
Снова отключить устройство от пневматической системы.
Небольшое количество масла SAE 10 ввести внутрь устройства через входное воздушное отверстие и отверстия,
предназначенные для этой цели. Рекомендуется пользоваться маслом SAE 10, предназначенным для консервации
пневматических устройств. Подключить устройство и завести его на краткое время.
Внимание! Запрещается пользоваться WD-40 как маслом, предназначенным для смазки.
Вытереть масло, которое проникло через выходные отверстия. Оставшееся масло может повредить уплотнение
устройства.
18
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Прочие работы по консервации
Перед каждым применением устройства проверить, нет ли на устройстве видимых следов любых повреждений.
Поводки, патроны и шпиндели следует содержать в чистоте.
Через каждых 6 месяцев или 100 часов работы следует отдать устройство на осмотр квалифицированному персоналу
ремонтной мастерской. Если устройство использовалось без применения рекомендованной системы подачи воздуха,
то следует увеличить частоту осмотров устройства.
Устранение повреждений
Необходимо прервать работу устройством сразу же после того, как было обнаружено любое повреждение.
Пользование неисправным устройством может вызвать телесные повреждения. Всяческие ремонты или замены
элементов устройства должен проводить квалифицированный персонал уполномоченного ремонтного предприятия.
Повреждение Возможный выход из положения
Устройство работает на слишком
низких оборотах или не заводится
Ввести небольшое количество WD-40 через входное воздушное отверстие. Завести устройство на несколько
секунд. Лопасти могли приклеиться к ротору. Завести устройство примерно на 30 секунд. Смазать устройство
небольшим количеством масла. Внимание! Чрезмерное количество масла может вызвать убыток мощности
устройства. В таокм случае следует очистить привод.
Устройство заводится и затем
замедляется
Компрессор не обеспечивает требуемую подачу воздуха. Устройство заводится за счет воздуха, накопленного в
резервуаре компрессора. По мере опорожнения резервуара компрессор не успевает компенсировать недостаток
воздуха. Следует подключить устройство к более производительному компрессору.
Недостаточная мощность Убедиться в том, что внутренний диаметр применяемых шлангов - минимум 3/8”. Проверить настройку давления,
настроено ли на максимальный уровень. Убедиться в том, что устройство очищено и смазано надлежащим
образом. Если нет результатов, отдать устройство в ремонт.
Спрацьовані пристроївторинна сировина. З огляду на це заборонено викидати їх у мішки для сміття разом з
комунальними відходами, оскільки вони містять речовини, небезпечні для здоровя та навколишнього середовища! Ви
візьмете активну участь у вторинній переробці відходів з метою охорони навколишнього середовища, якщо віддасте
спрацьований пристрій у пункт збору відходів такого похождення. Для обмеження обєму відходів, що підлягають
знищенню, необхідна їх вторинна переробка шляхом рециклінгу чи в інший спосіб.
19
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ
Пневматичний ключ - пристрій з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском. За допомогою
торцевих ключів, які надягаються на хомутик, можна закручувати та відкручувати болти, особливо там, де потрібний
високий момент обертання. Пристрій не пристосований до безперервної роботи. Рекомендований режим - праця
протягом 5 хвилин, потім перерва 30 хвилин, шоб пристрій зміг вистигнути. Правильна, безвідмовна та безпечна праця
пристрою залежить від правильної експлуатації, у звязку з чим:
Перед початком роботи пристроєм необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
Постачальник не відповідає за шкоду та тілесні ушкодження, нанесені в результаті користування пристроєм всупереч
його призначенню, недотримання правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції. Користування пристроєм
всупереч його призначенню викликає також втрату гарантійних прав користувача з огляду на порушення гарантійного
договору.
ОСНАЩЕННЯ
Оснащення Розмір 81100 81101 81117 81140 81141
81100 x x x x
81117 x x x x
Зєднувач 1/4” x x x x x
Торцеві ключі
9xxx
10 x x x
11 x x x
13 x x x
14 x x x
17 x x x
19 x x x
22 x x
24 x x
27 x x
1/2”; 75 mm x
Здовжувач 1/2”; 125 mm x
1/2” x
Карданний шарнір 5 mm, PH2, T20 x
Біти + адаптор 4mm x x
Імбусний ключ xx
Міні-маслянка xxx
Додаткова ручка xxx x
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Вимірювальна одиниця Значення
Номер за каталогом 81100 81117
Довжина [mm] 178 254
Вага [kg] 2,15 1,2
Діаметр повітряного зєднувача (PT) [”] 1/4 1/4
Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”] 3/8 3/8
Оберти [min-1] 6334 122
Максимальний момент обертання [Nm] 310 68
Розмір хомутика [”] 1/2 1/2
Максимальний робочий тиск [MPa] 0,63 0,63
Витрати повітря (при 6,2 bar) [l/min] 228 114
Акустичний тиск (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 84,4 90,8
Акустична потужність (PN-EN ISO 15744:2004) [dB(A)] 95,4 101,8
Коливання (PN-EN 28662-1:1998) [m/s2] 2,6 ± 2,0 1,2 ± 2,0
Режим роботи інтервали, S2 5 min
20
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Під час роботи пневматичним пристроєм обовязково дотримуватися основних правил техніки безпеки,
включно з вказаними нижче, з метою обмеження ризику пожежі, удару електричним струмом та уникнення тілесних
ушкоджень.
Перед початком роботи даним пристроєм необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
УВАГА! Ознайомтесь з усіма вказаними нижче інструкціями. Недотримання правил може призвести до пожежі,
удару електричним струмом та тілесних ушкоджень. Термінпневматичний пристрій”, який вживається в інструкціях,
стосується всіх пристроїв з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском.
ДОТРИМУЙТЕСЬ ВКАЗАНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце
Слід утримувати робоче місце в чистоті та забезпечити відповідне освітлення. Нелад та недостатнє освітлення може
стати причиною нещасливого випадку. Не слід працювати пневматичними пристроями у середовищі з підвищеним
ризиком вибуху, що містить пальні рідини, гази або випари. Діти та сторонні особи не можуть перебувати на робочому
місці. Втрата концентрації може викликати втрату контролю над пристроєм.
Трудова безпека
Зєднувач пневматичного пристрою повинен співпадати з гніздом шланга подачі повітря. Забороняється модифікація
зєднувача та гнізда шланга подачі повітря Всілякі шланги, зєднувачі та гнізда повинні бути чистими, без пошкоджень, у
відповідному технічному стані та призначеними до застосовування з пневматичними пристроями. Пневматичні пристрою
не мають ізоляції на випадок контакту з джерелами електроенергії, у звязку з чим слід уникати контакту з заземленими
поврехнями типу труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід
піддавати пневматичні пристрої дії атмосферних опадів або вологи. Вода і волога, що проникає всередину пристрою,
підвищує ризик поломки пристрою та тілесних ушкоджень. Забороняється перевантажувати шланг подачі повітря у
пристірй. Забороняється користуватися шлангом з метою перенести, приєднати та відєднати зєднувач від джерела
компресованого повітря. Слід уникати контакту шланга живлення з теплом, маслом, гострими краями та рухомими
елементами. Забороняється живлення пневматичного пристрою киснем, пальними або токсичними газами. З метою
живлення пристрою користуватися лише профільтрованим тазмащенимповітрям з можливістю регулювання тиску.
Переконатися у тому, що предмет обробки надійно закріплений та не буде пересуватися під час обробки.
Особиста безпека
Необхідно розпочинати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Звертайте увагу на те, що робите. Не
працюйте, якщо Ви втомлені, брали медикаменти або вживали спиртні напої. Навіть секудна неуваги може призвести до
поважних тілесних ушкоджень. Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязковозахисними окулярами.
Користування засобами особистої безпеки типу протипилові маски, захисне взуття, каски та навушники зменшує ризик
поважних тілесних ушкоджень. Під час роботи пневматичним пристроєм слід користуватися захисними рукавицями з
метою захисту як від механічних ушкоджень, так і термічного впливу пристрою. Слід подбати про те, щоб пристрій не
заводився випадково. Перед тим, як приєднати пристрій до джерела компресованого повітря, слід переконатися у тому,
що вимикач перебуває у положеннівимк.”. Не тримати пристрій з пальцем на вимикачі та не приєднувати пневматичний
пристрій, якщо вимикач перебуває у положеннівмк.”, оскільки це може стати причиною поважних тілесних ушкоджень.
Перед пуском пневматичного пристрою необхідно усунути всілякі ключі та інші інструменти, що використовувалися
під час регулювання. Kлюч, що залишився на рухомих елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних
ущкоджень. Слід утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому легше контролювати
пневматичний пристрій у випадку несподіваних моментів під час роботи. Слід користуватися захисним одягом та не
одягати просторний одяг і прикраси. Волосся, одяг та робочі рукавиці держати здаля від рухомих елементів пристрою.
Просторний одяг, прикраси або довге волосся може зачепитися за рухомі елементи пристрою. Слід користуватися
відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб правильно приєднати
їх. Користування відводом пилу зменшує ризик тілесних ушкоджень. Шланг живлення постійно під тиском, у звязку з
чим він може швидко пересунутися з місця на місце, що у свою чергу може викликати тілесні ушкодження. Накопичена
енергія компресованого повітря може бути небезпечною.
Користування пневматичним пристроєм
Забороняється користуватися пристроєм всупереч його призначенню. Забороняється перевантажувати пневматичний
пристрій. Слід користуватися пристроями, призначеними для даного виду роботи. Вибір відповідного пристрою
забезпечить більш продуктивну ту безпечну працю. Перед регулюванням, заміною аксесуарів або переховуванням
пристрою слід відєднати шланг живлення, завдяки чому неможливий випадковий пуск пневматичного пристрою.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vorel TO-81117 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre