Toro Dingo TX 700 Track Loader, Narrow Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Form No. 3461 - 154 Rev A
Kompaktní nosič pracovníhonářadí s úzkými pásy TX 700
Číslo modelu 22351 —Výrobní číslo 400000000 a vyšší
Číslo modelu 22351G —Výrobní číslo 400000000 a vyšší
Číslo modelu 22352 —Výrobní číslo 400000000 a vyšší
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .T oro.com.Překlad originálu (CS)
*3461 - 154*
T ento výrobek splňuje všechny relevantní směrniceEvropské unie. Podrobné informace naleznetev Prohlášení o shodě k tomuto výrobku.
Použití nebo provoz motoru na zalesněných,křovinatých nebo travnatých plochách bez řádněfunkčního a udržovaného lapače jisker (jak je uvedenov oddílu 4442) nebo motoru, který není vhodnýmzpůsobem zkonstruován, vybaven a udržovánk zajištění prevence vzniku požáru, je porušenímoddílu 4442 a 4443 zákona o veřejných zdrojích státuKalifornie.
Přiložená uživatelská příručka k motoru obsahujeinformace o předpisech pro ochranu životníhoprostředí vydaných organizacemi EP A (USEnvironmental Protection Agency) a Řízení kontrolyemisí státu Kalifornie (California Emission ControlRegulation) a týkajících se emisních systémů, údržbya záruky . Náhradní uživatelskou příručku k motoru jemožné objednat u výrobce motoru.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
CALIFORNIA
Důležité upozornění, poučka 65
Výfukové plyny dieselového motorumohou podle znalostí státu Kaliforniezpůsobit rakovinu, vrozené vady a jinápoškození spojená s reprodukčním
systémem
Vývody baterie, svorky a souvisejícípríslušenství obsahují olovo a slouceninyolova, tj. chemikálie, které jsou ve státeKalifornie známy jako látky škodlivépro reprodukcní orgány a vyvolávajícírakovinu. Po manipulaci s bateriísi rádne omyjte ruce.
Používání tohoto výrobku může způsobitvystavení účinkům chemikálií, které jsoustátu Kalifornie známy jako karcinogenní,mutagenní nebo reprotoxické.
Úvod
T ento stroj je kompaktní nosič pracovního nářadíurčený k různé manipulaci se zeminou a materiálypři terénních úpravách nebo stavebních pracích.Umožňuje využití široké nabídky přídavných zařízeníurčených k provádění speciálních funkcí. T ento strojpoužívejte při teplotách od - 18 do 38 °C. Používánítohoto výrobku pro jiné účely , než ke kterým je určen,může být nebezpečné uživateli i přihlížejícím osobám.
Přečtěte si pečlivě následující informace. Dozvíte se,jak správně výrobek používat a jak jej udržovat. Dálezískáte informace, jak zabránit poškození výrobkua úrazu při práci s ním. Za řádnou a bezpečnouobsluhu výrobku nesete odpovědnost vy .
Na stránkách www .T oro.com najdete informaceo bezpečnosti výrobku, podklady pro zaškoleníobsluhy a informace o příslušenství. Můžete zde takévyhledat prodejce výrobků T oro nebo zaregistrovatsvůj výrobek.
Kdykoli budete potřebovat servis, originálnínáhradní díly T oro nebo další informace, kontaktujteautorizované servisní středisko nebo centrumzákaznických služeb T oro. Připravte si modelovéa sériové číslo. Obrázek 1 znázorňuje umístění číslamodelu a sériového čísla na výrobku. T yto údajezapište na příslušné místo.
Důležité: Potřebujete - li informace o záruce,náhradních dílech a jiných údajích o výrobku,pomocí mobilního zařízení můžete naskenovat QRkód na štítku se sériovým číslem (je - li k dispozici).
g367614
Obrázek 1
1. Umístění čísla modelu a sériového čísla
Číslo modelu
Výrobní číslo
T ato příručka identikuje potenciální rizika a uvádíbezpečnostní sdělení označená výstražnýmbezpečnostním symbolem ( Obrázek 2 ) signalizujícímriziko, které může vést k vážnému úrazu nebousmrcení, nebudete - li doporučená opatřenídodržovat.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Navštivte nás na adrese www .T oro.com.
V ytištěno v USAVšechna práva vyhrazena
g000502
Obrázek 2
Výstražný bezpečnostní symbol
Ke zdůraznění informací se v této příručce používajídva výrazy . Důležité upozorňuje na speciálnítechnické informace a Poznámka zdůrazňuje obecnéinformace, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Obsah
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Obecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bezpečnostní a instrukční štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Součásti stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Displej pro zobrazení zpráv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15T echnické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Přídavná zařízení / příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Před provozem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Bezpečnost před zahájením provozu . . . . . . . . . . . . . . . . 16Doplňování paliva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Provádění úkonů denní údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Během provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Bezpečnost za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Startování motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Jízda se strojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V ypnutí motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Použití přídavných zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Po provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Bezpečnostní kroky po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22V yproštění uvízlého stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Přemístění poškozeného stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Přeprava stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Zvednutí stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Bezpečnost při provádění úkonů údržby . . . . . . . . . . . 26Doporučený harmonogram údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Postupy před údržbou stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Použití zámku válců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Přístup k vnitřním součástem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Mazání stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Údržba motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Bezpečnost při údržbě motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Údržba vzduchového ltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Výměna motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Údržba palivového systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34V ypouštění odlučovače vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Výměna ltru odlučovače vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Výměna vloženého palivového ltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Kontrola palivového potrubí a spojek . . . . . . . . . . . . . . . . 35Odvzdušnění palivového systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V ypouštění palivové nádrže (nebonádrží) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Údržba elektrického systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Bezpečnost při práci s elektrickýmsystémem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Použití odpojovače akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Údržba akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Použití startovacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Údržba pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Údržba hnací soustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Údržba pásů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Údržba chladícího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Bezpečnost při práci s chladicímsystémem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Údržba chladicího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Údržba brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45T estování parkovací brzdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Údržba řemenů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Kontrola napnutí řemenu alternátoru . . . . . . . . . . . . . . . . 46Údržba ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Seřízení ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Údržba hydraulického systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Bezpečnost při práci s hydraulickýmsystémem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Uvolnění hydraulického tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Specikace hydraulické kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Kontrola hladiny hydraulické kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . 48Výměna hydraulického ltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Výměna hydraulické kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Odstranění nečistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mytí vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Čištění podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Bezpečnost při skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
Bezpečnost
T ento stroj byl vyroben v souladu s normouISO 20474 - 15:2019.
Obecné bezpečnostní
informace
NEBEZPEČÍ
V pracovní oblasti mohou být pod zemívedeny inženýrské sítě. V případě jejichnarušení hloubením hrozí úraz elektrickýmproudem nebo exploze.
Na pozemku nebo v pracovní oblasti jetřeba tato vedení a kabely označit; v těchtooznačených oblastech nepracujte. O označenípozemku požádejte příslušnou místní službu,která značení provádí, nebo společnostzajišťující technické služby (například v USAmůžete volat na číslo 81 1, v Austrálii na číslocelonárodní vyznačovací služby 1 100).
Aby nedošlo k vážnému poranění či usmrcení,dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny .
Nepřekračujte jmenovitou provozní kapacitu. Strojmůže být v tomto stavu nestabilní a můžete nadním ztratit kontrolu.
Nepřesunujte náklad se zvednutými rameny . Vždytak čiňte s rameny nízko u země.
Svahy jsou významným faktorem při nehodáchzpůsobených ztrátou kontroly nebo převrácením,které mohou vést k vážnému poranění nebo smrti.Při práci se strojem na svahu nebo nerovnémterénu musíte dbát zvýšené opatrnosti.
Na svazích při jízdě nahoru a dolů směrujtestroj tak, aby jeho těžký konec směřovalnahoru a náklad byl co nejblíže u země.Rozložení hmotnosti se mění s přídavnýmizařízeními. Prázdná lopata způsobí, že zadníčást stroje bude těžší, zatímco s plnou lopatoubude těžší přední část stroje. S většinou dalšíchpřídavných zařízení bude těžší přední část stroje.
Na pozemku nebo v pracovní oblasti je třebaoznačit sítě vedené pod zemí a jiné předměty .V takto označených oblastech nepracujte.
Před spuštěním motoru si pozorně přečtěte tutoprovozní příručku , abyste porozuměli jejímuobsahu.
Práci se strojem věnujte maximální pozornost.Neprovádějte žádné činnosti, jež by mohly odvádět
vaši pozornost. V takovém případě vám hrozízranění nebo poškození majetku.
Nikdy nedovolte, aby stroj obsluhovalynezaškolené osoby nebo děti.
Nepřibližujte ruce ani nohy k pohybujícím sesoučástem nebo přídavným zařízením.
Nikdy neprovozujte stroj, pokud nejsou jeho krytya další bezpečnostní ochranná zařízení funkčnía ve správné poloze.
Přihlížející osoby , především děti, se musízdržovat mimo pracovní prostor .
Před prováděním údržby , doplňováním palivanebo uvolňováním ucpaného materiálu zastavtestroj, vypněte motor a vyjměte klíč.
Nesprávné používání nebo údržba stroje mohou véstke zranění. Z důvodu snížení rizika zranění dodržujtetyto bezpečnostní pokyny a vždy věnujte pozornostvýstražnému symbolu , který znamená upozornění,výstrahu nebo nebezpečí pokyny k zajištění osobníbezpečnosti. Nedodržení těchto pokynů může mít zanásledek zranění osob nebo jejich usmrcení.
4
Bezpečnostní a instrukční štítky
Bezpečnostní štítky a pokyny nemůže pracovník obsluhy přehlédnout, neboť jsou viditelněumístěny v blízkosti každého místa představujícího potenciální nebezpečí. Poškozené nebochybějící štítky nahraďte novými.
decalbatterysymbols
Symboly na akumulátoru
Na akumulátoru jsou všechny následující symboly neboněkteré z nich.
1. Nebezpečí výbuchu 6. Nedovolte, aby se kdokolipřiblížil k akumulátoru.
2. Chraňte před otevřenýmohněm, nekuřte
7. Chraňte si oči; výbušnéplyny mohou trvalepoškodit zrak nebozpůsobit jiné zranění.
3. Žíravá kapalina / nebez-pečí chemického popálení
8. Akumulátorová kyselinamůže oslepit nebo vážněpopálit.
4. Používejte ochranné brýle.
9. Oči ihned vypláchněte
vodou a rychle vyhledejtelékařskou pomoc.
5. Přečtěte si provozní
příručku .
10. Obsahuje olovo,nelikvidujte
decal93 - 6681
93 - 6681
1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetinyventilátorem nepřibližujte se k pohybujícím sesoučástem.
decal93 - 7814
93 - 7814
1. Nebezpečí zachycení pásem – nepřibližujte sek pohybujícím se součástem; mějte vždy namontovanévšechny ochranné kryty a štíty .
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Bod zvedání
decal1 15 - 2047
1 15 - 2047
1. Výstraha – nedotýkejte se horkého povrchu.
decal1 15 - 4855
1 15 - 4855
1. Horký povrch / nebezpečí popálení při manipulacis hydraulickými spojkami noste ochranné rukavicea přečtěte si provozní příručku , ve které nalezneteinformace o způsobu zacházení s hydraulickými součástmi.
decal1 15 - 4858
1 15 - 4858
1. Nebezpečí rozdrcení rukou a nohou – nainstalujte zámekválce.
decal1 15 - 4865
1 15 - 4865
1. Chladicí kapalina motoru
2. Přečtěte si provozní
příručku .
5
decal1 17 - 3276
1 17 - 3276
1. Chladivo motoru podtlakem
3. Výstraha – nedotýkejte sehorkého povrchu.
2. Nebezpečí výbuchu přečtěte si provozní
příručku .
4. Výstraha – přečtěte siprovozní příručku .
decal120 - 0625
120 - 0625
1. Místo s nebezpečím skřípnutí ruky udržujte rucev dostatečné vzdálenosti od něj.
decal125 - 6139
125 - 6139
1. Místo zvedání a místo vázání
decal125 - 6694
125 - 6694
1. Místo uvázání
decal125 - 8483
125 - 8483
1. Hydraulická kapalina - přečtěte si provozní příručku .
decal130 - 2845
130 - 2845
6
decal130 - 7637
130 - 7637
1. Blikající kontrolka – teplotachladicí kapaliny motoru
6. Startování motoru
2. T rvale rozsvícená
kontrolka – tlakmotorového oleje
7. Parkovací brzda uvolněna
3. Blikající kontrolka – žhavicísvíčka
8. Neutrál pohonu
4. T rvale rozsvícená
kontrolka – výstrahaakumulátoru
9. Pomocná páka v neutrálu
5. Čítač provozních hodin
decal131 - 0709
131 - 0709
1. Parkovací brzda zatažena
2. Parkovací brzda uvolněna
decal131 - 8026
131 - 8026
1. Napájení akumulátorem odpojeno
3. polohy ,
2. V ypnuto 4. Přečtěte si provozní
příručku .
decal133 - 8062
133 - 8062
decal139 - 1 158
139 - 1 158
1. Nebezpečí rozdrcení shora a nebezpečí skřípnutí – zdržujtese dále od lopaty a nakládacích ramen.
decal139 - 1 159
139 - 1 159
1. Výstraha – nedovolte, aby se přihlížející osoby přibližovalyke stroji.
7
decal139 - 1 173
139 - 1 173
1. Nebezpečí vstříknutí kapaliny pod vysokým tlakem do těla před prováděním údržby si přečtěte provozní příručku .
decal140 - 5792
140 - 5792
1. Přečtěte si provozní
příručku .
9. Vzduchový ltr motoru
2. Zkontrolujte po každých8 hodinách.
10. Napnutí řemenu
3. Motorová nafta
1 1. Hydraulická kapalina
4. Místa mazání
12. Specikace kapaliny
5. Motorový olej
13. Objem
6. Odlučovač vody/paliva
14. Interval výměny kapaliny(hodiny)
7. Filtr hydraulické kapaliny
15. Interval výměny ltru(hodiny)
8. Chladicí kapalina motoru
decal145 - 3242
145 - 3242
1. Jízda vpřed 3. Jízda vzad
2. Zatočení doleva 4. Zatočení doprava
decal145 - 3252
145 - 3252
1. Nebezpečí rozdrcení shora, padající náklad – zajistěterychloupínací kolíky .
8
decal140 - 5791
140 - 5791
1. Rychle 5. Motor: spuštění
2. Pomalu 6. Motor: provoz
3. Pojezd deaktivován 7. V ypnutí motoru
4. Pracovní světlo
decal145 - 0637
145 - 0637
1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku . 7. Nebezpečí pořezání, amputace rukou nebo nohou – předúdržbou počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části;nepřibližujte se k pohybujícím se částem; udržujte všechnykryty a ochranné štíty na svém místě.
2. Výstraha – před použitím stroje absolvujte školení. 8. Nebezpečí výbuchu; nebezpečí úrazu elektrickým proudem před zahájením práce v prostoru kontaktujte místní úřady .
3. Výstraha používejte ochranu sluchu. 9. Nebezpečí rozdrcení při práci se strojem se nepřibližujtek přídavnému zařízení; nedovolte, aby se ke stroji přibližovalyjiné osoby .
4. Výstraha – před opuštěním stroje zatáhněte parkovací brzdu,spusťte přídavné zařízení na zem, vypněte motor a vyjměteklíč ze zapalování.
10. Nebezpečí převrácení – po svahu dolů nebo proti svahunahoru vždy jezděte se spuštěným přídavným zařízením;nikdy nejezděte ve svahu se zvednutým přídavným zařízením;vždy pracujte s těžkou stranou orientovanou proti svahu;náklad vždy převážejte v nízké poloze; ovládací prvkynikdy nepoužívejte trhavým způsobem; používejte plynulý,rovnoměrný pohyb.
5. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, elektrické vedení před použitím stroje se přesvědčte, zda v pracovním prostorunení elektrické vedení.
1 1. Nebezpečí převrácení nezatáčejte zprudka; před jízdou sestrojem vzad vždy zkontrolujte prostor za sebou.
6. Nebezpečí rozdrcení – před prováděním oprav nebo údržbynainstalujte zámek válce; přečtěte si provozní příručku .
9
decal145 - 0638
145 - 0638
1. Hydraulické přídavné zařízení – dopředu; pomocí nožníhopedálu uzamknete průtok hydraulické kapaliny .
4. Spuštění přídavného zařízení
2. Hydraulické přídavné zařízení – dozadu; pomocí nožníhopedálu uzamknete průtok hydraulické kapaliny .
5. Naklopení přídavného zařízení vzad
3. Naklopení přídavného zařízení vpřed 6. Zvednutí přídavného zařízení
10
Součásti stroje
g41 1227
Obrázek 3
1. Pás
6. Spojky pomocné hydrauliky
1 1. Plošina obsluhy
2. Rameno nakladače 7. Kapota 12. Parkovací brzda
3. Zvedací válec 8. Bod zvedání 13. Pedál zámku pomocné hydrauliky
4. Vázací bod, zvedací oko 9. Palivoměr
14. Ovládací panel
5. Montážní deska 10. Upínací oko 15. Zámek válce
1 1
Ovládací prvkyNež spustíte motor a začnete s hnací jednotkoupracovat, seznamte se se všemi ovládacími prvky .
Ovládací panel
g41 1223
Obrázek 4
1. Páka škrticí klapky 6. Páka ramene
nakladače/náklonu
přídavného zařízení
2. Aktivační spínač pojezdu
7. Referenční tyč
3. Napájecí zásuvka
8. Ovládání pojezdu
4. Klíčový přepínač
9. Spínač pomocné
hydrauliky
5. Měřič provozních hodin 10. Zámek ventilu nakladače
Klíčový přepínač
Klíčový spínač pro spuštění a vypnutí motoru třipolohy: VYPNUTO ,PROVOZ aSTARTOVÁNÍ .
Páka škrticí klapky
Posunutím ovladače dopředu zvýšíte otáčky motoru aposunutím dozadu otáčky snížíte.
Referenční tyč
Referenční tyč používejte při jízdě s hnací jednotkoujako rukojeť a pákový bod pro ovládání pákypojezdu a pomocné hydrauliky . Chcete - li zajistitplynulý kontrolovaný provoz stroje, při jeho ovládánínepouštějte referenční tyč rukama.
Aktivační spínač pojezdu
Ovládání pojezdu se automaticky deaktivuje přinastartování stroje. Chcete - li ovládání pojezdupoužívat, po nastartování stroje přepněte aktivačníspínač pojezdu.
Ovládání pojezdu
g259646
Obrázek 5
1. Referenční tyč
2. Ovládání pojezdu
Stroj se bude pohybovat vpřed po posunutíovládání pojezdu dopředu.
g259645
Obrázek 6
Stroj se bude pohybovat vzad po posunutíovládání pojezdu dozadu.
Důležité: Při jízdě vzad se dívejte za sebea kontrolujte možné překážky; obě ruce přitommějte na referenční tyči.
g259647
Obrázek 7
12
Chcete - li zatočit doprava, otočte ovládánímpojezdu ve směru hodinových ručiček.
g259649
Obrázek 8
Chcete - li zatočit doleva, otočte ovládáním pojezduproti směru hodinových ručiček.
g259648
Obrázek 9
Chcete - li stroj zastavit, ovládání pojezdu uvolněte.
Poznámka: Čím více posunete ovládání pojezduv požadovaném směru, tím rychleji se stroj budepohybovat příslušným směrem.
Páka ramene nakladače/náklonu
přídavného zařízení
Pomalým pohybem páky se ovládají ramenanakladače a naklápí přídavné zařízení.
Poznámka: Aretovaná (plovoucí) poloha umožňuje,aby přídavná zařízení, jako je nivelační deska nebohydraulická radlice, při srovnávání terénu kopírovalapovrch země (tj. plavala).
g356466
Obrázek 10
1. Aretovaná (plovoucí)poloha – zatlačte pákuzcela dopředu.
4. Naklopení přídavnéhozařízení dozadu
2. Spustit ramena nakladačedolů
5. Naklopení přídavnéhozařízení vpřed.
3. Zvednout ramenanakladače
Pokud přesunete páku do mezilehlé polohy (napříkladdopředu a doleva), můžete ovládat ramena nakladačea náklon přídavného zařízení najednou.
Referenční tyč ovládání nakladače
Referenční tyč ovládání nakladače pomáhástabilizovat ruku při ovládání páky ramennakladače/náklonu přídavného zařízení ( Obrázek 4 ).
13
Ovládací prvky pomocnéhydrauliky
g41 1222
Obrázek 1 1
1. Ovládání pomocnéhydrauliky směremdopředu
2. Ovládání pomocnéhydrauliky směremdozadu
Pedál zámku pomocné hydrauliky
Pravou nohou sešlápněte pedál zámku pomocnéhydrauliky; tím zajistíte nepřetržitý průtok pomocnéhydrauliky vpřed nebo vzad a uvolníte ruku provšechny ostatní ovládací prvky .
g357086
Obrázek 12
1. Pedál zámku pomocné hydrauliky
Páka parkovací brzdy
Chcete - li zatáhnout parkovací brzdu, otočte pákudoleva.
Poznámka: Hnací jednotka se může před tím,než dojde k úplnému zasunutí brzdy do hnacíhoozubeného kola, mírně posunout.
Chcete - li parkovací brzdu uvolnit, otočte brzdovoupáku doprava.
Poznámka: Může být potřebné ovládání pojezduupravit, aby bylo možné uvolnit čepy brzdya pákou otočit.
g030721
Obrázek 13
Palivoměr
Palivoměr ukazuje množství paliva v palivové nádrži(nádržích).
14
Displej pro zobrazení zpráv
Kontrolka teploty chladicí kapaliny motoru
Pokud se teplota chladicí kapaliny motoru nadměrnězvýší, rozbliká se kontrolka na levé straně displejea rozezní se klakson. Pokud k tomu dojde, vypnětepomocnou hydrauliku a nechejte stroj pracovat navyšší volnoběžné otáčky , aby mohl chladicí systémstroj ochladit. Jakmile motor zcela vychladne,zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny .
Důležité: Nevypínejte motor , neboť by mohlodojít k přehřátí stroje.
g029201
Obrázek 14
Kontrolka tlaku motorového oleje
Pokud nadměrně klesne tlak motorového oleje,trvale se rozsvítí kontrolka na levé straně displeje.V takovém případě neprodleně vypněte motora zkontrolujte hladinu oleje. Je - li hladina oleje přílišnízká, olej doplňte a zkontrolujte místa možnéhoúniku oleje.
g029665
Obrázek 15
Kontrolka žhavicích svíček
Pokud jsou žhavicí svíčky pod napětím a ohřívajímotor , bliká kontrolka vpravo.
g029199
Obrázek 16
Kontrolka nabití akumulátoru
Pokud nabití akumulátoru nadměrně klesne, trvale serozsvítí kontrolka vpravo. V takovém případě vypněte
motor a nabijte nebo vyměňte akumulátor . V iz Údržbaakumulátoru ( strana 37 ) .
g029207
Obrázek 17
Čítač provozních hodin
Čítač provozních hodin zobrazuje zaznamenaný počethodin provozu hnací jednotky a následující indikátory:
Startování motoru – zobrazí se při startovánímotoru
g029974
Obrázek 18
Parkovací brzda – zobrazí se po uvolněníparkovací brzdy
g029251
Obrázek 19
Neutrál pojezdu zobrazí se, je - li ovládánípojezdu v NEUTRÁLNÍ poloze
g02921 1
Obrázek 20
Pomocná páka v neutrálu zobrazí se, je - lipomocná páka v NEUTRÁLNÍ poloze
g029975
Obrázek 21
15
T echnické údaje
Poznámka: Specikace a design se mohou bezupozornění změnit.
Model 22351 a 22351G
Šířka
86,9 cm
Délka 202,7 cm
Výška 140,5 cm
Hmotnost 1 250 kg
Provozní kapacita (s obsluhou ohmotnosti 75 kg a standardní lopatou)
318 kg
Kapacita pro zajištění stability (sobsluhou o hmotnosti 75 kg astandardní lopatou)
907 kg
Rozvor kol 99,1 cm
Výška vykládky (se standardní lopatou)
133,4 cm
Dosah, zcela zvednuto (se standardnílopatou)
78,2 cm
Výška k čepu závěsu (se standardnílopatou v nejvyšší poloze)
187,2 cm
Model 22352
Šířka
102,1 cm
Délka 202,7 cm
Výška 140,5 cm
Hmotnost 1 298 kg
Provozní kapacita (s obsluhou ohmotnosti 75 kg a standardní lopatou)
318 kg
Kapacita pro zajištění stability (sobsluhou o hmotnosti 75 kg astandardní lopatou)
918 kg
Rozvor kol 99,1 cm
Výška vykládky (se standardní lopatou)
133,4 cm
Dosah, zcela zvednuto (se standardnílopatou)
78,2 cm
Výška k čepu závěsu (se standardnílopatou v nejvyšší poloze)
187,2 cm
Přídavná zařízení / příslušenství
Pro stroj je k dispozici řada přídavných zařízenía příslušenství schválených společností T oro,která vylepšují a rozšiřují možnosti stroje. Seznamschválených přídavných zařízení a příslušenstvímůžete získat od svého autorizovaného servisníhoprodejce nebo distributora T oro nebo na stránkáchwww .T oro.com .
K zajištění optimální výkonnosti a dodržení požadavkůna bezpečnost stroje je nutné používat pouzeoriginální náhradní díly a příslušenství společnostiT oro. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobcůmohou být nebezpečné a jejich použití může mít zanásledek zneplatnění záruky .
Obsluha
Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určetez pohledu běžné pozice obsluhy .
Před provozem
Bezpečnost před zahájenímprovozu
Obecné bezpečnostní informace
Nikdy nedovolte, aby nezaškolené osoby neboděti obsluhovaly stroj nebo na něm provádělyservis. Místní předpisy mohou omezovat věkovouhranici nebo vyžadovat certikované školeníobsluhy . Majitel je zodpovědný za proškolenívšech operátorů a mechaniků.
Dobře se seznamte s bezpečným používánímzařízení, ovládacími prvky a významembezpečnostních štítků.
Před seřizováním, údržbou, čištěním neboskladováním stroje vždy zatáhněte parkovacíbrzdu (dle výbavy), vypněte motor , vyjměte klíč,počkejte, dokud se nezastaví všechny pohyblivésoučásti, a nechejte stroj vychladnout.
Naučte se, jak rychle stroj zastavit a vypnoutmotor .
Ověřte, že jsou prvky pro zjišťování přítomnosti,bezpečnostní spínače a ochranné kryty správněpřipevněny a fungují. Stroj nepoužívejte, pokudtyto prvky nepracují správně.
Ověřte si, kde se na stroji a přídavných zařízeníchnacházejí označená místa, kde může dojít keskřípnutí, a udržujte ruce a nohy od těchto místv dostatečné vzdálenosti.
Před použitím stroje s přídavným zařízením sepřesvědčte, zda je přídavné zařízení správněnamontováno a zda se jedná o originální přídavnézařízení značky T oro. Přečtěte si příručky ke všempřídavným zařízením.
Prohlédněte si povrch a posuďte, jaká přídavnázařízení a příslušenství jsou nezbytná, aby bylomožné požadovanou práci provést bezpečně.
Na pozemku nebo v pracovní oblasti je třebaoznačit sítě vedené pod zemí a jiné předměty .V takto označených oblastech nepracujte. Dávejterovněž pozor na umístění neoznačených předmětůa konstrukcí, jako jsou například podzemnískladovací nádrže, studně a septiky .
16
Zkontrolujte prostor , kde budete stroj používat.Ujistěte se, že se v něm nenacházejí nerovnépovrchy nebo skryté překážky .
Před použitím stroje zajistěte, aby v pracovnímprostoru nebyly žádné jiné osoby . Pokud někdo dotohoto prostoru vstoupí, stroj zastavte.
Bezpečnost týkající se paliva
Při manipulaci s palivem buďte velmi opatrní.Palivo je vysoce hořlavé a jeho výpary jsouvýbušné.
Vždy uhaste cigarety , doutníky , dýmky a jinézdroje vznícení.
Používejte jen schválený palivový kanystr .
Neodstraňujte uzávěr palivové nádrže aninedoplňujte nádrž palivem při spuštěném nebohorkém motoru.
Nedoplňujte ani nevypouštějte palivo v uzavřenémprostoru.
Neskladujte stroj nebo nádobu s palivemv blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebotepla, například u ohřívače vody nebo jinéhozařízení.
V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovatmotor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdrojevznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí.
Abyste zabránili vznícení paliva statickýmnábojem, vyložte stroj z nákladního automobilunebo přívěsu a palivo doplňujte na zemi, mimodosah jiných vozidel. Pokud to není možné,umístěte přenosný kanystr na zem, mimo dosahjiných vozidel, a naplňte jej. Poté doplňte palivodo stroje z tohoto kanystru, nikoli pomocí plnicípistole paliva.
Dotýkejte se plnicí pistolí obruby palivové nádrženebo hrdla kanystru po celou dobu až do úplnéhonačerpání paliva. Nezamykejte pistoli v otevřenépoloze.
Doplňování paliva
Doporučené palivo
Používejte pouze čistou a čerstvou naftu nebobionaftu s nízkým (< 500 ppm) nebo velmi nízkým(< 15 ppm) obsahem síry . Nafta musí mít minimálnícetanové číslo 40. Aby byla zajištěna čerstvost paliva,nakupujte jej v takovém množství, aby jej bylo možnéspotřebovat do 180 dní.
Při teplotách nad - 7 °C používejte letní motorovounaftu (č. 2 - D), při nižších teplotách zimní naftu (č. 1 - D
nebo směs č. 1 - D/2 - D). Zimní nafta má při nízkýchteplotách nižší teplotu vznícení a vlastnosti tečení zastudena, jež usnadní startování a omezí ucpávánípalivového ltru.
Používání letní nafty při teplotách nad - 7 °C přispíváve srovnání se zimní naftou k delší životnostipalivového čerpadla a vyššímu výkonu.
Důležité: Nepoužívejte místo nafty petrolej anibenzin. Neuposlechnutí tohoto upozornění můževést k poškození motoru.
Možnost použití bionafty
U tohoto vozidla lze rovněž použít palivo s podílembionafty do stupně B20 (20 % bionafty , 80 % motorovénafty). Používejte výhradně bionaftu s nízkým nebovelmi nízkým obsahem síry . Dodržujte následujícíbezpečnostní opatření:
Podíl bionafty v palivu musí odpovídat specikaciASTM D6751 nebo EN14214.
Složení směsi paliva musí splňovat normu ASTMD975 nebo EN590.
Směsi s bionaftou mohou poškodit nátěr povrchů.
V chladném počasí používejte bionaftu B5 (obsahbionafty 5 %) nebo nižšího stupně.
Kontrolujte těsnění, hadice a vložky , které jsouv kontaktu s palivem, jelikož může docházetk jejich postupnému poškození.
Po určité době po přechodu na směs bionaftymůže dojít k ucpání palivového ltru.
Další informace o bionaftě vám poskytne prodejce.
Doplňování paliva do nádrže
Objem palivové nádrže: 20,8 l
1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněteparkovací brzdu a spusťte ramena nakladačedolů.
2. V ypněte motor a vyjměte klíč.
3. V yjměte pojistný kolík a zvedněte držák.
17
g367241
Obrázek 22
1. Uzávěr palivové nádrže 2. Pojistný kolík
4. Sejměte uzávěr palivové nádrže.
5. Naplňte nádrž palivem k okraji plnicího hrdla.
6. Namontujte uzávěr .
7. Sklopte držák a zajistěte jej pojistným kolíkem.
Provádění úkonů denníúdržby
Každý den před spuštěním stroje proveďte postupypotřebné před každým použitím/každý den, které jsou
uvedeny v části Údržba ( strana 26 ) .
Důležité: Před prvním nastartováním motoruzkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny a systémodvzdušněte; postupujte podle pokynů v částiKontrola hladiny hydraulické kapaliny ( strana 48 )aOdvzdušnění palivového systému ( strana 36 ) .
Během provozu
Bezpečnost za provozu
Obecné bezpečnostní informaceNepřekračujte jmenovitou provozní kapacitu. Strojmůže být v tomto stavu nestabilní a můžete nadním ztratit kontrolu.
Nepřesunujte náklad se zvednutými rameny .Náklad vždy přesunujte nízko u země.
Používejte pouze přídavná zařízení a příslušenstvíschválené společností T oro. Přídavná zařízenímohou změnit stabilitu a provozní vlastnosti stroje.
Pro stroje s plošinou:
– Před vystoupáním na plošinu snižte ramenanakladače.
– Nepokoušejte se stabilizovat stroj zapřenímnohy o zem. Pokud nad strojem ztratíte
kontrolu, opusťte plošinu a přejděte dobezpečné vzdálenosti od stroje.
– Nepokládejte chodidla pod platformu.
– Nejezděte se strojem, pokud nemáte oběchodidla na plošině a nedržíte se referenčníchrukojetí.
Práci se strojem věnujte maximální pozornost.Neprovádějte žádné činnosti, jež by mohly odvádětvaši pozornost. V takovém případě vám hrozízranění nebo poškození majetku.
Před couváním se pohledem dozadu a dolůujistěte, že máte volnou cestu.
Ovládací prvky nikdy nepoužívejte trhavýmzpůsobem; používejte plynulý pohyb.
Majitel nebo uživatel odpovídá za nehody , ježmohou vést ke zranění osob nebo poškozenímajetku, a má jim předcházet.
Používejte vhodné oblečení a pomůcky , včetněrukavic, ochranných brýlí, dlouhých kalhot, pevnéprotiskluzové obuvi a ochrany sluchu. Svažte sidlouhé vlasy a nenoste volné oděvy či volně sepohybující šperky .
Stroj neobsluhujte, jste - li unaveni, nemocní nebopod vlivem alkoholu nebo drog.
Nikdy na stroji nikoho nepřevážejte a nedovolte,aby se ke stroji přiblížily jiné osoby nebo domácízvířata.
Používejte stroj jen za dobrých světelnýchpodmínek a vyhýbejte se prohlubním a skrytýmrizikovým místům.
Před spuštěním motoru zajistěte, aby byl u všechpohonů zařazen neutrál a byla zatažena parkovacíbrzda (dle výbavy). Motor spouštějte výhradně zesedadla obsluhy .
Když se budete blížit k nepřehledným zatáčkám,keřům, stromům či jiným překážkám zakrývajícímvýhled, buďte opatrní.
Při zatáčení a jízdě přes silnice nebo chodníkyzpomalte a buďte opatrní. Věnujte pozornostsilničnímu provozu.
Pokud nepracujete, vypněte přídavné zařízení.
Pokud narazíte do nějakého předmětu, zastavtestroj, vypněte motor , vyjměte klíč a strojzkontrolujte. Před obnovením provozu proveďteveškeré nezbytné opravy .
Motor nikdy nespouštějte v uzavřeném prostoru.
Nikdy nenechávejte stroj se spuštěným motorembez dozoru.
Před opuštěním pracovní pozice proveďtenásledující:
– Zaparkujte vozidlo na rovné ploše.
18
Spusťte ramena nakladače a deaktivujtepomocnou hydrauliku.
– Zatáhněte parkovací brzdu (dle výbavy).
V ypněte motor a vyjměte klíč.
Nepracujte se strojem, pokud hrozí nebezpečízásahu bleskem.
Stroj používejte jen v místech, kde máte dostatečnývolný prostor pro bezpečné manévrování. Dávejtepozor na překážky nacházející se ve vaší blízkosti.Nedostatečná vzdálenost od stromů, zdí a jinýchpřekážek může způsobit poranění v situaci, kdystroj bude za provozu couvat a vy nebudetevěnovat pozornost okolí.
Před jízdou pod jakýmikoli objekty zkontrolujteprostor nad hlavou (např. elektrická vedení, větvea dveřní vstupy) a vyvarujte se kontaktu s nimi.
Nepřeplňujte přídavné zařízení a při zvedáníramen nakladače udržujte náklad rovnoměrněrozložený. Předměty v přídavném zařízení mohouspadnout a způsobit zranění.
Bezpečnost při práci ve svahuNa svazích při jízdě nahoru a dolů používejtestroj tak, aby jeho těžký konec směřovalnahoru. Rozložení hmotnosti se měnís přídavnými zařízeními. Prázdná lopata způsobí,že zadní část stroje bude těžší, zatímco s plnoulopatou bude těžší přední část stroje. S většinoudalších přídavných zařízení bude těžší přední částstroje.
Zvednutí ramen nakladače na svahu ovlivnístabilitu stroje. Ramena nakladače udržujte nasvahu ve spuštěné poloze.
Svahy jsou významným faktorem při nehodáchzpůsobených ztrátou kontroly nebo převrácením,v jejichž důsledku může dojít k vážnému poraněnínebo smrti. Při práci se strojem na jakémkoli svahunebo nerovném terénu je třeba dbát zvýšenéopatrnosti.
Pro práci ve svazích si stanovte vlastní postupya pravidla. T yto postupy musí zahrnovat průzkumpracoviště, kde je třeba stanovit, které svahyjsou bezpečné pro provoz stroje. Při prováděníprůzkumu se vždy řiďte zdravým rozumema dobrým úsudkem.
V e svazích zpomalte a buďte obzvláště opatrní.Stabilitu stroje ovlivňuje i stav travnatých ploch.
Na svahu se nerozjíždějte ani nezastavujte. Pokudstroj ztratí trakci, jeďte pomalu po svahu přímodolů.
V e svahu nezatáčejte. Pokud zatočit musíte,proveďte to pomalu a s těžkým koncem strojesměrem proti svahu.
Provádějte na svazích veškeré činnosti pomalu apostupně. Neměňte náhle rychlost ani směr .
Pokud se při práci ve svahu necítíte bezpečně,práci přerušte.
Dávejte pozor na prohlubně, kořeny nebo hrboly ,protože nerovný terén může způsobit převrácenístroje. V ysoká tráva může překážky skrýt.
Při práci na mokrém povrchu si počínejte opatrně.Snížená trakce může způsobit klouzání.
Zkontrolujte prostor a ujistěte se, že je terénstabilní a schopen nést stroj.
Při práci se strojem poblíž následujících místdbejte zvýšené opatrnosti.
– srázy
– příkopy
– náspy
– vodní toky
Při přejetí pásu přes okraj nebo propadnutí okrajese stroj může náhle převrhnout. Mezi strojema jakýmkoliv nebezpečným místem udržujtedostatečnou vzdálenost.
Přídavná zařízení nemontujte ani nedemontujteve svazích.
Neparkujte stroj na úbočí nebo ve svahu.
Inženýrské vedení – bezpečnost
Pokud narazíte do inženýrského vedení,postupujte následovně:
V ypněte stroj a vyjměte klíč.
V ykažte všechny nepovolané osoby zpracovního prostoru.
– Neprodleně kontaktuje příslušné úřady pronouzové situace a správu inženýrských sítí apožádejte je o zabezpečení oblasti.
– Pokud poškodíte optický kabel, nedívejte sedo vyzařujícího světla.
Je - li stroj v kontaktu s elektrickým napětím,neopouštějte plošinu obsluhy . Budete v bezpečí,pokud zůstanete na plošině.
– Pokud se dotknete jakékoli části stroje, můžetebýt spojeni se zemí.
Je - li stroj v kontaktu s elektrickým proudem,nedovolte, aby se ke stroji přibližovaly jinéosoby .
– Pokud zasáhnete elektrické nebo komunikačnívedení, vždy předpokládejte, že je do strojepřiváděn elektrický proud. Nepokoušejte sestroj opustit.
Unikající plyn je jak vznětlivý, tak výbušný, a můžezpůsobit vážné zranění nebo smrt. Při práci sestrojem nekuřte.
19
Startování motoru1. Odpojovač akumulátoru musí být v ZAPNUTÉ
poloze.
2. Uveďte ovládání pojezdu do NEUTRÁLNÍ polohy .
3. Posuňte páku škrticí klapky do polohy pro
POMALÝ běh.
4. Vložte klíč do klíčového spínače a otočte jej do
ZAPNUTÉ polohy .
5. Počkejte, dokud kontrolka žhavicích svíčeknepřestane blikat.
6. Otočte klíčem do polohy STARTOVÁNÍ . Jakmilese motor spustí, klíč uvolněte.
Důležité: Nepoužívejte startér v rámci jednéoperace déle než 10 sekund. Pokud motornenastartuje, před dalším pokusem počkejte30 sekund, aby vychladl startér . Pokud tytopokyny nebudete dodržovat, můžete spálitmotor startéru.
7. Přesuňte páčku ovládání škrticí klapky dopolohy RYCHLÝ CHOD .
8. Před jízdou se strojem zapněte ovládání pojezdupřepnutím aktivačního spínače pojezdu.
Startování za chladného počasí
Pokud je venkovní teplota pod bodem mrazu,uskladněte hnací jednotku do garáže, aby bylateplejší. T o usnadní startování.
Při startování motoru za chladných podmínek (tj. kdyžje teplota vzduchu na bodu mrazu nebo pod ním)nechejte motor pracovat po dobu 8 minut v polozeškrticí klapky pro POMALÝ CHOD a teprve poté přepněteškrticí klapku do polohy pro RYCHLÝ CHOD nebozapněte pomocnou hydrauliku.
Důležité: Pokud bude motor pracovat přivysokých otáčkách se studeným hydraulickýmsystémem, hydraulický systém se může poškodit.
Jízda se strojemPoznámka: Před jízdou se strojem zapněte ovládánípojezdu přepnutím aktivačního spínače pojezdu.
Strojem pohybujte pomocí ovládacího prvku pojezdu.Čím více posunete ovládání pojezdu v požadovanémsměru, tím rychleji se stroj bude pohybovat příslušnýmsměrem. Chcete - li stroj zastavit, ovládací prvekpojezdu uvolněte.
Ovládací pákou škrticí klapky je možno regulovatrychlost motoru měřenou v otáčkách za minutu(ot/min). Chcete - li dosáhnout nejvyššího výkonustroje, posuňte páku škrticí klapky do polohy pro
RYCHLÝ chod. Pro práci nižší rychlostí však můžetepoužít polohu škrticí klapky .
V ypnutí motoru1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněteparkovací brzdu (je - li ve výbavě) a spusťteramena nakladače dolů.
2. Nastavte páku pomocné hydrauliky do
NEUTRÁLNÍ polohy .
3. Posuňte páku škrticí klapky do polohy pro
POMALÝ běh.
4. Pokud byl motor značně namáhán nebo jehorký, nechejte jej pracovat přibližně jednuminutu na volnoběh a potom otočte klíčovýspínač do VYPNUTÉ polohy .
Poznámka: Umožní to lepší chlazení motorupřed jeho vypnutím. V případě nouze můžemotor vypnout okamžitě.
5. Otočte klíčovým spínačem do VYPNUTÉ polohya klíč vyjměte.
VÝSTRAHA
O řízení hnací jednotky by se mohlo pokusitdítě nebo nezaškolená okolostojící osoba, cožby mohlo vést k poranění.
Klíč vyjměte ze spínače i v případě, kdyžchcete opustit hnací jednotku jen na několiksekund.
Použití přídavných zařízení
Instalace přídavného zařízení
Důležité: Používejte pouze přídavná zařízeníschválená společností T oro. Přídavná zařízenímohou změnit stabilitu a provozní vlastnostistroje. V případě použití neschválenýchpřídavných zařízení může dojít ke zrušení platnostizáruky na stroj.
Důležité: Před instalací přídavného zařízenízajistěte, aby na montážních deskách nebylyžádné nečistoty a aby se kolíky volně otáčely .Pokud se kolíky neotáčí volně, namažte je.
1. Položte přídavné zařízení na rovný povrch, kdeje za zařízením dostatek prostoru pro stroj.
2. Nastartujte motor .
3. Nakloňte montážní desku přídavného zařízenídopředu.
4. Umístěte montážní desku do horního okrajedesky přídavného zařízení.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Dingo TX 700 Track Loader, Narrow Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre