Tristar FR-9006PR AIRFRYER Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka
FR9006PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
42 136
5 8
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire. (i.e. do not use more
than one tea spoon of oil, no meat that will
release to much grease or water intended
for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
After the baking process the appliance
needs to cooldown, this cooling process will
activate automatically when the timer is
done. Avoid to unplug the appliance from the
net socket before the cooling process is
finished because the remaining hot air can
damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments.
By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature control knob (80°C-200°C)
2. Timer (0-30 min.)
3. Heating up indicator light
4. Removable grid (do not use without this grid)
5. Pan
6. Air inlet
7. Air outlet openings
8. Handle
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up
liquid, and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface, do
not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use
the appliance without this grid.
This is an Aero fryer that works on hot air. Do not fill the pan
with oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put
anything on top of the appliance and make sure there is
always 10 centimetres of free space around the appliance.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Turn the temperature control knob to the required temperature
(80°C -200°C.
Turn the timer to 3 minutes for pre-heating.
Instruction manual
5
When the red heating up goes off, carefully pull the pan out of the
Aero fryer.
Put the ingredients in the pan, make sure the removable grid is
placed in the pan before you put in the ingredients.
Slide the pan back into the Aero fryer.
Do not touch the pan during and for some time after use, as it
gets very hot. Only hold the pan by the handle.
Determine the required preparation time for the ingredients.
To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
appliance is cold.
The timer starts counting down the set preparation time.
During the hot air frying process, the heating-up light will from
time to time go on and off. This indicates that the heating element
is switched on or off to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
pan.
Some ingredients require shaking halfway through the
preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it then slide the pan back into
the Aero fryer.
When you hear the timer bell, the set preparation time has
elapsed. Pull the pan out of the appliance and place it on a heat-
resistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not
ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set
the timer to a few extra minutes.
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your
ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added
the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages
in the air fryer.
Place a baking tin or oven dish on the removable grid if you want
to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or
filled ingredients.
You can also use the Aero fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and aeroplate (removable grid) with hot water,
some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan and
aeroplate (removable grid) are not dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the aeroplate (removable grid) or the bottom of
the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid.
Put the aeroplate (removable grid) in the pan and let the pan and
the grid soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
EN
Instruction manual
6
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask
your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.tristar.eu!
Gebruiksaanwijzing
7
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is. In het ergste geval kan het
voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan
één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet
vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel
te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact (voor klasse I-
apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
NL
Gebruiksaanwijzing
8
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop (80°C-200°C)
2. Timer (0-30min.)
3. Indicatorlampje voor opwarming
4. Verwijderbaar rooster (niet gebruiken zonder dit rooster)
5. Pan
6. Luchtinlaat
7. Luchtuitlaatopeningen
8. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de onderdelen met heet water, wat afwasmiddel en een
niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal en gelijkmatig
oppervlak. Plaats het apparaat niet een niet-hittebestendige
ondergrond.
Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET
OP: Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
Deze aerofryer werkt op basis van hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
Voor een vrije luchtstroom zorg je dat er niets bovenop het
apparaat staat en dat een ruimte van 10 centimeter rondom
het apparaat vrij blijft.
Gebruiksaanwijzing
9
GEBRUIK
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur (80°C
-200°C).
Draai de timerknop naar 3 minuten om voor te verwarmen.
Haal de pan voorzichtig uit de aerofryer zodra het rode
opwarmingslampje niet meer brandt.
Plaats de ingrediënten in de pan. Controleer voordat u de
ingrediënten in de pan doet of het uitneembare rooster is
geplaatst.
Schuif de pan terug in de aerofryer.
Raak de pan tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan,
aangezien deze erg heet wordt. Houd de pan alleen vast aan de
handgreep.
Bepaal de gewenste bereidingstijd voor de ingrediënten.
Als u het apparaat wilt inschakelen, draait u de timerknop naar de
gewenste bereidingstijd. Voeg 3 minuten toe aan de
bereidingstijd als het apparaat nog koud is.
De timer begint met aftellen naar de ingestelde bereidingstijd.
Tijdens het frituren gaat het opwarmingslampje soms aan en uit.
Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te behouden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt onderin de pan
opgevangen.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd
worden omgeschud. Als u de ingrediënten wilt omschudden,
haalt u de pan met de handgreep uit het apparaat, schudt up de
pan en schuift u de pan terug in de Aerofryer.
Wanneer u het timersignaal hoort, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Haal de pan uit het apparaat en plaats deze op een
hittebestendig oppervlak.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en
stelt u een paar extra minuten in op de timer.
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere
ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig
gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant
resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen
een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of
gevulde ingrediënten wilt frituren een bakvorm of ovenschaal op
het uitneembare rooster.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op
150°C om ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Reinig de pan en aero-plaat (het verwijderbare rooster) met heet
water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en
aero-plaat (het verwijderbare rooster) zijn niet
vaatwasserbestendig.
Als er resten vastzitten op de aero-plaat (het verwijderbare
rooster) of de onderkant van de pan, vult u de pan met heet water
en wat afwasmiddel. Plaats de aero-plaat (het verwijderbare
rooster) in de pan en laat de pan en het rooster ongeveer
10minuten weken.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen
of staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
Manuel d'instructions
11
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café
d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop
de graisse ou d'eau pour l'ébullition des
aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
FR
Manuel d'instructions
12
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner
avec un dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement
de 10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil
doit refroidir. Ce processus de
refroidissement s'active automatiquement
une fois la minuterie terminée. Évitez de
débrancher l'appareil du secteur avant la fin
du processus de refroidissement. L'air chaud
résiduel risquerait d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de réglage de la température (80-200°C)
2. Minuterie (0-30min)
3. Voyant de cuisson
4. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
5. Panier
6. Entrée d'air
7. Sorties d'air
8. Poignée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez les différentes pièces avec de l'eau chaude, un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
humide.
Posez l'appareil sur une surface stable, horizontale, plane et
résistante à la chaleur.
Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE :
n’utilisez pas l’appareil sans cette grille.
Manuel d'instructions
13
Cet appareil est un Aerofryer qui fonctionne à l'air chaud. Ne
mettez pas d'huile ou de graisse de friture dans le panier.
Afin de ne pas obstruer le flux d'air, ne posez rien sur
l'appareil et assurez-vous qu'il y a toujours 10centimètres
d'espace libre autour de lui.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
Réglez le bouton de température sur la température souhaitée
(80-200°C).
Réglez la minuterie sur 3minutes pour préchauffer l'appareil.
Lorsque le voyant de cuisson rouge s'éteint, retirez avec
précaution le panier de l'appareil.
Placez les ingrédients dans la cuve en vous assurant que la grille
amovible est en place avant de le faire.
Remettez le panier en place en le faisant glisser dans l'appareil.
Ne touchez pas le panier pendant son utilisation et plusieurs
minutes après, car il devient très chaud. Ne tenez le panier que
par la poignée.
Déterminez le temps de préparation requis pour les ingrédients.
Pour allumer l'appareil, réglez la minuterie sur le temps de
préparation souhaité, en ajoutant 3minutes si l'appareil est froid.
La minuterie lance le compte à rebours du temps de préparation
défini.
Durant le processus de cuisson à l'air chaud, le voyant de
cuisson s'éteindra et se rallumera de temps en temps. Cela
signifie que l'élément de chauffe s'éteint ou se rallume afin de
maintenir la température souhaitée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond du panier.
Certains aliments doivent être secoués à mi-temps de la
préparation. Pour secouer les aliments, sortez le panier de
l'appareil par la poignée et secouez-le, puis remettez-le dans
l'Aerofryer.
Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de
préparation défini est écoulé. Sortez le panier de l'appareil et
placez-le sur une surface résistant à la chaleur.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore
prêts, remettez simplement le panier dans l'appareil et réglez la
minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière
des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air
chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule de cuisson ou pour le four dans la grille
amovible afin de cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire
des ingrédients fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer
des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la
température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
FR
Manuel d'instructions
14
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et l'aeroplate (la grille amovible) avec de l'eau
chaude, un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Le panier et l'aeroplate (la grille amovible) ne sont pas prévus
pour un lavage au lave-vaisselle.
Si des saletés sont collées à l'aeroplate (la grille amovible) ou au
fond du panier, remplissez le panier d'eau chaude avec du liquide
vaisselle. Mettez l'aeroplate (la grille amovible) dans le panier et
laissez les deux tremper pendant 10minutes environ.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais
de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce
qui pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous
auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte
des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
Bedienungsanleitung
15
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das
Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht
mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie
kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder
Wasser, das zum Kochen von Speisen
vorgesehen ist.)
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
DE
Bedienungsanleitung
16
Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann hoch sein, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim
Gebrauch heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät
beschädigen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Temperaturregler (80°C - 200°C)
2. Timer (0 - 30Min.)
3. Kontrollleuchte
4. Herausnehmbarer Korb (nicht ohne diesen Korb verwenden)
5. Garkorb
6. Lufteinlass
7. Luftauslassöffnungen
8. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und
einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem
feuchten Lappen.
Bedienungsanleitung
17
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene
Fläche, die zudem wärmebeständig sein muss.
Setzen Sie den herausnehmbaren Korb richtig in die Wanne ein.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne diesen Korb.
Diese Fritteuse arbeitet mit Heißluft. Geben Sie kein Öl oder
Frittierfett in den Garkorb.
Um einen korrekten Luftstrom zu gewährleisten, darf nichts
auf dem Gerät abgelegt werden. Außerdem muss stets ein
Freiraum von 10cm rund um das Gerät vorhanden sein.
GEBRAUCH
Schließen Sie den Netzstecker an einer geerdeten Steckdose an.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche
Temperatur ein (80°C - 200°C).
Stellen Sie den Timer zum Vorheizen auf 3Minuten ein.
Wenn die rote Kontrollleuchte erlischt, ziehen Sie den Garkorb
vorsichtig aus der Fritteuse.
Geben Sie die Zutaten in die Wanne und achten Sie darauf, dass
der herausnehmbare Korb in die Wanne eingesetzt ist, bevor Sie
die Zutaten in die Wanne geben.
Schieben Sie den Garkorb wieder zurück in die Fritteuse.
Vermeiden Sie während des Betriebs sowie auch noch einige
Zeit danach jede Berührung mit dem Garkorb, weil er sehr heiß
wird. Fassen Sie den Garkorb nur am Griff an.
Ermitteln Sie die erforderliche Zubereitungszeit für die Zutaten.
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie mit dem Timer die
erforderliche Zubereitungsdauer ein. Fügen Sie 3Minuten zur
Zubereitungszeit hinzu, wenn das Gerät kalt ist.
Der Timer startet nun den Countdown der eingestellten
Zubereitungsdauer.
Während des Frittiervorgangs geht die Kontrollleuchte immer
wieder an und aus. Dies zeigt an, dass das Heizelement ein- und
ausgeschaltet wird, um die vorgegebene Temperatur
aufrechtzuerhalten.
Überschüssiges Öl von den Zutaten wird unten im Garkorb
aufgefangen.
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Zubereitungszeit gerüttelt
werden. Dazu ziehen Sie den Garkorb am Handgriff aus dem
Gerät heraus, schütteln ihn, und schieben ihn dann wieder
zurück in die Fritteuse.
Wenn der Timer einen Signalton abgibt, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Ziehen Sie den Garbkorb aus dem
Gerät heraus und stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige
Oberfläche.
Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten
noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach zurück in
das Gerät und stellen den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten
ein.
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der
Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu
beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das
Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch
einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise
Saucen in der Heißluftfriteuse zu.
DE
Bedienungsanleitung
18
Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den
herausnehmbaren Korb, falls Sie einen Kuchen oder Quiche
backen wollen oder falls Sie empfindliche oder gefüllte Zutaten
frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die
Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie den Garkorb und das herausnehmbare Gitter mit
heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden
Schwamm. Der Garkorb und das herausnehmbare Gitter sind
nicht spülmaschinenfest.
Falls das herausnehmbare Gitter oder der Boden des Garkorbs
stark verschmutzt ist, füllen Sie den Garkorb mit heißem Wasser
und etwas Spülmittel. Setzen Sie das herausnehmbare Gitter in
den Garkorb ein und lassen Sie beides ca. 10Minuten
einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für
das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses
wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten
Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter
Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
Manual de instrucciones
19
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante
o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado. En
el peor de los casos, los alimentos pueden
prenderse. (No utilice más de una
cucharadita de aceite, ninguna carne que
suelte demasiada grasa o agua para hervir
alimentos.)
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin
son supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
ES
Manual de instrucciones
20
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire,
no ponga nada encima del aparato y
asegúrese de que haya siempre 10cm de
espacio libre alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado.
Evite desenchufar el aparato de la toma de
red antes de que haya finalizado el proceso
de enfriamiento ya que el aire caliente
restante puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en
el hogar y en aplicaciones similares, tales
como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Mando de control de temperatura (80 °C-200 °C)
2. Temporizador (0-30 min.)
3. Luz indicadora de calentamiento
4. Rejilla extraíble (no utilizar sin esta rejilla)
5. Cubeta
6. Entrada de aire
7. Aberturas de salida de aire
8. Mango
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie a fondo los componentes con agua caliente, un poco de
detergente líquido y un estropajo no abrasivo.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y
nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes
al calor.
Coloque la rejilla desmontable en la cubeta correctamente.
NOTA: no utilice el aparato sin esta rejilla.
Esta freidora de aire funciona con aire caliente. No llene la
cubeta con aceite ni con ninguna otra grasa para fritura.
Para evitar interrupciones en el flujo de aire, no coloque
nada encima del aparato y asegúrese de que siempre haya
10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tristar FR-9006PR AIRFRYER Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka