Gallet Grenoble ASP 908 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ASP 908
Grenoble







CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Nevystavujte dešti, skladujte ve vnitřním prostředí.
Nikdy nezapínejte RUČNÍ VYSAVAČ, je-li umístěn v nabíjecí jednotce. Vznikající teplo by
mohlo poškodit spotřebič nebo akumulátor.
Spotřebič používejte pouze v souladu s tímto návodem. Používejte výhradně příslušenství
doporučené výrobcem.
Nemanipulujte s nabíjecí jednotkou ani s RUČNÍM VYSAVAČEM, máte-li mokré ruce.
Akumulátor nevhazujte do ohně a nepoškozujte je. Při vysoké teplotě by mohlo dojít k jejich
explozi.
Při velmi častém používání nebo při práci za vysokých teplot může dojít k úniku kapalin z
bateriových článků. Dostane-li se kapalina do styku s kůží, ihned postižené místo omyjte
vodou a mýdlem nebo zneutralizuje mírnou kyselinou, jako je například citrónová šťáva nebo
ocet. Při zasažení očí okamžitě vypláchněte čistou vodou.
Nepoužívejte na hořící nebo kouřící předměty jako jsou cigarety, zápalky nebo horké materiá-
ly.
Nepoužívejte na hořlavé nebo výbušné kapaliny jako je benzín, ani s vysavačem nepracujte
na místech, kde by se mohly vyskytovat.
Vysavač nepoužívejte na větší ostré předměty jako např. rozbité sklo.
Adaptér umístěte do vnitřního prostředí na chladné a suché místo
Zabráníte tak možnému elektrickému šoku a poškození přístroje.
K nabití používejte pouze dodaný adaptér.
Z důvodu nebezpečí musí opravu či výměnu baterií provádět pouze autorizovaný servis.
Před čištěním vždy odpojte z elektrické zásuvky.
K nabíjení používejte pouze dobíjecí jednotku dodanou výrobcem.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez vloženého filtru.
CZ - 3
CZ
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.

P1 Adaptér
P2 Nabíjecí stojan
P3 Konektor nabíjení
P4 Kontrolka nabíjení
P5 Hlavní vypínač (0: vypnuto; 1: zapnuto)
P6 Uvolňovací tlačítko
P7 Rám filtru
P8 Filtr
P9 Prachový zásobník
P10 Štěrbinová hubice
P11 Hubice na vysávání kapalin
CZ - 4


Ruční vysavač Vám bude doručen nabit pouze částečně. Proto bude zapotřebí jej před začát-
kem používání nechat nabíjet v dobíjecím držáku po dobu 14 hodin. Tento spotřebič je dovoleno
nabíjet pouze v dodané nabíjecí jednotce. Nabíjecí jednotku lze připojit do jakékoliv elektrické
zásuvky 230 V 50 Hz. Tento spotřebič musí být nabíjen pouze ve vnitřním prostředí.
Nabíjení
Umístěte ruční vysavač do nabíjecí základny.
Zapojte adaptér do zásuvky 230V/50 Hz. Nabíjení signalizuje kontrolka P4 na vysavači
Akumulátor vysavače potřebuje k plnému dobití přibližně 10 hodin.

Pro používání vysavače stiskněte spínač On/off (P5) směrem vpřed. Vysavač bude vysávat
prach na koberci nebo jakémkoliv jiné povrchu. Po dokončení činnosti tlačítko uvolněte a
vysavač se zastaví. Bude-li Vám sací výkon připadat nízký nebo vysavač přestane pracovat,
je nutno jej znovu nabít.
Pro vysávání úzkých prostor doporučujeme použít štěrbinovou hubici (P10) obr. 2.
Pro vysávání kapalin s hladké z podložky použijte nástavec pro vysávání kapalin (P11) obr. 1.
Vysávání prachu: Po vysávání prachu vyprázdněte prachový zásobník.
Vysávání kapalin: Použijte nástavec pro vysávání tekutin. Po vysávání kapalin vyprázdněte
prachový zásobník a filtr důkladně osušte.
Zkontrolujte hladinu naplnění zásobníku tak, že spotřebič podržíte kolmo s hubicí směrem
dolů. Prachový zásobník vyprazdňujte před dosažením maximální úrovně naplnění. Plným
zásobníkem se snižuje sací výkon vysavače.

Součástí RUČNÍHO VYSAVAČE je speciálně navržený držák jednotky, který umožňuje nabíjení
spotřebiče uloženého do držáku na stěně či podlaze.
Držák přiložte na požadované místo na stěně, pomocí ostré tužky vyznačte na stěnu nebo
na montážní podklad otvory držáku. Dbejte, aby byl držák umístěn kolmo k zemi.
Vyvrtejte na každé značce otvor o požadovaném průměru. Do otvoru vložte plastovou
hmoždinku.
1)
2)
CZ - 5
CZ
Do spodní hmoždinky vložte šroub a zašroubujte ho. Ponechejte ho nedotažený asi 3 mm
mezi hlavičkou šroubu a zdí.
Na hlavičku šroubu nasuňte držák a posuňte jej směrem dolů, aby šroub zapadlo do otvoru.
Skrz otvor v nabíjecím stojanu vsuňte do horní hmoždinky a oba šrouby a utáhněte. Tím je
držák připevněn.

Vždy před otevíráním zásobníku ruční vysavač vypněte.
Stiskněte uvolňovací tlačítko směrem dolů a sejměte prachový zásobník. (Obr. 3)
Odstraňte filtr z prachového zásobníku a zásobník vyprázdněte. (Obr. 4)
Kartáčkem z filtru odstraňte usazený prach. Pro čištění vnitřní části prachového zásobníku
můžete použít vlhký hadřík.
Pro důkladné očištění můžete filtr opláchnout studenou nebo vlažnou vodou. Před vložením
do prachového zásobníku je třeba zkontrolovat neporušenost filtru. Filtr musí být suchý.
Před dalším používám se ujistěte, že je filtr správně nasazen.
Maximálního účinku dosáhnete pouze s čistým filtrem a prázdným prachovým zásobníkem.

Výměnu sady akumulátoru přenechejte na autorizovaný servis, kde Vám bude vyměněna za
odpovídající druh.

Po ukončení životnosti toho výrobku je nutné před likvidací vyjmout akumulátor a tento dopravit
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena ekologická likvidace.
Postup vyjmutí akumulátoru:
Na spodní straně jsou 2 šrouby s křížovou hlavou, tyto vyšroubujte.
Pro otevření spodního krytu použijte menší plochý šroubovák. Poté kryt nadzvedněte.
Akumulátor odpojte od konektoru a vyjměte ho z vysavače. Tento akumulátor odevzdejte na
příslušné místo k likvidaci.
3)
4)
5)
1)
2)
3)
CZ - 6

Ruční bateriový vysavač
Akumulátorový provoz
Mokré a suché vysávání
Lehký, kompaktní
Pernamentní omyvatelný filtr
Světelná kontrolka nabíjení
Šterbinová hubice, nástavec pro vysávání vody
Nabíjecí základna
Akumulátor 4,8 V 1800 mAh
Rozměry: 42 x 16,5 x 13 cm
Napětí: 230 V ~ 50 Hz, 4,8 V
Hmotnost: 1,4 kg
Hlučnost ≤ 75 dB
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE-
DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE-
BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte-
ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho pro-
dejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdar-
ma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Firma je registrovaná u kolektivního systému Elek-
trowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému
ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
SK - 7
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
Nevystavujte dažďu, skladujte v vnútornom prostredí.
Nikdy nezapínajte ručný vysávač, ak je umiestený v nabíjacej jednotke. Vznikajúce teplo by
mohlo poškodiť spotrebič alebo akumulátor.
Spotrebič používajte len v súlade s týmto návodom. Používajte výhradne príslušenstvo dopo-
ručené výrobcom.
Nemanipulujte s nabíjacou jednotkou ani s RUČNÝM VYSAVAČOM, ak máte mokré ruky.
Akumulátor nevhadzujte do ohňa a nepoškodzujte ho. Pri vysoké teplote by mohlo dôjsť k ich
explózii.
Pri veľmi častom používaní alebo pri práci za vysokých teplôt môže dôjsť k úniku kvapalín z
batériových článkov. Ak sa dostane kvapalina do styku s kožou, ihneď postihnuté miesto umy-
te vodou a mydlom alebo zneutralizuje miernou kyselinou, ako je napríklad citrónová šťava
alebo ocot. Pri zasiahnutí očí okamžite vypláchnite čistou vodou.
Nepoužívajte na horiace alebo dymiace predmety ako sú cigarety, zápalky alebo horké mate-
riály.
Nepoužívajte na horľavé alebo výbušné kvapaliny ako je benzín, ani s vysávačom nepracujte
na miestach, kde by sa mohli vyskytovať.
Vysávač nepoužívajte na väčšie ostré predmety ako napr. rozbité sklo.
Adaptér umiestnite do vnútorného prostredia na chladné a suché miesto. Zabránite tak mož-
nému elektrickému šoku a poškodeniu prístroja.
K nabitiu používajte len dodaný adaptér.
Z dôvodu nebezpečia musí opravu či výmenu batérii prevádzať len autorizovaný servis.
Pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
K nabíjaniu používajte len dobíjaciu jednotku dodanú výrobcom.
Nikdy vysávač nepoužívajte bez vloženého filtra.
SK - 8
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.

P1 Adaptér
P2 Nabíjací stojan
P3 Konektor nabíjanie
P4 Kontrolka nabíjanie
P5 Hlavní vypínač (0: vypnuto; 1: zapnuto)
P6 Uvoľňovacie tlačidlo
P7 Rám filteru
P8 Filter
P9 Prachový zásobník
P10 Štrbinová hubica
P11 Hubice na vysávanie kvapalín
SK - 9
SK


Ručný vysávač Vám bude doručený nabitý len čiastočne. Preto bude potrebné ho pred začiat-
kom používania nechať nabíjať v dobíjacom držiaku po dobu 14 hodín. Tento spotrebič je dovo-
lený nabíjať len v dodanom nabíjacom stojane. Nabíjací stojan je možno pripojiť do akejkoľvek
elektrickej zásuvky 230 V 50 Hz. Tento spotrebič musí byť nabíjaný len vo vnútornom prostredí.
Nabíjanie
Umiestnite ručný vysávač do nabíjacej základne.
Zapojte adaptér do zásuvky 230V/50 Hz.
Vysávač potrebuje k dobití približne 14 hodín.

Pre používaní vysávača stlačte spínač On/off (P5) smerom vpred. Vysávač bude vysávať
prach na koberci alebo akomkoľvek inom povrchu. Po dokončení činnosti tlačidlo uvoľnite a
vysávač sa zastaví. Ak Vám bude sací výkon pripadať nízky alebo vysávač prestane praco-
vať, je nutné ho znovu nabiť.
Pre vysávaní úzkych priestorov doporučujeme použiť štrbinovú hubicu (P10) obr. 2.
Pre vysávanie kvapalín z hladkej podložky použite nástavec pre vysávanie kvapalín (P11)
obr. 1.
Vysávanie prachu: Po vysávaní prachu vyprázdnite prachový zásobník.
Vysávanie kvapalín: Použite nástavec pre vysávanie tekutín. Po vysávaní kvapalín vyprázdni-
te prachový zásobník a filter dôkladne osušte.
Skontrolujte hladinu naplnenia zásobníku tak, že spotrebič podržíte kolmo s hubicou smerom
dole. Prachový zásobník vyprázdňujte pred dosiahnutím maximálnej úrovne naplnenia. Plným
zásobníkem sa znižuje sací výkon vysávača.

Súčasťou RUČNÉHO VYSÁVAČA je špeciálne navrhnutý držiak jednotky, ktorý umožňuje nabí-
janie spotrebiča uloženého do držiaku na stene či podlahe.
Držiak priložte na požadované miesto na stene, pomocou ostrej tužky vyznačte na stenu
alebo na montážny podklad otvory držiaku. Dbajte, aby bol držiak umiestnený kolmo k zemi.
Vyvŕtajte na každej značke otvor o požadovanom priemere. Do otvoru vložte plastovou
hmoždinku.
1)
2)
SK - 10
Do spodnej hmoždinky vložte skrutku a zaskrutkujte ju. Ponechajte ju nedotiahnutú asi 3
mm medzi hlavičkou skrutky a stenou.
Na hlavičku skrutky nasuňte držiak a posuňte jej smerom dolu, aby skrutka zapadla do
otvoru.
Skrz otvor v stojane vsuňte do hornej hmoždinky druhú skrutku a utiahnite obe skrutky. Tým
je držiak pripevnený.

Vždy pred otváraním zásobníka ručný vysávač vypnite.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo smerom dole a vyberte prachový zásobník. (Obr. 3)
Odstráňte filter z prachového zásobníku a zásobník vyprázdnite. (Obr. 4)
Kefou s filtru odstráňte usadený prach. Pre čistenie vnútornej časti prachového zásobníku
môžete použiť vlhkú handričku.
Pre důkladné očistenie môžete filter opláchnuť studenou nebo vlažnou vodou. Pred vložením
do prachového zásobníku je treba skontrolovať neporušenosť filtru. Filter musí byť suchý.
Pred ďalším používaním sa uistite, že je filter správne nasadený.
Maximálneho účinku dosiahnete len s čistým filtrom a prázdnym prachovým zásobníkom.

Výmenu sady akumuláru prenechajte na autorizovaný servis, kde Vám bude vymenena za
odpovedajúci druh.

Po ukončení životnosti tohto výrobku je nutné pred likvidáciou vytiahnuť akumulátor a tento
dopraviť na príslušné zberné miesto, kde bude ekologicky zlikvidovaný.
Postup vytiahnutia akumulátoru:
Na spodnej strane je 2 šrauby s krížovou hlavou, tyto vyšraubujte.
Na otvorenie spodného krytu použite menší plochý šraubovák. Potom kryt nadvihnite.
Akumulátor odpojte od konektoru a vyberte ho z vysávača. Tento akumulátor odovzdajte na
príslušno mieste na likvidáciu.
3)
4)
5)
1)
2)
3)
SK - 11
SK

Ručný vysávač
Akumulátorová prevádzka
Mokré a suché vysávanie
Ľahký, kompaktný
Pernamentný umývateľný filter
Svetelná kontrolka nabíjania
Štrbinová hubica, nadstavec pre vysávanie vody
Nabíjacia základňa s úchytom na stenu
Akumulátor 4,8 V 1800 mAh
Rozmery: 42 x 16,5 x 13 cm
Napätie: 230 V ~ 50 Hz, 4,8 V
Hmotnosť: 1,4 kg
Hlučnos ≤ 75 dB
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení život-
nosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidá-
ciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostre-
die a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektro-
zariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obec-
nom úrade a na webe www.sewa.sk.
Firma  je registrovaná u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov)
pod registračným číslom EZ 0000213.
ENG - 12
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized service. To avoid
the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Do not use outdoors.
Do not expose to rain, store indoors.
To avoid excessive heat and damage to the unit or batteries, do not operate the vacuum clea-
ner while in the charging unit.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not handle charger or vacuum cleaner with wet hands.
Do not incinerate or mutilate batteries as they will explode at high temperature.
Leaks from battery cells can occur extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets
on the skin wash quickly with soap and water or neutralizer with a mild acid such as lemon
juice or vinegar, if the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water as
quickly as possible.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot
materials.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas
where they may present.
Do not pick up large or small pieces of sharp-edge debris such as glass.
Locate the adaptor indoors in a cool, dry area not exposed to the severe weather to avoid
electrical shock and/or cleaner damage.
Use only the adaptor provided to recharge.
Repair or replacing the battery should be only done by the manufacturer or its service against
to avoid a hazard.
Always disconnect cord from electrical outlet before serving the cleaner.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge this appliance.
Never use the unit without the filter insert.
Do not place the nozzle or unit near eyes or ears when operating.
For best performance keep the unit and filters clean, and repair or replace a damaged filter.
Never unplug the recharging unit by pulling on the supply cord.
ENG - 13
ENG
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

P1 Adaptor
P2 Charging socket
P3 Charging pin
P4 Charging indicator
P5 On/off switch (0: off ; 1: On)
P6 Release button
P7 Dust filter bracket
P8 Filter
P9 Dust compartment
P10 Crevice tool
P11 Wet nozzle
ENG - 14


Your VACUUM CLEANER arrives partially charged and therefore requires charging in its holder
for 14 hours before use. This appliance can only be used in conjunction with the charging unit
supplied. The charging unit is suitable for connection to any suitable wall socket. This appliance
should be charged indoor only.
To Charge:
Firmly position your VACUUM CLEANER into mounting bracket ensuring that the charging
jack fits correctly into the charging pin of VACUUM CLEANER.
Plug the adaptor into adjacent socket. Place your VACUUM CLEANER into charging bracket.
Main supply connection is indicated by the illumination of red LED P4 on the top of the appli-
ance.
The normal charging time for this appliance require 10 hours.

Push the On/off switch P5 forward when you were using it. The cleaner will pick up dirt hidden
under the carpet or any other surface. This is a spring return operation; once you finished
using it, keep your hand off the button then the cleaner will be stopped. If you find the suction
power become weak or stop, the unit is required to charge again.
For desirably sucking minute dirt/dust in small gaps/cracks or other places difficult to reach, it
is advised to use the crevice tool P10 fig.2. For vacuum the liquid on smooth floor, it is useful
to use the wet nozzle (liquid scraper) P11 fig.1.
To vacuum dust: Empty the dust compartment if you have vacuumed dust. Dry the compart-
ment and the filter thoroughly.
To vacuum liquids: Empty the dust compartment if you have vacuumed liquids. Use the wet
nozzle (liquid scraper).
Verify the level by holding the appliance vertically, the nozzle towards to the ground. Empty
the dust compartment before you reach maximum level.
ENG - 15
ENG

Your VACUUM CLEANER comes with a specially designed bracket used to hold the unit so that
it may recharge while mounted on wall.
To mount the bracket, place it against the wall for the desired position, trace the mounting
holes of the bracket using a sharp pencil, onto the wall or mounting surface. Make sure the
wall bracket is vertically positioned.
Drill a diameter hole into each of the marked hole. Insert a plastic anchor into each hole.
Drive one screw into the supplied anchor leaving screw exposed.
Place the bracket on the exposed portion of screw, slide the bracket downward to let the
screw go into the slot.
Insert the second screw through the bracket into the lower anchor, tighten it to secure the
bracket

Always switch off before opening the vacuum cleaner.
Press the release button down and detach the dust compartment. (Fig.3)
Remove the filter from the dust compartment and empty the container. (Fig 4)
Brush away any dirt and dust from the filter. A damp cloth can be used to clean inside the dust
compartment.
To clean the filter more throughly, rinse it with cold or tepid water.
Remember! The filter should be tried before replacing it into the dust compartment.
Ensure the filter is correctly fitted before further use.
Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and empty dust compartment.

If you want to have a new battery installed, contact on Authorized service.

When the operational life of the product is over it is necessary to remove the accumulator and
deliver it to the collection spot, where the accumulator will be safely disposed off.
Accumulator removal:
At the bottom side of the cover are 2 cross-head screw, that needs to be removed.
Use a small flat-head screw driver to remove the bottom cover. Lift the cover.
Disconect accumulator and take out this from cleaner. Take the accumulator to your closest
collection spot for environmentally-safe disposal.
1)
2)
3)
4)
5)
1)
2)
3)
ENG - 16

Hand vacuum cleaner
Battery operation
For dry and wet cleaning
Lightweight, compact
Pernament washable filter
Charging indicator
Crevice tool, wet nozzle
Wall mount bracket with AC adaptor
Batteries 4,8 V 1800 mAh
Size: 42 x 16,5 x 12 cm
Power supply: 230 V ~ 50 Hz, 4,8 V
Weight: 1,4 kg
Noise level ≤ 75 dB
We reserve the right to change technical specications.
 Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revisi-
on. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.

This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a con-
sequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of mate-
rials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.


Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od
data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autori-
zovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kte-
rém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento
řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na
správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře-
pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín,
tel: 577 055 555
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
C

Typ výrobku: 
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:


Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov
od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou
výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v
autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v kto-
rom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento
riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na
správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa
zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
C

Typ prístroja: 
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pačiatka a podpis predajca:

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Gallet Grenoble ASP 908 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch