Amica FD226.3 Používateľská príručka

Kategória
Mrazničky
Typ
Používateľská príručka
FD225.4
FD225.3
FD225.3AA
FD226.3 AA / KGC 15425 W
FD226.3 S AA / KGC 15426 Si
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN OPERATING MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE
SK NÁVOD NA OBSLUHU
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA 8
INSTALACJAIWARUNKIPRACYURZĄDZENIA 8
OBSŁUGAIFUNKCJE 10
JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOWAĆLODÓWKĘ 12
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 13
LOKALIZACJA USTEREK 14
OCHRONAŚRODOWISKA 15
KLASA KLIMATYCZNA 16
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA 16
DE
SICHERHEITSHINWEISE 17
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 17
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 19
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 21
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 22
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 23
UMWELTSCHUTZ 24
KLIMAKLASSE 25
EN
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 26
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 26
OPERATION AND FUNCTIONS 28
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 30
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 31
TROUBLE-SHOOTING 32
ENVIRONMENTAL PROTECTION 33
CLIMATE RANGE 34
CZ
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNOSTIPOUŽÍVÁNÍ 35
INSTALACEAPROVOZNÍPODMÍNKYSPOTŘEBIČE 35
OBSLUHA A FUNKCE 37
JAKEKONOMICKYPOUŽÍVATCHLADNIČKU 39
ODMRAZOVÁNÍ,MYTÍAÚDRŽBA 40
URČOVÁNÍZÁVAD 41
OCHRANAŽIVOTNÍHOPROSTŘEDÍ 42
KLIMATICKÁTŘÍDA 43
SK
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNOSTIPOUŽÍVÁNÍ 44
INŠTALÁCIAAPREVÁDZKOVÉPODMIENKYSPOTREBIČA 44
OBSLUHA A FUNKCIE 46
AKOEKONOMICKYPOUŽÍVAŤCHLADNIČKU 48
ODMRAZOVANIE,UMÝVANIEAÚDRŽBA 49
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 50
OCHRANAŽIVOTNÉHOPROSTREDIA 51
KLIMATICKÁ TRIEDA 52
NL
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 53
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 53
BEDIENING EN FUNCTIES 55
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 57
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 58
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 59
MILIEUBESCHERMING 60
Uwaga!
Chłodziarko-zamrażarkaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkudomowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w
wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
PL SzanowniPaństwo,
Chłodziarko-zamrażarka Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed
opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed
uruchomieniem urządzenia.
Achtung!
DasKühl-undGefriergerätistausschließlichimHaushaltzugebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen.
Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes
als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
DE GeehrteKunden,
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde
noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der
Inbetriebnahme genau zu lesen.
Note!
Thisfridge-freezerisintendedforhouseholduseonly.
The manufacturer reserves the right to introduce modications, which do not affect the operation of the appliance.
EN DearCustomer,
This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efciency. Prior to dispatch, each unit was carefully
checked for its safety and operating capabilities.
Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully
Upozornění!
Chladničkasmrazničkoujeurčenavýlučněprodomácípoužití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním
a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.
CZ Váženíklienti,
Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před
expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.
Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením
spotřebiče do provozu.
LetOp!
Devriezerisalleenvoorthuisgebruikbestemd.
Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet beinvloeden. Wijzigingen in de uitrusting,
binnen- en buiten inrichting van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten.
NL GeachteKlant,
De vriezer biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efciency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat,
wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Upozornenie!
Chladničkasmrazničkoujeurčenávýlučnepredomácepoužitie.
Výrobca si vyhradzuje možnoprevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. Zmeny prípustné vo výbave, vnútornom
a vonkajšom dizajnu, neovplyvňujúce jeho funkčnosť a bezpečnosť.
SK Váženíklienti,
Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred
expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť.
Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením
spotrebiča do prevádzky.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
2
3
5
7
8
4
1
2
1
2
3
6
9
10
11
12
14
15
1
2
3
4
5
6
8
l Producentnieponosiodpowiedzialności
zaszkodywynikłeznieprzestrzeganiaza-
sadumieszczonychwniniejszejinstrukcji.
l Prosimyo zachowanie tej instrukcji
wcelu wykorzystania jej w przy-
szłości lub przekazania ewentual-
nemu następnemu użytkownikowi.
lNiniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności zycznej, czucio-
wej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukc użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby od-
powiadające za ich bezpieczeństwo.
l Należyzwrócićszczególnąuwagę,aby
zurządzenia nie korzystały pozosta-
wionebezopiekidzieci.Nienależypo-
zwalaćimbawićsięurządzeniem.Nie
wolnoimsiadaćnaelementachwysu-
wanychizawieszaćsięnadrzwiach.
lChłodziarko-zamrażarka pracuje prawi-
dłowo w temperaturze otoczenia, która
jest podana w tabeli ze specyfikacją
techniczną. Nie należy użytkow jej
w piwnicy, sieni, w nie ogrzewanym
domku letniskowym jesienią i zimą.
lPodczas ustawiania, przesuwania, pod-
noszenia nie należy chwytać za uchwyty
drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki
oraz dotykać ze spo łu kompresora.
l Chłodziarko-zamrażarki nienależy
przechylaćowięcejniż40°odpionu
podczas transportu, przenoszenia
lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja
zaistniaławłączenieurządzeniamoże
nastąpićmin.po2godzinachodjego
ustawienia(rys.2).
l Przed każdą czynnością kon ser wa cyj
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio-
wego. Nie należy ciągnąć za przewód,
lecz chwytać za korpus wtyczki.
l Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub
pękanie spowodowane przez rozsze-
rzanie i kur cze nie się części na skutek
zmian temperatury.
l Ze względu na bezpieczeństwo nie na-
leży na pra wiać urządzenia we własnym
za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez
oso by nie posiadające wymaganych
kwalifikacji mogą stanow powne
niebezpieczeństwo dla użytkownika
urzą dze nia.
l N a l e ż y p r z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a
mi nut pomieszczenie, w którym znaj-
duje się urdzenie (po miesz cze nie
to musi mieć przy naj mniej 4 m
3
; dla
wyrobu z izobutanem/R600a) w przy-
padku uszkodzenia układu chłod ni cze go
lProduktów choćby tylko częściowo roz mro-
żo nych nie można ponownie za mra żać.
lNapojów w butelkach i puszkach,
w szcze gól no ści napojów gazowa-
nych dwu tlen kiem węgla nie należy
prze cho wy wać w komorze zamra-
żarki. Puszki i butelki mogą po kać.
lNiebrać doust produktów zamro-
żonychbezpośrednio wyjętych z
zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.),
ichniska temperaturamoże spo-
wodować dotkliwe odmrożenia.
l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów
środka chłodniczego w parowniku, zła-
manie rur. Wytryskujący czynnik chłod-
niczy jest palny. W przypadku dostania
się do oczu należy przepłukać je czystą
wodą i wezwać natychmiast lekarza.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIE-
CZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
INSTALACJAIWARUNKIPRACYURZĄDZENIA
Instalacjaprzedpierwszymuruchomieniem
l Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące
zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne
po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym
środkiem myjącym.
l Styropianowych elementów opakowania nie należy
wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego
prze wożenia, chłodziarko-za mra żar na le ży zapa-
kować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez-
pie czyć taśmą kle cą.
l Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wypo-
sażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu
do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
l Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym,
poziomym i stabilnym podłożu, w su chym, prze wie trza-
nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od
źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego
ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja
wody ciepłej itp.
Anti-bacteria System
Specjalny antybakteryjny środek, który dodawany
jest do materiału z którego wykonane jest wnętrze
lodówki, chroni przechowywane w niej produkty przed
pleśnią, bakteriami i mikroorganizmami, a także nie
dopuszcza do powstawania przykrego zapachu.
Dzięki temu produkty dłużej zachowują świeżość.
PL
9
Minimalneodległościodźródełciepła:
- od kuchni elektrycznych, gazowych
i innych - 30 mm,
- od pieców zasilanych olejem lub węglem
- 300 mm,
- od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określo-
nych odległości naly zastosować odpowiednią
płytę izolacyjną.
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skra-
placz i inne elementy układu chłodniczego
nie mogą stykać się z innymi elementami,
które mogą powodować uszkodzenie, w
szczególności (z rurą CO i doprowadza-
jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipu-
lowanie czę ścia mi agre ga tu. Na le ży zwró-
cić szcze gól uwa gę, aby nie uszko dzić
rur ki ka pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na
sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na-
na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt-
kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ce z
gwarancji (rys. 5).
Podłączeniezasilania
lPrzed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło
regulatora temperatury na pozycję "OFF" lub inna
powodującą odłączenie urządzenia od zasilania
(Patrz strona z opisem sterowania).
lUrdzenie należy poącz do sieci prądu
przemiennego 230V, 50Hz, po przez prawidłowo
zainstalowane gniazd ko elektryczne, uziemione
i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
lUziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami
prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po-
wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie
mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek
niewypełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten
przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyj-
nych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy),
przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi
konieczność sto so wa nia przed łu ża cza,
może to być tylko przed łu żacz z kółkiem
ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da cy
atest bezpieczeństwa VDE/GS.
lJeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z koł-
kiem ochronnym, po sia da cy znak bezpieczeń-
stwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej
od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być
narażone na zalewanie wodą i różnymi ścieka-
mi.
lDane znajdu się na tabliczce znamionowej,
umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry
chłodziarki.
Odłączenieodzasilania
lNależy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze-
nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki
lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys.
6).
l Na powierzchniach zewnętrznychwyrobu
możeznajdowaćsięfoliaochronna,należyją
usunąć.
l Należy zapewnić ustawienie wyrobuw po-
ziomie,odpowiedniowkręcając2 regulowane
nóżki(Rys.3).
l Dlazapewnieniaswobodnegootwieraniadrzwi,
odległośćpomiędzyścianąbocznąwyrobu(od
stronyzawiasówdrzwi),aścianąpomieszcze-
niapowinnawynosić:70mm(dlawyrobówz
zewnętrznymuchwytemdrzwi) i 50mm(dla
wyrobówzuchwytemwnakładcedrzwi).
l Należyzadbaćoodpowiedniąwentylacjępo-
mieszczeniai swobodnyobieg powietrzaze
wszystkichstronurządzenia(Rys.4).
PL
W wybranych modelach uchwyt drzwi
znajduje się wewnątrz wyrobu i należy
go przykręcić własnym wkrętakiem.
10
Panelsterujący(Rys.7).
1. Osłona żarówki
2. Pokrętło regulacji temperatury
Regulacjatemperatury
Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce.
Możliwe ustawienie pokrętła:
Urządzenie wyłączone - pozycja OFF/0
Temperatura najwyższa - pozycja 1
Temparatura optymalna - pozycja 2-6
Temperatura najniższa - pozycja 7
Nie należy zapełniać komór przed jej
wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy
urządzenia.
Temperaturawewnątrzkomorychłodziarki/zamrażarki
Nie należy zmieniać na sta wy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost tem pe ra tu ry oto cze nia
zostanie wykryty przez czujnik i sprę żar ka automatycznie zo sta nie uru cho mio na przez dłuższy okres czasu
w celu utrzy ma nia ustawionej we wnętrzu komór tem pe ra tu ry.
Niewielkiezmianytemperatury
Niewielkie zmiany temperatury są zja wi skiem normalnym i mogą występować na przykład podczas przecho-
wywania w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy
okres czasu. Nie będzie to miało wpły wu na produkty żywnościowe a tem pe ra tu ra szybko powróci do
poziomu na sta wy.
OBSŁUGAIFUNKCJE
PL
11
Przechowywanieproduktówwchłodziarcei
zamrażarce
Podczasprzechowywaniażywnościwniniej-
szymurządzeniupostępujzgodniezponiższy-
mizaleceniami.
lProdukty należy umieszczać na ta le rzy kach, w
pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.
Rozstawićrównomiernienapowierzchni-
łek.
l Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka
ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo-
do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie produktów.
l Nienależywstawiaćdochłodziarkinaczyńz
gorącązawartością.
l Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak
masło, mleko, ser biały oraz ta kie, które wydziela
in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery należy
umieszczać na półkach opakowane w folię lub w
szczel nie zamkniętych po jem ni kach.
l Przechowywanie warzyw po sia dających dą
ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej
nad po jem ni ka mi na warzywa; nie przeszkadza
to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
l Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy
je dobrze osuszyć.
l Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia
warzyw, zwłaszcza li ścia stych.
l Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie
usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć
warzywa bez po śred nio przed spożyciem.
lZaleca się układanie produktów do naturalnej
granicy załadowania (Rys. 8).
1. Opakowane produkty
2. Półka
3. Naturalna granica załadunku
4. (*/***)
lDopuszcza się wysunięcie produktów na półce o
20-30 mm od naturalnej granicy załadunku.
Zamrażanieproduktów
lZamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły
spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w
stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
l Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów
spożywczych o najwyższej ja ko ści, podzielonych
na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spo-
życia.
l Produkty należy opakować w ma te riały bez zapa-
chu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci
oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlepszymi ma te-
ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej,
aluminiowej.
l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przy-
leg do zamrożonych pro duk tów. Nie należy
sto so wać opa ko wań szklanych.
l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera-
turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie
powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do
zamrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności
niż podano w tabeli ze specykacją techniczną
urządzenia.
lDla zachowania dobrej jakości za mra ża nych
produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące
się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki
tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie
zamrożonymi.
l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną
stroszuady za mra ża nia, a świeże porcje do
zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie mak-
sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej
szuady.
l Do zamrażania produktów używać przestrzeni
oznaczonej (*/***).
lNależypamiętać,żenatemperaturęwkomo-
rze zamrażarki mają wpływ między innymi:
temperatura otoczenia, stopień wypełnienia
produktami żywnościowymi, częstotliwość
otwieraniadrzwi,nastawatermostatu
l Gdyby po zamknięciu komory zamrażarki
drzwiniedawałysięnatychmiastotworzyćz
powrotem,radzimypoczekać1do2minut,aż
powstałetampodciśnieniezostanieskompen-
sowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów
zależy od ich jakości w stanie świeżym przed za-
mrożeniem, oraz od temperatury przechowywania.
Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej
zalecane są następujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
PL
12
JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOWAĆLODÓWKĘ
Poradypraktyczne
l Nie umieszczlodówki ani zamrażarki w pobliżu
grzejników, piekarników lub narażać na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych.
l Upewn się, że otwory wentylacyjne nie są
zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je
oczyścić, odkurzyć.
l Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6
do8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest
wystarczająca.
l Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć
temperaturę w lodówce.
l Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy
jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żyw-
ność jest przechowywana w lodówce i dokładnie
gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty
należy jak najszybciej schować z powrotem do
lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
l Regularnie wycierać wnętrze lodówki ścierecz
nasączoną łagodnym detergentem. Urządzenia
bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy
regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformo-
wanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10
mm.
l Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czysto-
ści, w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się
całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić
uszkodzoną uszczelkę.
Cooznaczajągwiazdki?
*Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do
przechowania zamrożonej żywności przez około
tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną
gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych
lodówkach.
** W temperaturze poniżej -12°C można prze-
chowywać żywność przez 1-2 tygodnie bez
utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do
zamrażania żywności.
*** Głównie stosowane do zamrażania żywności
w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na za-
mrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
**** Tak oznaczone urządzenie pozwala na prze-
chowywanie żywności w temperaturze poniżej
-18°C i zamrażanie większych ilości żywności.
Strefytemperaturwlodówce
l Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza,
w komorze lodówki występują różne strefy tem-
peratur.
l Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośred-
nio ponad szuadami na warzywa. W tej stree
należy przechowywać delikatne i łatwo psujące
się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja
lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą
żywność z etykietą nakazującą
przechowywanie w temperaturze
około 4°C.
l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj-
lepiej przechowywać masło i sery.
Produkty,którychnienależyprzechowywaćw
lodówce
l Nie wszystkie produkty nadają się do przecho-
wywania w lodówce. Należą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie
temperatury, jak na przykład banany,
avocado, papaja, marakuja, bakłażany,
papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki.
Przykładowerozmieszczenieproduktów
wurządzeniu(Rys.9).
PL
13
l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia
w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie
mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal-
ni ki mo ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze-
nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
l Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści
woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór
odpływowy do po jem ni ka odparowania.
l Ce urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi
należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w
drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć
do sucha.
l Należy umręcznie dokładnie wszystkie elemen-
ty wyposażenia (pojemniki na warzywa, balkoniki,
półki szklane itp.).
Odszranianiezamrażarki
lOdszranianie komory zamrażania za le ca s
połączyć z myciem wyrobu.
lWiększe nagromadzenie się lodu na powierzch-
niach mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy
urządzenia i po wo du je zwiększone zużycie
energii elek trycz nej.
lZalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz
lub dwa razy w roku.
l Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy
ustaw pokrętło na pozycję max. na oko 4
godziny przed planowanym rozmrożeniem. Za-
pewni to mo zli wość przechowywania produktów
w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
lPo wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć
do miski, owić kilkoma warstwami papieru
gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w
chłodnym miejscu.
l Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowa-
dzone możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie
produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas
ich przydatności do spożycia.
Odszranianiechłodziarki
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, któ-
ry jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania,
wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta-
wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać za-
tkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat
nie prze tkać przepychaczem (Rys. 10).
l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas
na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie od-
szrania się (krople spływają po ścianie tylnej).
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Przedprzystąpieniem doczyszczenia
należy bezwzględnie odłączyć urzą-
dzenie odzasilania, poprzezwyjęcie
wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłą-
czenie lubwykręcenie bezpiecznika.
Niewolnodopuścićdotego,abywoda
dostała się do panelu sterowania lub
oświetlenia.
Wżadnymwypadkudownętrzazamra-
żarkiniewolnowstawiaćgrzejnikaelek-
trycznego,nawiewowego,anisuszarki
dowłosów.
PL
Abyodszronićkomoręzamrażarki,należy:
l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji „0”, wyjąć
wtyczkę z gniaz da sie cio we go.
l Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
l Po około 0,5 godz. można łatwo z gład kich po-
wierzchni ścian usunąć war stwę szronu, wody
(Rys. 11).
l Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
l Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim
punktem instrukcji.
Wyjmowanieiwkładaniepółek
Wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak,
aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowad-
nicy (Rys. 12).
Wyjmowanieiwkładaniebalkonika
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powro-
tem w pożądane położenie (Rys. 15).
Wymianażarówki15W/żarówkiLED5W*
l Ustawić pokrętło na pozycję „OFF”, na stęp nie
wyjąć wtyczkę z gniazda sie cio we go.
l Zdemontować osłonę żarówki i ściągnąć go.
l Wymienić żarówkę na sprawną o na stę pu cych
parametrach: 220 - 240 V, max. 15 W / max. 5W*,
gwint E14, mak sy mal ne wymiary bańki: średnica
- 26 mm, dłu gość 55 mm.
l Zamocować osłonę żarówki.
Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub
większejmocy,stosowaćjedynieżarówkiopa-
rametrachwyżejpodanych.
Użyte oświetlenie nie możebyć stosowane do
oświetlaniapomieszczeńdomowych.**
*Wzależnościodmodelu
**Dotyczymodelizoświetleniemżarowym
14
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy
Urządzenie nie
działa
Przerwa w obwodzie
instalacji elektrycznej
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona
prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze-
nia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku
pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp
nocną
- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone
poprzez ustawienie termostatu na pozycji
większej od "OFF" lub "0".
Nie działa
oświe tle nie
we wnątrz komory
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepa-
lona (W urządzeniach z oświetleniem
żarowym).
- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie
nie działa" - dokręc lub wy mie nić przepa-
lo ża w (W urządzeniach z oświetle-
niem żarowym).
Urządzenie zbyt
słabo
chło dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na wyższą pozycję
Temperatura otoczenia jest większa
lub mniejsza od temparatury podanej
w tabeli ze specykacją techniczną
urządzenia.
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy
w tem pe ra tu rze, która jest podana w tabeli
ze specykacją techniczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecz-
nionym lub w pobliżu źródeł cie pła
- zmienić miej sce ustawienia urzą dze nia
wg. in struk cji ob słu gi
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością
cie płych pro duk tów
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze-
nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie
żądanej tem pe ra tu ry wewnątrz komory
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz
urzą dze nia
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki
tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło-
dziar ki
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu
urzą dze nia
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30
mm
Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są
zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go
pozostają otwarte
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania
drzwi i/lub skrócić czas, w którym drzwi
po zo sta ją otwarte
Drzwi nie domykają się
- produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie
utrudniały zamykania drzwi
Kompresor rzadko się załącza
- sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie
jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
Ciągła praca urzą-
dze nia
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję
Pozostałe przyczyny jak w ptk. „Urzą-
dzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
- sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urzą-
dzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
W dolnej czę ści
chło dziar ki
gro ma dzi się
woda
Otwór odprowadzenia wody jest nie-
drożny (dotyczy urządzeń z otworem
do odprowadzania skroplin)
- przeczyścić otwór odpływowy (patrz
instrukcja obsługi rozdział - „Odszranianie
chłodziarki”)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz
komory
- ułożyć produkty spożywcze i pojem-
niki tak aby nie dotykały tylnej ściany
chłodziarki
Dźwięki nie po-
cho dzą ce od
normalnej pra cy
urzą dze nia
Urządzenie nie jest wypoziomowane - wypoziomować urządzenie
Urządzenie styka się z meblami i/lub
innymi przedmiotami
- urządzenie ustawić swobodnie tak, aby
nie dotykało innych przedmiotów
PL
15
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie
mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki,którełatwousunąć:
lhałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek
z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
locieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
lskrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub półkę.
ldźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.
Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki
(załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz
przepływu czynnika chłodzącego).
Ochronawarstwyozonowej
Do produkcji naszego wyrobu
użyto środków chłodniczych
i spieniających w 100%
wolnych od FCKW i FKW, co
wpływa korzystnie na ochronę
warstwy ozonowej i zmniej-
szenie efektu cieplarnianego.
Natomiast zastosowana
nowoczesna technologia i
przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie
zużycie energii.
Recyclingopakowania
Nasze opakowania wykonywa-
ne są z materiałów przyjaznych
dla środowiska naturalnego,
nadających się do ponownego
wykorzystania:
lOpakowanie zewnętrzne z tektury / folii
lKształt z wolnego od FCKW, polistyrenu
spienionego (PS)
lFolie i worki z polietylenu (PE)
Likwidacja/utylizacjasprzętu
Jeżeli nie dziemy wcej ytkow wyrobu, to
przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu naly
odciąć przewód przyłączeniowy.
Wymianaprzewodu zasilającego - przyłączenie
typuY.
Jeżeliprzewód zasilający ulegnie uszkodzeniu
to powinien być wymieniony. Nieodłączalny
przed zasilający może b wymieniany w
specjalistycznych zakładach naprawczych lub
przezwykwalikowanąosobę.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą
o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekre-
ślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytko-
wania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
OCHRONAŚRODOWISKA
PL
16
Klasaklimatyczna Dozwolonatemperatura
otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej
temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
PL
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po-
stę po wa niem z wyrobem.
Obsługaposprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu
Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjo-
nalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować
pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
KLASA KLIMATYCZNA
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw europejskich:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
17
l Das Gerät darf nur von autori-
sierten Personen, die das Ge-
rät kennen, bedient werden.
l BeachtenSiegenaudieGebrauchts-
anweisung.DerHerstellerhaftetbei
NichtbeachtungnichtfürSchäden.
lBewahren Sie die Gebrauchtsanwei-
sung gut auf!
l Kindern ist die unbeaufsichtigte
Benutzungdes Gerätesverboten!
lDas Gerät ist nur für den Gebrauch
in Innenräumen geeignet, allerdings
nicht in unbeheizten Kellerräumen,
Hausfluren oder Sommerhäusern.
lZum Aufstellen und Verschieben
des Gerätes dürfen nie die Türgriffe,
die Kondensatorröhrchen oder die
Kompressoreinheit benutzt werden.
lIstdieAnschlussleitungbeschädigt,
musssieersetztwerden.Diesedarf
nurvon einerautorisierten Fach-
werkstattausgewechseltwerden.
l Das Kühl- und Gefriergerät sollte wäh-
rend des Transports oder der Aufstel-
lung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist
der Winkel größer, darf das Gerät erst
nach 2 Stunden eingeschaltet werden.
(Abb. 2).
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netz-
stecker aus der Steckdose zu entfer-
nen. (Nicht am Kabel, sondern immer
am Netzstecker ziehen).
l Knackende Geräusche sind eine Folge
der Materialausdehnung bzw. –zusam-
menziehung einzelner Bauelemente,
die durch Temperaturschwankungen
des Kühlmittels hervorgerufen wer-
den.
l AusSicherheitsgründen ist das
Gerät niemals selbständig zu re-
parieren, sondern nur durch Mit-
arbeitereiner autorisierten Fach-
werkstatt.Nur so bleibt die vom
HerstellergewährteGarantieerhalten.
l Im Falle einer Beschädigung des Kühl-
kreislaufs muss der Raum, in dem das
Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten
gut durchgelüftet werden (Das Gerät
mit Isobutan R600a betigt einen
Raum von mindestens 4 qm Fläche.)
l Angetaute Lebensmittel dürfen auf
keinenFallwiedereingefrorenwerden.
l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen
nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer-
den. Die Flaschen und Dosen platzen!
lDas aus dem Gefrierraum her- aus-
genommene Gefriergut (Eis, Eis-
rfel usw.) darf nicht direkt in den
Mund genommen werden, es könnte
schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
lDas Kühlsystem niemals beschä-
digen. Das Kältemittel ist leicht
entflammbar. Bei Kontakt mit den
Augen sofort gründlich mit Wasser
spülenund einenArzt konsultieren.
SICHERHEITSHINWEISE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUN-
GEN DES GERÄTES
VorbereitungfürdenerstenBerieb
l DasGerätauspacken.Klebebänderent-fernen.
EventuellverbliebeneKleberrestekönnenmit
einemmildenReinigungsmittelbeseitigtwer-
den.
l DieausgeschäumtemPolystyrolherge-stellten
Verpackungsteilenichtwegwerfen.Fallssichein
erneuterGerätetransportalsnotwendigerweist,
istdasGerätmitHilfedieserPolystyrolelemente
undderFolieeinzupackenundmiteinemKlebe-
bandzusichern.
l DasInneredes Gerätes undseineAus-stat-
tungselementemitlauwarmemWasserunter
ZusatzeinesGeschirrspülmittelsabwaschen
undtrocknenlassen.
l Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und
stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren
Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrah-
lung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder
Heisswasser- Anlagen aufstellen.
DE
Anti-bacteria System
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Be-
schichtung im Innen- raum des Kühlschrankes
verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter
Bakterien und die Entstehung des Schimmels.
Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr
Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen-
Beschichtung entsteht kein unerwünschter
Geruch und die Produkte bleiben länger frisch
18
MindestabständezuWärmequel-len:
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
- zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht
eingehalten werden können, muss eine geeignete
Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung
verwendet werden.
Die hintere Kühlschrankwand, ins- beson-
dere der Verdampfer und die Kühlsystem-
baugruppe, dürfen nicht mit den Rohren
der Zentralheizung und eines Abusssys-
tems in Berührung kommen.
Eine Manipulation des Kältemittelkre-
islaufs ist verboten.. Es ist darauf zu
achten, dass das Kapillarrohr, das sich
im Hohlraum der Kältemaschine bendet,
nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf
weder gebogen noch geknickt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr be-
schädigt, verliert er seine Garantiean-
sprüche. (Abb. 5).
ElektrischerAnschluss
lVor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die
Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine
Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (
s. Steuerungsbeschreibung)
lDas Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel-
stromleitung über eine vorschriftsmäßig instal-
lierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung
geschützte Steckdose anzuschließen.
lDas Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller
lehnt jede Haftung für eventuell entstandene
Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbe-
folgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zwe-
iadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter
verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel
nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm
entsprechen.
lVerlängerungsschnur verwendet wird, muss sich
die Steckdose in einem sicheren Abstand zu
Amarturen mit iessendem Wasser benden.
lDie Daten auf dem Typenschild, das im Inneren
des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt
zu beachten.
GerätvomStromnetztrennen
lDas Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu
trennen sein, indem man den Stecker herauszieht
oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
6).
l EntfernenSievorInbetriebnahmedesGeräts
dieSchutzfolie.
l DasGerätsolltemöglichstebenauf-gestellt
werden – Unterschiede könnendank der
höhenverstellbarenFüßeausgeglichenwerden
(Abb.3).
l DerseitlicheMindestabstandzurWand(Schar-
nierseite)muss70mm(fürGerätemitobenlie-
gendemTürgriff)bzw.50mm(beiversenktem
Türgriff)betragen.
l DerAufstellungsraummussstetsgutbelüftet
sein.(Abb.4).
DE
Der Türgriff bendet sich bei einigen
Modellen im Innern des Geräts und
muss noch montiert werden.
19
Bedienfeld(Abb.7).
1. Cover Glühbirnen
2. Temperaturregelung
Temperaturregelung
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.
Mögliche Positionen:
Gerät ausschalten - Position OFF/0
Maximaltemperatur - Position 1
Normaltemperatur - Position 2-6
Minimaltemperatur - Position 7
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens
4 Stunden nach Inbetriebnahme des
Gerätes füllen.
Kühlschranktemperatur
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der
Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme
des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.
Temperaturschwankungen
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlage-
rung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Tempera-
turwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
DE
20
AufbewahrenderLebensmittelimKühl-und
Gefrierraum
BeimAufbewahrenvonLebensmittelnin
diesemGerätsolltenfolgendeEmpfehlun-gen
eingehaltenwerden:
lDie Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be-
hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie
verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich-
mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die
hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es
sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf
dem Gefriergut kommen kann.
l Keine heissen Speisen in denKühlschrank
legen.
l Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen anneh-
men, und solche mit einem starken Eigengeruch
sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder
festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
l Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die
Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der
jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blatt-
gemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Ge-
müse nicht gewaschen werden, da das Waschen
einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen
empehlt es sich, das Gese erst vor dem
Verzehr zu waschen.
lDie Produkte sind bis die natürliche Befüllungs-
grenze erreicht ist. (Abb. 8).
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. Natürliche Befüllungsgrenze
4. (*/***)
lProdukte in den einzelnen Fächern dürfen 2 – 3
cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.
TiefkühlungderLebensmittel
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,
ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse,
z.B. Blattsalat.
l Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum
Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte klein-
portioniert sein.
l Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuch-
tigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempnd-
liches Material zu verpacken. Polyethylen- und
Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
l Die Verpackung muss dicht sein und an dem
Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht
zu verwenden.
l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte
so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,
frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren
vorgesehenen Frischprodukte entsprechend
der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
Tabelle) zu berechnen.
l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine
Seite der Gefrierkammer zu schieben und die
frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
l Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zei-
chen markierten Raum (*/***) benut- zen.
lDieTemperaturimGefrierraumistvonfolgen-
den Faktoren abhängig:Aussentemperatur,
Befüllung des Kühlschrankes, häufiges
Türenöffnen,MengedesabgelagertenReif-
beschlagsunddieEinstellungdesThermos-
taten.
l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem
Schliessenwiederöffnen,empehltessich,
1bis2Minutenzuwarten,bissichderent-
standeneUnterdruckausgeglichenhat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte
ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstem-
peratur abhängig.
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger
sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten
werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbseisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amica FD226.3 Používateľská príručka

Kategória
Mrazničky
Typ
Používateľská príručka