Fagor 3CFT-9RV Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre dekoračné digestory Fagor. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky, údržby a riešenia problémov s vaším digestorom. Príručka podrobne popisuje rôzne funkcie, vrátane režimov odsávania a recirkulácie, ako aj informácie o čistení a výmene filtrov.
  • Ako vyčistím filtre digestora?
    Ako vymením žiarovku?
    Aké sú minimálne rozmery medzi digestorom a varnou doskou?
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU  
Campana extractora decorativa
Exaustor decorativo
Hotte décor
Decorative Hood
Dekor-Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač
Dekoračný digestor
Dísz páraelszívó
Designafzuigkap
Dekoracyjny okap
  
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 1
6
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 6
10
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Evacuación exterior
— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida
del motor (fig.2). La válvula de retención per-
mite obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig.3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig.4).
Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig.4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
— Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4)
al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4)
con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópi-
ca bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
fig. 1
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee CChhiimmeenneeaa
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
TToorrnniil
llloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 10
11
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Reciclaje
Quite la válvula de retención (fig.1).
Fije contra la pared, con los dos tornillos
(fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyán-
dolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar
el deflector con respecto a la raya vertical traza-
da en la pared (fig.2).
Encaje un extremo del conducto en el deflec-
tor y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig.3).
Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3)
en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tor-
nillos (F/fig.3).
Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos conectarlo a un
conducto de 150 mm de diámetro (no suminis-
trado). Limitar al máximo el número de codos
y la longitud del conducto. Si la campana fun-
ciona en evacuación exterior, es conveniente
asegurarse de que llegue aire suficiente para
que no se cree depresión en la habitación.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
AAbbeerrttuurraass
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa c
chhiimmeenneeaa
fig. 1
fig. 2
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 11
12
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Iluminación
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Modelo electrónico con pantalla
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Puede haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se
presentan en él.
A
B
C
D
E
Marcha/Parada
Elección de la velocidad de 1 a 4
Pantalla
Temporización: parada retardada 10 min.
En la pantalla:
Visualización de la velocidad (1,2,3,ó 4)
Temporización
Saturación de los filtros
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 12
13
El símbolo parpadeará en la pantalla
cuando la campana lleve 30 horas funcionan-
do.
Este mensaje le indicará que debe lavar el fil-
tro modular.
Después de limpiar el filtro modular, pulse el
mando durante unos 3 segundos.
INDICADOR DE SATURACIÓN
DEL FILTRO MODULAR
Cada presión en el mando “elección de la
velocidad” define el ciclo siguiente:
velocidad 1-2-3 ó 4 y regreso a la velocidad 1.
Siempre que utilice la campana, ésta arran-
cará en la última velocidad seleccionada.
Selección de la velocidad
Selección de la temporización
Presionando se acciona una
temporización; la campana se detiene al cabo
de 10 minutos. En la pantalla parpadeará un
para indicarle que la campana está en
modo temporización.
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 13
15
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 15
18
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 18
23
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Orifícios
Chaminé
Campânula
Comandos
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 23
28
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
Reciclagem
Retire a válvula de retenção (fig.1).
Coloque o deflector plástico de fumos con-
tra a parede, encoste-o ao tecto e fixe-o com
os dois parafusos (fig.2). Não se esquecer de
centrar o deflector em relação ao traço vertical
feito na parede (fig.2).
— Encaixe uma extremidade do tubo no deflec-
tor e a outra extremidade na saída do motor
(fig.3).
Prepare a chaminé, tendo o cuidado de dei-
xar os orifícios virados para cima, de modo a
ficarem visíveis (B/fig.3).
— Fixe a parte superior da chaminé (C/fig.3) ao
deflector de fumos (A/fig.3) com o auxílio dos
dois parafusos (F/fig.3).
— Ajuste o comprimento da chaminé telescópi-
ca baixando a parte inferior e encaixe-a no
topo do exaustor.
Conselho
Para uma utilização ideal do exaustor,
aconselhamos que a ligação seja efectuada a
um tubo com 150 mm de diâmetro (vendido
separadamente). Limitar ao máximo o número
de cotovelos e o comprimento do tubo. Se o
exaustor funcionar com uma evacuação exte-
rior, convém assegurar-se da existência de
uma entrada de ar exterior suficientemente
grande para evitar colocar a cozinha em
depressão.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee ffuummooss
OOrriiffíícciiooss
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
TTuubboo
SSuuppoorrttee ddoo mmoottoorr
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammi
innéé
fig. 1
fig. 2
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 28
29
33 //
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
PT
Iluminação
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Modelo electrónico com visor
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos, pelo que é pos-
sível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o
seu exaustor e as presentes descrições.
A
B
C
D
E
Funcionamento / Paragem
Selecção de velocidade de 1 a 4
Visor
Temporização: Paragem diferida de 10 min.
No visor:
Visualização das velocidades (1,2,3,ou 4)
Temporização
Saturação dos filtros
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 29
32
PT
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
MMooddeelloo ccoomm llââmmppaaddaa ddee hhaallooggéénneeoo
Retire o vigia de iluminação (fig.1).
Mude a lâmpada de halogéneo G4-20W-
12V.
Torne a instalar todos os elementos, efec-
tuando as operações no sentido inverso.
Atenção
Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica,
quer retirando a ficha da tomada, ou accionando o disjuntor.
fig. 1
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a parte exterior do exaustor, utilize água com um detergente suave diluído, mas não
utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 32
34
PT
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
O rendimento do
exaustor é insuficiente...
Verificar se:
a velocidade seleccionada do motor é sufi-
ciente para a quantidade de fumo e de vapor
libertada.
a ventilação da cozinha é suficiente para per-
mitir a tomada de ar.
o filtro de carvão não está gasto (exaustor na
versão de reciclagem)
O exaustor
não funciona...
Verificar se:
• não há nenhum corte de electricidade.
• foi realmente seleccionada uma velocidade.
O exaustor parou
durante o seu funciona-
mento.
Verificar se:
não há um corte de electricidade.
o dispositivo de corte ominoplar não se acti-
vou.
SSOOLLUUÇÇÕÕEESSSSIINNTTOOMMAASS
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 34
35
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 35
40
FR
1 / A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 40
46
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des-
criptions présentées.
Éclairage
DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèle électronique avec afficheur
A
B
D
C
E
Marche /Arrêt
Diminution de la vitesse
Afficheur
Temporisation: arrêt différé de 10 min.
Sur l’afficheur:
Affichage des vitesses (1,2,3,ou 4)
Temporisation
Saturation des filtres
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 46
54
TABLE OF CONTENTS
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Safety recommendations
____________________________________
55
Environmental protection
____________________________________
56
Description of your appliance
________________________________
57
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Using the evacuation mode
__________________________________
58
Using the recycling mode
___________________________________
58
Electrical connections
______________________________________
59
Assembling the hood
_______________________________________
60
Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation
__________________________________
61
º Recycling
___________________________________________
62
3 / USING YOUR APPLIANCE
Description of control panel
_________________________________
63
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the filter cartridges
_________________________________
65
Changing the carbon filter
___________________________________
65
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
66
Changing the light bulb
_____________________________________
66
Maintaining your appliance
__________________________________
67
5 / TROUBLESHOOTING
__________________________________________
68
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________
69
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 54
56
1 / NOTICES TO THE USER
EN
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appli-
ance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appli-
ance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 56
57
1 / NOTICES TO THE USER
EN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Vents
Ventilation shaft
Top surface
Control panel
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 57
63
3 / USING YOUR APPLIANCE
EN
Lighting
DESCRIPTION OF CONTROLS
Electronic model with display
Tip
This guide to installation and usage may be applied to several models. Minor differ-
ences in details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions pro-
vided.
A
B
C
D
E
On/off
Choice of speeds from 1 to 4
Display
Timer: 10 minute timer.
On the display:
Display of speeds (1, 2, 3 or 4)
Timing
Filter saturation
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 63
/