HP M275, TopShot LaserJet Pro M275 MFP Návod na inštaláciu

  • Ahoj! Prečítal som si inštalačnú príručku pre HP TopShot LaserJet Pro M275. Mám informácie o inštalácii, používaní funkcií tlače, kopírovania a skenovania, ako aj o riešení problémov. Opýtajte sa ma na čokoľvek, čo potrebujete vedieť.
  • Ako pripojím tlačiareň k počítaču?
    Čo mám robiť, ak sa inštalácia spustí automaticky?
    Ako môžem otestovať funkciu kopírovania?
TR
Yükleme Kılavuzu
SV
Installationshandbok
SL
Priročnik za namestitev
SK
Inštalačná príručka
RU
Руководство по установке
RO
Ghid de instalare
PT
Guia de instalação
PL
Podręcznik instalacji
NO
Installasjonsveiledning
KK
Орнату нсаулыы
HU
Telepítési útmutató
EL
Οδηγός εγκατάστασης
FI
Asennusopas
NL
Installatiehandleiding
DA
Installationsvejledning
CS
Průvodce instalací
HR
Vodič kroz instalaciju
CA
Guia d’instal·lació
ES
Guía de instalación
IT
Guida all'installazione
DE
Installationshandbuch
FR
Guide d'installation
AR
EN
Installation Guide
TOPSHOT LASERJET PRO M275
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
468 mm
(18.4 in)
495 mm
(19.5 in)
399 mm
(15.7 in)
13.5 kg
29.7 lb
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer
seçin.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt
solljus.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré
nedopadá priame slnečné svetlo.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное
помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de
lumina directă a soarelui.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à
luz do sol para colocar o produto.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione
kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte
sollys.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen
napfény hatásának.
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
AR
2
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
İki nokta arası USB kablosu
SV
Produktkrav
Eluttag
A-till-B-typ, USB-kabel
SL
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
SK
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
Kábel USB typu A do B
RU
Требования
Розетка питания
USB-кабель типа A-B
RO
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
Cablu USB de tip A-B
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
PL
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
Kabel USB typu A-to-B
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av A-til-B-type
KK
нім талаптары
Розетка
A-B типті USB кабелі
HU
A készülék működtetéséhez szükséges
feltételek
Hálózati aljzat
A–B típusú USB-kábel
EL
Απαιτήσεις συσκευής
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB τύπου A-to-B
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB
HR
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel vrste A do B
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A a B
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-B
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A vers B
AR
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
3
1 2
SK
Napájací kábel pripojte k produktu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu
a potom zapnite produkt. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité
napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt
používa napätie 110 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd)
a 50/60 Hz.
Upozornenie: Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo
k poškodeniu produktu.
RU
Подключите кабель питания устройства к заземленной розетке и включите
питание. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют
спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит
данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110–127 В или
220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только
кабель, который поставляется вместе с устройством.
RO
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi
porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea
nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de
alimentare furnizat împreună cu produsul.
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o
produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O
produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o produto.
PL
Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu
przemiennego i włącz urządzenie. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia
wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują
się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub
220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający
dołączony do urządzenia.
13
TR
Kontrol panelinde dilinizi seçin.
Ürün başlarken yaklaşık dört dakika bekleyin.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk.
Vänta ca 4 minuter medan produkten startas.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik.
Počakajte približno štiri minute, da se izdelek inicializira.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk.
Počkajte približne štyri minúty, zatiaľ čo sa produkt inicializuje.
RU
С панели управления выберите требуемый язык.
Подождите примерно четыре минуты, пока выполняется инициализация устройства.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba dvs.
Aşteptaţi aproximativ patru minute pentru ca produsul să se iniţializeze.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma.
Espere aproximadamente quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
PL
Na panelu sterowania wybierz język.
Poczekaj cztery minuty, aż urządzenie zakończy inicjalizację.
NO
Velg språk på kontrollpanelet.
Vent omtrent re minutter mens produktet initialiseres.
KK
Басару татасында тілді тадаыз.
нім іске осыланша трт минуттай ктііз.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet.
Várjon kb. négy percet, hogy befejeződjön a készülék inicializálása.
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Περιμένετε τέσσερα λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία της συσκευής.
Valitse kieli ohjauspaneelista.
Odota noin neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal.
Wacht ongeveer vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
Vælg sprog på kontrolpanelet.
Vent ca. re minutter, mens produktet starter.
Na ovládacím panelu vyberte jazyk.
Vyčkejte přibližně 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
Odaberite svoj jezik na upravljačkoj ploči.
Pričekajte približno četiri minute dok se proizvod pokrene.
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma.
Espereu aproximadament quatre minuts mentre el producte s’inicialitza.
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus.
Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
AR
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
16
TR
Fotokopi işlevini test edin. Kamera kolunu tam açık konuma getirin. Tarayıcı camına yazılı
tarafı üste gelecek şekilde yazılı bir sayfa koyun. Kılavuzları sol ve arka kenarda yükselterek
sayfayı hizalayın. Kopyalamayı başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah
düğmelerine dokunun.
SV
Testa kopieringsfunktionen. Höj kameraarmen till helt öppen position. Lägg i en sida med
utskriften vänd uppåt på bildtagningsscenen. Justera sidan efter de upphöjda ledarna vid
vänster och höger. På kontrollpanelen trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill
starta kopieringen.
SL
Preskusite funkcijo kopiranja. Ročico s fotoaparatom dvignite v končni položaj. Na podlogo
za zajemanje položite natisnjen list z licem navzgor. List poravnajte z dvignjenima vodiloma
vzdolž levega in zgornjega roba. Na nadzorni plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato
možnosti Črna, da začnete kopirati.
SK
Otestujte funkciu kopírovania. Zdvihnute rameno fotoaparátu do plne otvorenej polohy. Vložte
vytlačenú stranu do stojana na zachytenie, tvárou nahor. Vyrovnajte stranu so zdivhnutými
vodiacimi lištami na ľavom a zadnom okraji. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy
(Kopírovať) a potom dotykom položky Black (Čiernobielo) spustite kopírovanie.
RU
Проверка функции копирования. Поднимите держатель камеры максимально вверх.
Поместите печатную страницу в пространство съемки лицевой стороной вверх. Выровняйте
страницу по приподнятым направляющим по левому и дальнему краям. На панели
управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование.
RO
Testarea funcţiei de copiere. Ridicaţi braţul camerei în poziţia complet deschis. Încărcaţi o
pagină imprimată pe suportul de captură, cu faţa în sus. Aliniaţi pagina cu ghidajele ridicate
de pe marginile din stânga şi din spate. Pe panoul de control, atingeţi Copiere şi apoi atingeţi
Negru pentru a începe copierea.
PT
Teste a função de cópia. Levante o tripé da câmera até que ele esteja completamente aberto.
Coloque uma página impressa na base de captura, voltada para cima. Alinhe o papel com
as extremidades da guia posterior e da guia esquerda abertas. No painel de controle, toque
em Copiar e em Preto para iniciar a cópia.
AR
19
Inštalácia v systéme Windows pomocou kábla USB: Súbory na inštaláciu
softvéru sa nachádzajú v pamäti zariadenia. Program HP Smart Install
využíva USB kábel na prenos inštalačných súborov zo zariadenia do
počítača. Nainštaluje všetky súbory nevyhnutné na tlač, kopírovanie a
skenovanie. Ak nechcete použiť aplikáciu HP Smart Install, softvér môžete
nainštalovať aj vložením produktového disku CD.
1. Ak chcete používať program HP Smart Install, prepojte počítač
a produkt pomocou kábla USB typu A do B.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Programu HP Smart Install môže niekoľko minút trvať, kým sa spustí.
POZNÁMKA: Ak sa inštalačný program nespustí automaticky, v počítači môže byť
vypnutá funkcia automatického prehrávania. Cez prieskumníka systému Windows
prehliadajte počítač a následne dvakrát kliknite na jednotku HP Smart Install, aby
ste spustili inštalačný program.
POZNÁMKA: Ak program HP Smart Install zlyhá, odpojte kábel USB, produkt
vypnite a znovu zapnite a potom do počítača vložte produktový disk CD. Postupujte
podľa pokynov na obrazovke. Kábel pripojte až vtedy, keď vás o to požiada
softvér.
Inštalácia sieťových tlačiarní v systéme Windows (káblové alebo
bezdrôtové):
POZNÁMKA: Ak používate káblovú sieť, pred vložením disku CD do počítača
pripojte sieťový kábel.
Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Inštalácia je dokončená.
SK
39
Inštalácia v systéme Mac OS X: Pripojte kábel USB alebo sieťo
kábel. Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM, kliknite na ikonu HP
Installer (Inštalačný program HP) a potom postupujte podľa pokynov na
obrazovke. Tento proces nainštaluje všetky súbory nevyhnutné na tlač,
kopírovanie a skenovanie.
POZNÁMKA: Program HP Smart Install nepodporuje systém Mac OS X.
Inštalácia bezdrôtovej siete v systéme Mac: Do jednotky CD-ROM vložte
disk CD a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke. Inštalačný
program by mal rozoznať produkt. Ak sa produkt nepripojí k bezdrôtovej
sieti, skúste nasledujúci postup: Dotknite sa ikony bezdrôtovej siete na
ovládacom paneli produktu, dotknite sa položky Ponuka bezdrôtovej siete
a potom sa dotknite položky Sprievodca nastavením bezdrôtovej siete a
začnite proces nastavenia. Na pripojenie k bezdrôtovej sieti postupujte
podľa krokov v sprievodcovi nastavením bezdrôtovej siete. Po dokonče
týchto krokov vložte disk CD do jednotky CD-ROM a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
SK
Установка в Mac OS X: Подсоедините USB-кабель или сетевой кабель.
Вставьте компакт-диск в дисковод, кликните по значку HP Installer,
затем следуйте инструкциям на экране. Устанавливаются все файлы,
необходимые для печати, копирования и сканирования.
ПРИМЕЧАНИЕ. В программе HP Smart Install нет поддержки Mac OS X.
Беспроводная установка в Mac: Вставьте компакт-диск в устройство
чтения компакт-дисков и следуйте инструкциям на экране. Программа
установки должна обнаружить устройство. Если устройство не
подключено к беспроводной сети, попробуйте выполнить следующие
действия: Коснитесь значка беспроводного подключения на панели
управления устройства, выберите меню беспроводного соединения,
затем - Мастер настройки беспроводного соединения, чтобы запустить
процесс настройки. Следуйте инструкциям мастера настройки
беспроводной сети, чтобы подключить устройство к беспроводной
сети. По завершении этих действий вставите компакт-диск в дисковод и
следуйте инструкциям на экране.
RU
53
SL
Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali
izdelka, obiščite www.register.hp.com in ga registrirajte zdaj. Orodje HP Help
and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali
v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za
pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku,
spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij
o predpisih in varnosti.
Za informacije o skladnosti s predpisi si oglejte Priročnik z informacijami o garanciji
in pravnimi obvestili na CD-ju izdelka ali na spletni strani
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
SK
Inštalácia sa dokončila. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie
softvéru,prejdite na lokalitu www.register.hp.com a zaregistrujte ho teraz.
Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na
disku CD, ktorý sa dodáva s produktom, prípadne v programovom priečinku HP
v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka
k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webo
podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a
bezpečnostné informácie.
Informácie o splnení regulačných podmienok nájdete v príručke Záruka a právny
sprievodca na CD výrobku alebo na nasledujúcej webovej stránke:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
RU
Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время
установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на веб-узел www.register.
hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются
на компакт-диске, поставляемом с изделием, или в папке программ HP на
компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием,
предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту
поддержки продуктов HP, руководству по поиску и устранению неисправностей,
а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
Информацию о соответствии нормативам см. в "Справочное руководство по
гарантии и нормативным положениям" на компакт-диске устройства или на
следующем веб-сайте:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
62
/