Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί της θήκης μεταφοράς
μακριά από δισκέτες και άλλα αντικείμενα που
επηρεάζονται από το μαγνητισμό.
Συμπύκνωση
Αν αυτή η μονάδα μεταφερθεί απευθείας από ένα ψυχρό
σε ένα θερμό μέρος, μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση σε
αυτή τη μονάδα. Για την αποφυγή αυτού του φαινομένου,
τοποθετήστε τη μονάδα σε μια πλαστική σακούλα ή κάτι
παρόμοιο εκ των προτέρων. Όταν η θερμοκρασία του αέρα
στο εσωτερικό της σακούλας φτάσει τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος, βγάλτε τη μονάδα από τη σακούλα.
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής της μονάδας
με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα ή με ένα μαλακό πανί.
Σκουπίστε δακτυλικά αποτυπώματα ή άλλους λεκέδες απαλά
με το παρεχόμενο πανί καθαρισμού.
Το πανί καθαρισμού
Αφαιρέστε τυχόν μεγάλους κόκκους σκόνης από το πανί
καθαρισμού πριν το χρησιμοποιήσετε.
Προδιαγραφές
Μεγέθυνση
Περίπου 0,58
Δομή φακού
6 ομάδες, 6 στοιχεία
Διαστάσεις (Περίπου)
(π/υ/β)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Μάζα
Περίπου 40 g
Τύπος
Φακός αντίστροφου Γαλιλαίου,
τύπου Albada
Ποσοστό πεδίου
παρατήρησης
Περίπου 85 %
Σημείο ματιού
Περίπου 12 mm
Περιεχόμενα αντικείμενα
Οπτικό εικονοσκόπιο (1), Θήκη μεταφοράς (1),
Πανί καθαρισμού (1), Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Το "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Wizjer FDA-V1K (nazywany dalej „urządzeniem”) może być
używany z aparatami cyfrowymi Sony wyposażonymi
w stopkę akcesoriów lub stopkę multiinterfejsową.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi
normami i systemem zapewnienia jakości Carl Zeiss.
W urządzeniu zastosowano również oryginalną powłokę
„T coating”, mającą na celu zminimalizowanie zjawiska
odbijania światła od obiektywu i zmniejszenie efektu
odblasków lub poświaty.
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy
Sony Europe Limited,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
OSTRZEŻENIE
Nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na słońce.
Może to spowodować uszkodzenie oczu i utratę wzroku.
Przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, aby nie doszło
do przypadkowego połknięcia.
UWAGA
Zachować ostrożność, aby nie upuścić wizjera i nie dopuścić
do odniesienia obrażeń.
Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do odniesienia
obrażeń.
Korzystanie z urządzenia
Wskaźniki na urządzeniu (patrz rysunek )
Ramka pola widzenia
Znacznik korekcji bliskiego zasięgu
Okular wizjera
Spojrzeć w urządzenie i wyregulować obiekt przy użyciu
ramki pola widzenia, aby ustawić kompozycję. Nacisnąć
spust migawki.
Fotografując obiekt z odległości około 1 metra, należy użyć
Znacznika korekcji bliskiego zasięgu.
Wskazówki
Ustawienie ekranu LCD aparatu na ekran szybkiej nawigacji
Quick Navi umożliwi bezpośrednie zmienianie elementów
podczas korzystania z wizjera.
Ustawiając funkcję dezaktywacji ekranu LCD na przycisk
C (Custom - Ustawienie niestandardowe) aparatu, można
wyłączyć wyświetlanie tekstu na ekranie Quick Navi oraz
zmniejszyć jasność ekranu. Ułatwi to patrzenie przez
urządzenie.
Szczegółowe informacje znajdują się w Instrukcji obsługi.
Uwagi dotyczące użytkowania
Nie dotykać obiektywu urządzenia.
Urządzenia nie można używać razem z zewnętrzną lampą
błyskową lub innym urządzeniem podłączonym do aparatu
za pomocą stopki (oprócz uchwytu na kciuk TGA-1).
Zachować ostrożność, aby nie narażać urządzenia na
wstrząsy mechaniczne.
Nie trzymać aparatu tylko za wizjer.
Przenosząc urządzenie należy odłączyć je od aparatu
i umieścić w załączonym pokrowcu (patrz rysunek ).
Aby nie dopuścić do powstania pleśni, nie przechowywać
urządzenia przez dłuższy okres w bardzo wilgotnych
miejscach.
Nie demontować urządzenia. Grozi to utratą
gwarancji na jego prawidłowe działanie.
Korzystając z urządzenia na zewnątrz, nie dopuszczać do
zamoczenia go przez deszcz lub wodę morską.
Nie zostawiać urządzenia na bezpośrednim słońcu,
w zamkniętym samochodzie lub w pobliżu grzejnika.
Nie machać pokrowcem za przymocowany do niego pasek.
Pokrowiec może się odczepić od paska lub urządzenie może
wypaść z pokrowca.
Magnetyczny zatrzask pokrowca należy przechowywać
z dala od dyskietek i innych przedmiotów, których działanie
magnes może zakłócać.
Skraplanie
Po przeniesieniu urządzenia bezpośrednio z zimnego do
ciepłego miejsca na urządzeniu może wystąpić zjawisko
skraplania. Aby temu zapobiec, przed przeniesieniem
urządzenia należy włożyć je do plastikowej torebki lub
zabezpieczyć je w podobny sposób. Kiedy temperatura
powietrza w torebce zrówna się z temperaturą otoczenia,
można wyjąć urządzenie.
Czyszczenie urządzenia
Kurz z powierzchni urządzenia należy usuwać za pomocą
gruszki z pędzelkiem lub miękkiego pędzelka. Odciski palców
i inne tłuste ślady należy delikatnie wycierać załączoną
szmatką do czyszczenia.
Szmatka do czyszczenia
Przed użyciem szmatki usunąć z niej widoczne zabrudzenia.
Dane techniczne
Powiększenie
Ok. 0,58
Budowa obiektywu
6 grup, 6 elementów
Wymiary (ok.)
(szer./wys./gł.)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Waga
Ok. 40 g
Typ
Odwrotny wizjer Galileo typu
Albada
Procent pola widzenia
Ok. 85 %
Odległość widzenia
Ok. 12 mm
W zestawie
Wizjer optyczny (1), pokrowiec (1), szmatka do czyszczenia (1),
zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
„Multi Interface Shoe” jest znakiem handlowym Sony
Corporation.
Výrobok FDA-V1K (ďalej sa uvádza ako „táto jednotka“) sa
môže používať s digitálnymi fotoaparátmi Sony so sánkami
pre príslušenstvo alebo so sánkami pre rôzne rozhrania.
Táto jednotka sa vyrába podľa prísnych noriem a systému
zabezpečenia kvality spoločnosti Carl Zeiss. Okrem toho sa v
prípade tejto jednotky používa technológia „T coating“, ktorá
je navrhnutá na minimalizovanie odrazov svetla cez objektív s
cieľom redukovať efekty rozšírenia alebo duchov.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
VÝSTRAHA
Cez túto jednotku sa nepozerajte priamo do slnka.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zraku a k strate
zraku.
Aby ste zabránili náhodnému prehltnutiu, uschovávajte mimo
dosahu malých detí.
UPOZORNENIE
Aby ste predišli poraneniu, zabráňte pádu tejto jednotky.
Neopatrná manipulácia môže viesť k poraneniu.
Používanie tejto jednotky
Indikátory v hľadáčiku (Pozrite si obrázok )
Rám vizuálneho poľa
Značka korekcie rozsahu priblíženia
Okulár hľadáčika
Pozrite sa do tejto jednotky a nastavte objekt pomocou
rámu vizuálneho poľa na vytvorenie kompozície. Stlačte
tlačidlo uzávierky.
Pri fotografovaní objektu vzdialeného asi 1 m používajte
značku korekcie rozsahu priblíženia.
Tipy
Nastavenie LCD obrazovky fotoaparátu na obrazovku
Quick Navi vám umožňuje pri používaní hľadáčika zmeniť
položky priamo.
Priradením funkcie deaktivovania LCD obrazovky tlačidlu
C (Vlastné) na fotoaparáte môžete skryť text na obrazovke
Quick Navi a znížiť jas obrazovky. To vám umožňuje
jednoduchšie pozeranie do tejto jednotky.
Podrobnosti nájdete v návode na používanie.
Poznámky o používaní
Šošoviek tejto jednotky sa nedotýkajte.
Túto jednotku nemožno používať spolu s externým bleskom
ani iným zariadením namontovaným na fotoaparát
pomocou sánok. (S výnimkou palcovej rukoväti TGA-1.)
Dávajte pozor, aby ste túto jednotku nevystavili
mechanickému nárazu.
Fotoaparát nedržte len za túto jednotku.
Pri prenášaní tejto jednotky ju demontujte z
fotoaparátu a vložte ju do puzdra na prenášanie.
(Pozrite si obrázok )
Aby ste zabránili zmene tvaru, neuskladňujte túto jednotku
dlhodobo vo vlhkom prostredí.
Túto jednotku nerozoberajte, pretože potom jej
fungovanie nemožno garantovať.
Pri používaní jednotky vonku dávajte pozor, aby nezvlhla
vplyvom dažďa ani morskej vody.
Nenechávajte túto jednotku na priamom slnečnom svetle, v
zatvorenom aute ani v blízkosti ohrievača.
Puzdro nestáčajte držiac za pripevnený popruh a pod.
Puzdro sa môže odpojiť z popruhu alebo táto jednotka
môže z puzdra vypadnúť.
Magnetický uzáver puzdra na prenášanie neumiestňujte
do blízkosti diskiet, ani iných položiek, na ktoré vplýva
magnetizmus.
Kondenzácia
Ak túto jednotku prenesiete priamo zo studeného miesta na
teplé miesto, na jednotke sa môže vytvárať kondenzácia. Tomu
zabránite tak, že jednotku predtým vložíte do plastového
vrecka alebo podobného obalu. Keď teplota vzduchu vo
vrecku dosiahne okolitú teplotu, jednotku z vrecka vyberte.
Čistenie tejto jednotky
Všetok prach z tejto jednotky odstráňte pomocou kefky
s dúchadlom alebo pomocou mäkkej kefky. Pomocou
dodávanej čistiacej tkaniny utrite jemne odtlačky prstov a
ostatné škvrny.
Čistiaca tkanina
Pred používaním odstráňte z čistiacej tkaniny veľké zvyšky
špiny.
Technické údaje
Zväčšenie
Približne 0,58
Konštrukcia šošoviek
6 skupín, 6 prvkov
Rozmery (približne) (š/v/h)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Hmotnosť
Približne 40 g
Typ
Inverzné Galileové šošovky typu
Albada
Hodnota pre zobrazovacie
pole
Približne 85 %
Bod očí
Približne 12 mm
Dodané položky
optický hľadáčik (1), puzdro na prenášanie (1), čistiaca
tkanina (1), súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
„Multi Interface Shoe“ je ochranná známka spoločnosti Sony
Corporation.
A FDA-V1K (a továbbiakban „a készülék”) tartozék
vakusínnel vagy több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt Sony
digitális fényképezőgépekkel használható.
Ez a készülék a Carl Zeiss szigorú normáival és
minőségbiztosító rendszerével összhangban készült. Ráadásul
a készülékhez eredeti „T coating” technológiát használtunk,
és a kialakításának köszönhetően minimális mértékben
jelentkezik a lencséken keresztüli fényvisszaverődés, ezáltal
csökken a lángolás- és a szellemkép-effektus.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal
és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
FIGYELMEZTETÉS
Ne nézzen közvetlenül a napba a készüléken keresztül.
Károsodhat a szeme, és elveszítheti a látását.
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze a
lenyelés veszélyét.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy le ne ejtse a készüléket, hogy elkerülje a
baleseteket.
A gondatlan kezelés balesethez vezethet.
A készülék használata
A keresőben látható kijelzések
(Lásd az ábrát)
A látómező kerete
Közelkép-korrekció jele
Kereső nézőkéje
Nézzen a készülékbe, és helyezze el a tárgyat a látómező
keretében a kép kompozíciójának megfelelően. Nyomja
meg az exponálógombot.
Ha egy tárgyat kb. 1 m távolságból fényképez, használja a
közelkép-korrekció jelét.
Tippek
Ha a fényképezőgép LCD-képernyőjét a Quick Navi
képernyőre állítja, az egyes elemeket közvetlenül
módosíthatja a kereső használata közben.
Az LCD-képernyő hozzárendelése kiiktatja a fényképezőgép
C (Custom – Saját) gombjának a működését, Ön
eltüntetheti a Quick Navi képernyőn lévő szöveget, és
csökkentheti a képernyő fényességét. Ez leegyszerűsíti a
készüléken keresztül történő keresést.
További tudnivalókért lásd a Használati útmutatót.
Használatra vonatkozó megjegyzések
Ne érintse meg a készülék lencséjét.
A készüléket nem használhatja külső vakuval vagy a
fényképezőgéphez a vakusínnel csatlakoztatott egyéb
eszközzel együtt. (A TGA-1 hüvelyktámasz kivételével)
Ügyeljen arra, hogy ne tegye ki ezt a készüléket
mechanikus ütközésnek.
Ne tartsa a fényképezőgépet csak e készüléknél
fogva.
A készüléket a hordozása előtt távolítsa el a
fényképezőgépről, és helyezze a mellékelt
hordtáskába. (Lásd a ábrát)
Ne tartsa a készüléket huzamosabb ideig nagyon párás
helyen, hogy elkerülje a penész képződését.
Ne szerelje szét a készüléket, mert a működését így
nem garantálhatjuk.
Ha a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá, hogy az
esőtől vagy tengervíztől ne legyen nedves.
Ne hagyja az egységet közvetlen napfényben, csukott
autóban vagy fűtőtest közelében.
Ne lengesse a táskát pl. a mellékelt szíjnál fogva. A táska
leszakadhat a szíjról, vagy a készülék kirepülhet a táskából.
A hordtáska mágneses kapcsát tartsa távol
hajlékonylemezektől vagy olyan egyéb tárgyaktól, amelyek
mágnesesség hatására sérülhetnek.
Páralecsapódás
Ha a készüléket hidegből közvetlenül meleg környezetbe viszi,
pára csapódhat le rajta. Ennek elkerülésére előzőleg helyezze
a készüléket műanyag tasakba vagy hasonló tartóba. Miután
a tasak belsejében lévő levegő hőmérséklete eléri a környező
hőmérsékletet, vegye ki a készüléket.
A készülék tisztítása
Söpörje le a port a készülék felszínéről fúvókával vagy
puha kefével. A mellékelt törlőruhával finoman törölje le az
ujjlenyomatokat vagy egyéb foltokat.
Törlőruha
Használat előtt törölje le a nagyobb szennyeződéseket a
törlőruha segítségével.
Műszaki adatok
Nagyítás
Kb. 0,58
A lencse szerkezete
6 csoport, 6 elem
Méretek (kb.) (sz/ma/mé)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Tömeg
Kb. 40 g
Típus
Albada típusú inverz-Galileo
lencse
Látómező mérete
Kb. 85 %
Szem helyzete
Kb. 12 mm
A csomag tartalma
Optikai kereső (1), hordtáska (1), törlőruha (1), nyomtatott
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
A „Multi Interface Shoe” a Sony Corporation védjegye.
FDA-V1K (numită mai jos „această unitate”) poate fi utilizată
cu o cameră foto digitală Sony cu suport pentru accesorii sau
o talpă cu interfaţă multiplă.
Această unitate este produsă conform standardelor stricte
şi sistemului de asigurare a calităţii de la Carl Zeiss. În plus,
tehnologia originală „T coating” este utilizată pentru această
unitate şi este proiectată să minimizeze reflexiile luminii prin
obiectiv pentru a reduce imaginile înceţoşate şi reflexiile.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie,
vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc
aparatul.
AVERTIZARE
Nu priviţi la soare direct prin această unitate.
Aceasta vă poate afecta ochii şi poate cauza pierderea vederii.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor, pentru a preveni ingerarea
accidentală.
ATENŢIE
Pentru a evita rănirea, aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate.
O manipulare neglijentă poate provoca rănirea.
Utilizarea acestei unităţi
Indicatori de pe vizor (Consultaţi ilustraţia )
Cadru câmp vizual
Marcaj de corecţie apropiere
Ocular vizor
Priviţi în această unitate şi reglaţi subiectul cu cadrul
câmpului vizual pentru a decide compoziţia. Apăsaţi pe
declanşator.
Când fotografiaţi un obiect de la aproximativ 1 m distanţă,
utilizaţi marcajul de corecţie la apropiere.
Indicaţii
Setarea ecranului LCD al camerei la Quick Navi vă permite
să schimbaţi elementele direct când utilizaţi vizorul.
Prin alocarea funcţiei de dezactivare a ecranului LCD
la butonul C (Personalizat) al camerei, puteţi face ca
textul de pe ecranul Quick Navi să dispară şi să reduceţi
luminozitatea ecranului. Aceasta vă permite să priviţi în
această unitate mai uşor.
Pentru detalii, consultaţi Manualul de instrucţiuni.
Note privind utilizarea
Nu atingeţi obiectivul aceste unităţi.
Nu puteţi utiliza această unitate odată cu un bliţ extern sau
cu alt dispozitiv fixat la cameră prin talpă. (Cu excepţia
locului pentru degetul mare TGA-1)
Aveţi grijă să nu expuneţi această unitate şocurilor
mecanice.
Nu susţineţi camera numai de această unitate.
Când transportaţi această unitate, scoateţi-o din
cameră şi introduceţi-o în geanta de transport
furnizată. (Consultaţi ilustraţia )
Pentru a preveni mucegaiul, nu ţineţi această unitate într-un
loc foarte umed pentru o durată lungă de timp.
Nu dezasamblaţi această unitate; în caz contrar,
performanţele sale nu pot fi garantate.
Când utilizaţi această unitate în spaţii exterioare, aveţi grijă
să nu o expuneţi acţiunii ploii sau apei marine.
Nu lăsaţi această unitate în lumina directă a soarelui, într-o
maşină închisă sau lângă un radiator.
Nu balansaţi carcasa ţinând-o de cureaua ataşată etc.
Carcasa se poate desprinde din curea sau unitatea ar putea
zbura din carcasă.
Ţineţi închizătorul magnetic al genţii de transport la
distanţă de dischete şi alte obiecte care sunt afectate de
magnetism.
Condensul
Dacă această unitate este adusă direct dintr-un loc rece într-
un loc cald, pe această unitate se poate forma condens. Pentru
a preveni acest lucru, puneţi unitatea într-o pungă din plastic
sau ceva similar înainte. Când temperatura aerului din pungă
atinge temperatura ambiantă, scoateţi unitatea.
Curăţarea acestei unităţi
Îndepărtaţi orice urme de praf de pe suprafaţa acestei unităţi
cu o perie suflantă sau o perie moale. Ştergeţi amprentele sau
alte pete uşor cu laveta de curăţare furnizată.
Laveta de curăţare
Îndepărtaţi urmele mari de murdărie de pe laveta de curăţare,
înainte să o utilizaţi.
Specificaţii
Factor de mărire
Aprox. 0,58
Structură obiectiv
6 grupuri, 6 elemente
Dimensiuni (Aprox.) (l/î/a)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Greutate
Aprox. 40 g
Tip
Obiectiv Galileo invers tip Albada
Rată câmp vizual
Aprox. 85 %
Punct de focalizare
Aprox. 12 mm
Articole incluse
Vizor optic (1), geantă de transport (1), lavetă de curăţare (1),
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
„Multi Interface Shoe” este marcă comercială a Sony
Corporation.
FDA-V1K (далее именуется как “устройство”) можно
использовать с цифровой фотокамерой Sony с башмаком
для принадлежностей или с многоинтерфейсным
разъемом.
Данное устройство изготовлено в соответствии
со строгими стандартами и системой обеспечения
качества Carl Zeiss. Кроме того, в данном устройстве
используется оригинальная технология “T coating” и
оно предназначено для минимизации отражения света
через объектив, что позволяет уменьшить эффекты
вспыхивания или появления ореола.
Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через данное устройство.
Это может привести к повреждению глаз и потере зрения.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей,
чтобы предотвратить случайное проглатывание.
ВНИМАНИЕ
Во избежание травмы следует соблюдать осторожность,
чтобы не уронить данное устройство.
Неосторожное обращение может привести к травме.
Использование данного устройства
Индикаторы на видоискателе
(См. рисунок )
Рамка поля зрения
Метка коррекции для съемки на близком
расстоянии
Окуляр видоискателя
Посмотрите в устройство и отрегулируйте объект
с помощью рамки поля зрения для определения
композиции. Нажмите кнопку затвора.
При фотографировании объекта на расстоянии 1 м
используйте метку коррекции для съемки на близком
расстоянии.
Рекомендации
Настройка ЖК-экрана камеры на экран Quick Navi
позволяет изменять пункты непосредственно,
используя видоискатель.
Назначая функцию отключения ЖК-экрана кнопке
C (Пользовательская) камеры, можно скрывать текст
на экране Quick Navi и уменьшать яркость экрана.
Это позволяет гораздо проще смотреть в данное
устройство.
Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации.
Примечания относительно
использования
Не прикасайтесь к объективам данного устройства.
Данное устройство невозможно использовать вместе
с внешней вспышкой или другим устройством,
прикрепленным к камере с помощью башмака. (За
исключением захвата для большого пальца TGA-1)
Не подвергайте данное устройство механическому
воздействию.
Нельзя держать камеру только за данное
устройство.
При переноске устройства снимите его с камеры
и вложите в прилагаемый футляр для переноски.
(См. рисунок )
Для предупреждения образования плесени не держите
данное устройство во влажном месте продолжительное
время.
Не разбирайте данное устройство, иначе его
характеристики не могут быть гарантированы.
При использовании устройства вне помещения,
будьте осторожны, чтобы не допустить попадания на
микрофон влаги от дождя или морской воды.
Не оставляйте это устройство под прямым солнечным
светом, в закрытом автомобиле или возле обогревателя.
Не размахивайте футляром на прикрепленном ремне и
т.п. Футляр может отсоединиться от ремня или данное
устройство может вылететь из футляра.
Держите магнитную защелку футляра для переноски
подальше от гибких дисков и других предметов,
которые могут быть повреждены магнитным полем.
Конденсация влаги
Если данное устройство переместить сразу из холодного
места в теплое, на нем может произойти конденсация
влаги. Для предотвращения этого заранее поместите
данное устройство в пластиковый пакет или что-либо
подобное. Когда температура воздуха внутри пакета
достигнет температуры окружающей среды, выньте
данное устройство из пакета.
Чистка устройства
Поверхность данного устройства следует очищать от
пыли с помощью воздуходувки или мягкой щетки.
Отпечатки пальцев или другие грязные пятна аккуратно
протирайте прилагаемой чистящей салфеткой.
Чистящая салфетка
Удалите большие крупинки грязи с чистящей салфетки
перед ее использованием.
Технические характеристики
Увеличение
Приблиз. 0,58
Конструкция объектива
6 группы, 6 элементов
Размеры (Приблиз.) (ш/в/г)
31,5 мм × 31,0 мм × 31,9 мм
Масса
Приблиз. 40 г
Тип
Инверсный объектив Galileo
типа Albada
Величина поля зрения
Приблиз. 85 %
Точка обзора
Приблиз. 12 мм
Комплектность поставки
Оптический видоискатель (1), футляр для переноски (1),
чистящая салфетка (1), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
“Multi Interface Shoe” является товарным знаком Sony
Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
Το FDA-V1K (αναφέρεται παρακάτω ως "αυτή η μονάδα")
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή της Sony που διαθέτει πέδιλο εξαρτημάτων ή πέδιλο
πολλαπλών διασυνδέσεων.
Η μονάδα αυτή κατασκευάζεται σύμφωνα με τα αυστηρά
πρότυπα και το σύστημα διασφάλισης ποιότητας της Carl
Zeiss. Επιπλέον, για αυτή τη μονάδα χρησιμοποιείται η
πρωτότυπη τεχνολογία "T coating", και έχει σχεδιαστεί
για την ελαχιστοποίηση των αντανακλάσεων φωτός μέσω
του φακού για τη μείωση των φαινομένων αντανάκλασης ή
ειδώλων.
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC
και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο μέσω αυτής της μονάδας.
Μπορεί να τραυματίσετε τα μάτια σας και να χάσετε την
όρασή σας.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η
τυχαία κατάποση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη ρίξετε αυτή
τη μονάδα.
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Χρήση της μονάδας
Ενδείξεις στο εικονοσκόπιο
(Βλ. εικόνα )
Πλαίσιο οπτικού πεδίου
Δείκτης διόρθωσης κοντινής απόστασης
Προσοφθάλμιο εικονοσκοπίου
Κοιτάξτε μέσα στη μονάδα και προσαρμόστε το θέμα με
το πλαίσιο οπτικού πεδίου για να αποφασίσετε για τη
σύνθεση. Πατήστε το κουμπί κλείστρου.
Κατά τη φωτογράφηση ενός αντικειμένου σε απόσταση
περίπου 1 m, χρησιμοποιήστε το δείκτη διόρθωσης κοντινής
απόστασης.
Συμβουλές
Με τη ρύθμιση της οθόνης LCD της μηχανής στην οθόνη
Quick Navi μπορείτε να αλλάζετε τα στοιχεία απευθείας
κατά τη χρήση του εικονοσκοπίου.
Με την αντιστοίχιση της λειτουργίας απενεργοποίησης της
οθόνης LCD στο κουμπί C (Προσαρμοσμένο) της μηχανής,
μπορείτε να εξαφανίσετε το κείμενο από την οθόνη Quick
Navi και να μειώσετε τη φωτεινότητα της οθόνης. Με
αυτόν τον τρόπο μπορείτε να κοιτάτε μέσα στη μονάδα πιο
εύκολα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Μην ακουμπάτε το φακό αυτής της μονάδας.
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με
εξωτερικό φλας ή άλλη συσκευή που συνδέεται στη μηχανή
μέσω του πέδιλου. (Εκτός της λαβής αντίχειρα TGA-1)
Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα.
Μην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα.
Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε την από
την κάμερα και τοποθετήστε την στην παρεχόμενη
θήκη μεταφοράς. (Βλ. εικόνα )
Για την αποφυγή εμφάνισης μούχλας, μη φυλάσσετε τη
μονάδα σε πολύ υγρό μέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αποσυναρμολογείτε αυτή τη μονάδα,
διαφορετικά δεν μπορεί να είναι εγγυημένη η
απόδοσή της.
Κατά τη χρήση της μονάδας σε εξωτερικούς χώρους,
προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό νερό.
Μην αφήνετε τη μονάδα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως,
σε κλειστό αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ.
Μην ταλαντεύετε τη θήκη από τον συνδεδεμένο ιμάντα,
κ.λπ. Η θήκη μπορεί να αποσυνδεθεί από τον ιμάντα ή η
μονάδα μπορεί να βγει από τη θήκη.