Domo DO1104SV Stick Vacuum Cleaner Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre tyčový vysávač DOMO DO1104SV. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, čistenia, údržby a riešenia problémov. Príručka popisuje funkcie ako 2v1 prevádzka, ECO režim a rôzne nadstavce. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Čo mám robiť, ak sa vysávač nezapne?
    Ako vyčistím prachový zásobník?
    Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Čo mám robiť, ak sa vysávač upchá?
PRODUCT OF
DO1104SV
Handleiding Steelstofzuiger
Mode d’emploi Aspirateur-balai
Gebrauchsanleitung Handstaubsauger
Instruction booklet Stick vacuum cleaner
Manual de instrucciones Aspirador escoba
Istruzioni per l’uso Scopa elettrica
Návod k použití Tyčový vysavač 2v1
Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
08/23
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Español 34
IT Italiano 41
CZ Čeština 48
SK Slovenčina 55
3
DO1104SV
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO1104SV
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Gebruik de stofzuiger niet om detergenten, vloeistoen, naalden, lucifers en andere gelijkaardige
vloeistoen, scherpe voorwerpen of brandbare voorwerpen op te zuigen.
· Gebruik de stofzuiger niet om cement, poeder en andere kleine deeltjes op te zuigen. Vermijd ook
het opzuigen van grote objecten. De stofzuiger zou geblokkeerd kunnen raken, de motor zou kunnen
oververhitten of er zouden zich andere beschadigingen kunnen voordoen.
· Zorg ervoor dat de luchtinlaat of de vloerzuigmond niet geblokkeerd raakt.
· Zorg ervoor dat het toestel niet in aanraking komt met vloeistof.
· Laad een nieuwe batterij steeds eerst volledig op.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen.
· Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de
batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen.
5
DO1104SV
www.domo-elektro.be
NL
· Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit
de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of
neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met
de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een
geneesheer.
· Plaats geen vreemde objecten in de openingen van het toestel. Gebruik het toestel niet wanneer er
een opening geblokkeerd is. Hou het toestel vrij van stof, vuil, haar of alles wat de luchttoevoer zou
kunnen verminderen.
· Verwijder grote en scherpe voorwerpen van de vloer om beschadiging van de plastic onderdelen, de
borstels en de motor te voorkomen.
· Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van openingen en bewegende
onderdelen.
· Gebruik het toestel nooit zonder lters. De motor zal hierdoor beschadigd geraken en onbruikbaar
worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Aan/uitknop
2. Indicator ECO modus
3. Indicator batterijniveau
4. Batterij
5. Ontgrendeling stofreservoir
6. Stofreservoir
7. Ontgrendelknop steel
8. Steel
9. Ontgrendeling
vloerzuigmond
10. Vloerzuigmond met
roterende vloerborstel
11. Adaptor
12. Muurbevestiging (incl.
schroeven en plugs)
13. Kierenzuiger
14. Stofborstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen:
1. Plaats het motorgedeelte op de steel via de voorziene openingen.
2. Zorg ervoor dat de vloerzuigmond vastgeklikt is in de steelstofzuiger.
3. Klik het stofreservoir vast in de steelstofzuiger. Verdere informatie over het correct monteren van
het stofreservoir vindt u bij “Reiniging en onderhoud”.
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
14
13
12
11
6
DO1104SV
NL
OPLADEN
· Sluit de adaptor aan op de steelstofzuiger via de voorziene aansluiting aan het
handvat van het toestel om de steelstofzuiger op te laden.
· De indicator van het batterijniveau geeft aan wanneer het toestel volledig is
opgeladen. De lampjes zullen knipperen en zullen beurt om beurt branden wanneer
de batterij aan het laden is. Wanneer alle lampjes branden, is de batterij volledig
opgeladen.
· Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden.
· Laad het toestel voor het eerste gebruik 8 uur op om zo de volledige capaciteit van
de batterij te kunnen benutten.
MUURBEVESTIGING
Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende
stappen:
1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten
van de muurbevestiging.
2. Steek de bijgeleverde plugs in de muur.
3. Schroef de muurbevestiging vast tegen de muur met de bijgeleverde
schroeven.
4. Om het toestel op te bergen, hang je het eenvoudig op aan de
muurbevestiging.
GEBRUIK
· Druk op de aan/uitknop om het toestel aan te zetten.
Het indicatielampje van de batterij is blauw en geeft het batterijniveau aan. Als de batterij
bijna leeg is, zal de indicator aan en uit knipperen.
· Wanneer u op de ECO-toets drukt, zal de zuigkracht afnemen en zal u de autonomie
verlengen. U zal dus langer kunnen stofzuigen aan een lagere zuigkracht. Druk nogmaals op
de ECO-toets om het toestel op volle kracht te laten zuigen.
· De autonomie hangt af van het type ondergrond. Op tapijten zal het toestel minder lang
werken dan op een harde ondergrond.
· Tijdens het stofzuigen zal er warme lucht uit het motorgedeelte komen. Dit is normaal.
· Wanneer je het toestel aanzet, zal de roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond beginnen te
draaien. Hierdoor zal het vuil in de opening gekeerd worden en zo opgezogen worden.
7
DO1104SV
www.domo-elektro.be
NL
· Het toestel is uitgerust met een veiligheid, die ervoor zal zorgen dat het toestel zichzelf uitschakelt als
er bv. te grote objecten worden opgezogen of vingers in de vloerborstel verzeild geraken. Dit om de
persoonlijke veiligheid en de motor te beschermen. Om de vloerborstel terug te laten draaien, druk je
opnieuw op de aan/uitknop.
· Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de lters schoonmaken na elk
gebruik. Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen. Let erop dat het stof
in het stofreservoir het maximum niveau niet overschrijdt.
ACCESSOIRES
Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te verwijderen) of bevestigen
op de steel:
1. Stoorsteltje: voor meubels, boekenkast, gordijnen en moeilijk schoon te maken oppervlaktes.
2. Kierenzuiger: voor kieren, hoeken, trappen, toetsenbord,...
1
21 1
REINIGING EN ONDERHOUD
HET TOESTEL PROPER MAKEN
Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel
nooit onder in water.
HET STOFRESERVOIR PROPER MAKEN
1. Zorg ervoor dat je de maximum-aanduiding op het stofreservoir nooit
ovschrijdt. Ledig het stofreservoir door onderaan op de ontgrendelknop
te drukken. Het stofreservoir valt open, waarna je het grof vuil kan
verwijderen.
2. Verwijder de steel. Neem vervolgens het handvat in uw rechterhand.
Neem met uw linkerhand het stofreservoir vast en draai dit in wijzerzin
open. Het stofreservoir komt los van het motorgedeelte. U kan nu alle
delen afzonderlijk proper maken. Wij raden aan om dit met perslucht te
doen. Indien u geen perslucht heeft, kan u de lters uitwassen. Let er dan
wel op dat deze volledig droog zijn alvorens ze terug te gebruiken.
- Zwarte ronde lter: deze zit aan de uitgang van de motor en ltert de
lucht nog eens extra nadat het uit het toestel komt.
- Hepa-lter: deze ronde stoen lter vangt de kleine stofdeeltjes op.
- Plastic grofvuillter: deze zorgt ervoor dat de grote stofdelen in het
stofreservoir blijven.
- Stofreservoir: hierin worden alle grote stofdelen verzameld.
3. Trek de lters uit het stofreservoir. Verwijder de hepalter uit de
grofvuillter door deze omhoog te trekken. Blaas de lters proper met
perslucht. Je kan de lters ook reinigen onder stromend water. Let hierbij wel goed op dat deze
volledig droog zijn alvorens het toestel terug te gebruiken.
8
DO1104SV
NL
4. Plaats de hepalter terug in de grofvuillter.
5. Plaats de lters terug in het stofreservoir. Let hierbij op dat de inkeping in de
lter overeenkomt met de uitstulping in het reservoir.
6. Plaats het stofreservoir terug op het motorgedeelte door deze te draaien in
tegenwijzerzin. Zorg ervoor dat het streepje op de motoreenheid overeen komt
met het slot-symbool.
Wij raden aan om de lters regelmatig te vervangen om een optimale werking van het toestel te
verzekeren. Vuile lters zullen de zuigkracht drastisch doen dalen Reinig na elke poetsbeurt het
stofreservoir en de lters om de levensduur van het toestel te verlengen.
DE VLOERBORSTEL PROPER MAKEN
1. Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger. Druk hiervoor de ontgrendelknop boven de
vloerzuigmond in en trek deze uit het toestel.
2. Schuif het klepje aan de rechterzijde van de vloerborstel naar rechts.
3. Neem de roterende vloerborstel uit de vloerzuigmond.
4. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de
vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel
onbruikbaar worden.
5. De roterende vloerborstel mag onder stromend water afgespoeld worden. Zorg er wel voor dat deze
volledig droog is alvorens deze terug te plaatsen.
6. Plaats de vloerborstel terug in de vloerzuigmond wanneer deze is schoongemaakt.
7. Schuif het klepje weer dicht om de vloerborstel terug vast te zetten.
8. Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik.
Vastzittende haren kunnen het toestel of de vloer beschadigen. Verwijder telkens de vastzittende haren
uit de borstels.
PROBLEEM EN OPLOSSING
Probleem Oplossing
De indicator van het batterijniveau
knippert aan en uit.
· De batterij is leeg. Laad het toestel op.
Het toestel start niet. · De batterij is leeg. Laad het toestel op.
Het toestel zuigt niet. · De lter is vuil/het stofreservoir zit vol.
· De vloerzuigmond zit verstopt/de vloerborstel zit
· geblokkeerd.
· Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding.
9
DO1104SV
www.domo-elektro.be
NL
De autonomie van het toestel wordt
korter en korter.
· De lter is vuil/het stofreservoir zit vol.
· Het toestel is niet voldoende opgeladen. Laad het toestel
volledig op en probeer opnieuw.
· De batterij is stuk of verouderd. Contacteer de dienst na
verkoop.
· Verwijder de vastzittende haren uit de borstels.
SPECIFICATIES ADAPTOR
Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid
Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals -
België
- -
Modelnummer DO1104SV -
Voedingsspanning 100-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning 27 V
Uitgangsstroom 0,5 A
Uitgangsvermogen 13,5 W
Gemiddelde actieve eciëntie 87,49 %
Eciëntie bij lage belasting 81,40 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0,042 W
10
DO1104SV
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt
gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
NIET VERWIJDERBARE BATTERIJ
Het toestel werkt met een batterij, die ook na gebruik niet met het
huisvuil mag worden afgevoerd. Je kan het toestel naar een inzamelpunt
van afgedankte elektrische toestellen (Recupel) in de buurt brengen
(containerpark, vakhandel, ...). Batterijen bevatten stoen die gevaarlijk zijn
voor de menselijke gezondheid en voor het milieu.
11
DO1104SV
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
12
DO1104SV
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des détergents, liquides, aiguilles, allumettes et autres liquides,
objets tranchants ou inammables.
· N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer du ciment, de la poudre ou d’autres petites particules. Évitez
également d’aspirer de grands objets. Ils pourraient bloquer l’aspirateur, le moteur pourrait surchauer
ou d’autres dégâts pourraient se produire.
· Veillez à ce que l’arrivée d’air ou le suceur pour sols ne soient pas bloqués.
· Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un liquide.
· Chargez toujours complètement une nouvelle batterie.
· Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé.
· Ce produit contient une batterie rechargeable. Les batteries doivent être recyclées. Ne perforez pas la
batterie et ne l’exposez pas à de hautes températures, elle pourrait exploser.
13
DO1104SV
www.domo-elektro.be
FR
· Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en
contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide
avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rincez ceux-ci abondamment à l’eau pendant au-moins 10 minutes et appelez un médecin.
· Ne placez aucun objet étranger dans les ouvertures de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses
ouvertures est bloquée. Conservez l’appareil à l’abri de la poussière, de la saleté, des cheveux ou de
tout ce qui pourrait gêner l’arrivée d’air.
· Enlevez du sol tout objet volumineux ou tranchant, pour ne pas endommager les pièces, les brosses ou
le moteur.
· Maintenez cheveux, vêtements ottants, doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et
parties en mouvement.
· N’utilisez jamais l’appareil sans ltres. Cela causerait des dégâts au moteur et rendrait ce dernier
inutilisable.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Bouton marche/arrêt
2. Témoin du mode ECO
3. Indicateur de batterie
4. Batterie
5. Bouton de déverrouillage
du réservoir de poussière
6. Réservoir de poussière
7. Bouton de déverrouillage
du manche
8. Manche
9. Bouton de déverrouillage
du suceur pour sols
10. Suceur pour sols avec
brosse de sols rotative
11. Adaptateur
12. Fixation murale (vis et
chevilles inclus)
13. Suceur plat
14. Petite brosse à poussières
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Suivez les étapes suivantes an de monter correctement l’appareil :
1. Placez le bloc moteur sur le manche à travers les ouvertures prévues.
2. Assurez-vous que le suceur est bien clipsé dans l’aspirateur balai.
3. Clipsez alors le réservoir de poussière dans l’aspirateur balai. Vous trouverez de plus amples
informations sur l’installation correcte du réservoir à poussière sous la rubrique « Nettoyage et
entretien ».
5
6
4
7
8
9
10
1
2
3
14
13
12
11
14
DO1104SV
FR
CHARGE
· Pour charger l’aspirateur-balai, raccordez-le à l’adaptateur à l’aide de la connexion
prévue sur la poignée de l’appareil.
· L’indicateur de batterie indique quand l’appareil a complètement chargé. Les
lumières clignotent et s’allument à tour de rôle lorsque la batterie est en cours
de charge. La batterie est complètement chargée lorsque tous les voyants sont
allumés.
· Lappareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement.
· Chargez l’appareil pendant 8 heures avant la première utilisation, an de pouvoir
utiliser l’entière capacité de la batterie.
SUPPORT MURAL
Pour xer le support mural, il est recommandable de procéder comme
suivant :
1. Faites 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de xation du
support mural.
2. Insérez les bouchons inclus dans le mur.
3. Fixez le support mural en utilisant les vis incluses.
4. Pour ranger l’appareil, il sut de l’accrocher au support mural.
UTILISATION
· Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Le témoin lumineux de la batterie est bleu et indique le niveau de batterie. Quand la batterie
est presque déchargée, ce témoin se met à clignoter.
· En appuyant sur le bouton ECO, la puissance d’aspiration diminue et l’autonomie de l’appareil
augmente. Vous pourrez donc aspirer plus longtemps avec une puissance d’aspiration plus
faible. Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour que l’appareil aspire à pleine puissance.
· Lautonomie dépend du type de surface. Lappareil ne fonctionnera pas aussi longtemps sur
les tapis que sur une surface dure.
· Pendant l’aspiration, de l’air chaud sortira de la partie moteur. C’est normal.
· Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse rotative pour sols située à la partie inférieure du suceur pour
sols commencera à tourner. Par ce mouvement, la saleté sera envoyée dans l’ouverture et aspirée de
la sorte.
· Lappareil est muni d’une sécurité, qui veillera à ce qu’il s’éteigne de lui-même lorsque, par exemple, de
trop gros objets sont aspirés ou lorsque des doigts sont pris dans la brosse de sols. Ceci dans un but de
15
DO1104SV
www.domo-elektro.be
FR
sécurité personnelle et pour protéger le moteur. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt
pour que la brosse pour sol se remette à tourner.
· Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les ltres après chaque usage.
Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil. Veillez à ce
que la poussière accumulée dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum.
ACCESSOIRES
Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à main (en retirant le manche) ou en les xant
au manche :
1. Petite brosse à poussières: pour meubles, bibliothèque, rideaux et surfaces diciles à nettoyer.
2. Suceur plat: pour les fentes, coins, marches, claviers, ...
1
21 1
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER LAPPAREIL
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez
jamais l’appareil dans l’eau.
NETTOYER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE
1. Assurez-vous de ne jamais dépasser l’indication de maximum sur le
réservoir à poussière. Videz le réservoir à poussière, en appuyant sur
le bouton de déverrouillage situé dans le bas. Le réservoir à poussière
s’ouvre, vous permettant d’enlever les saletés encombrantes.
2. Retirez le manche. Tenez ensuite la poignée dans votre main droite.
Saisissez le réservoir à poussière avec votre main gauche et tournez-
le dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réservoir à poussière se
détachera alors de la partie moteur. Vous pourrez désormais nettoyer
toutes les pièces séparément. Nous vous recommandons de le faire
avec de l’air comprimé. Si vous n’avez pas d’air comprimé, vous pouvez
laver les ltres. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant de les
réutiliser. - Filtre rond noir : il est situé au niveau de la sortie du moteur et
ltre encore plus l’air après qu’il soit expulsé de l’appareil.
- Filtre Hepa : ce ltre en tissu rond retient les petites particules de
poussière.
- Filtre à grosses particules de poussière en plastique : il fait en sorte que
les grosses particules de poussière soient contenues dans le réservoir.
- Réservoir de poussière : toutes les grosses particules de poussière y sont
collectées.
3. Ôtez les ltres du réservoir à poussière. Retirez le ltre HEPA du ltre à grosses particules en le tirant
vers le haut. Nettoyez les ltres à l’air comprimé ou sous l’eau courante. Prenez toutefois garde à ce
qu’ils soient bien secs avant de réutiliser l’appareil.
16
DO1104SV
FR
4. Replacez le ltre HEPA dans le ltre à grosses particules.
5. Remettez les ltres dans le réservoir à poussière. Assurez-vous que l’encoche
dans le ltre soit placée en regard du renement du réservoir.
6. Repositionnez le réservoir à poussière sur le bloc-moteur en le faisant tourner
dans le sens antihoraire. Assurez-vous que le trait présent sur le bloc moteur soit
bien placé en regard du symbole représentant un cadenas.
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les ltres, an de garantir un fonctionnement
optimal de l’appareil. Des ltres sales diminueront sensiblement la puissance d’aspiration. Nettoyez le
réservoir de poussière et les ltres après chaque séance de nettoyage, an de prolonger la durée de vie de
l’appareil.
NETTOYER LA BROSSE DE SOLS
1. Retirez le suceur pour sols de l’aspirateur à manche. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé au-dessus du suceur pour sols et retirez celui-ci de l’appareil.
2. Faites glisser le rabat sur le côté droit de la brosse de sol vers la droite.
3. Retirez la brosse rotative du suceur pour sols.
4. Enlevez les cheveux et autres saletés qui se sont enroulés autour de la brosse de sols. Si vous
ne nettoyez pas régulièrement la brosse de sols, elle peut s’endommager et rendre l’appareil
inutilisable.
5. La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien
sèche avant de la remettre en place.
6. Replacez la brosse de sols dans le suceur pour sols, après l’avoir nettoyée.
7. Refermez le rabat pour rexer la brosse de sol.
8. Glissez le suceur pour sols à nouveau sur le manche. Lappareil est à nouveau prêt à l’emploi.
Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol. Retirez donc
toujours les cheveux des brosses.
17
DO1104SV
www.domo-elektro.be
FR
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Solution
Le témoin du niveau de
batterie se met à clignoter.
· La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil.
Lappareil ne démarre pas. · La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil.
Lappareil n’aspire pas. · Les ltres sont sales/le réservoir de poussière est plein.
· Le suceur pour sols est bouché/la brosse de sols est
bloquée.
· Nettoyez l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi.
Lautonomie de l’appareil diminue
sans cesse.
· Les ltres sont sales/le réservoir de poussière est plein.
· Lappareil n’est pas susamment rechargé. Chargez
l’appareil complètement et essayez à nouveau.
· Des cheveux coincés. Retirez les cheveux des brosses.
· La batterie est défectueuse ou a vieilli. Contactez le service
aprèsvente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR
Informations divulguées Valeur et précision Unité
Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals –
Belgique
- -
Numéro de modèle DO1104SV -
Tension d’alimentation 100-240 V
Fréquence d’alimentation 50/60 Hz
Tension de sortie 27 V
Courant de sortie 0,5 A
Puissance de sortie 13,5 W
Rendement moyen en mode actif 87,49 %
Rendement à faible charge 81,40 %
Consommation d’énergie en mode hors charge 0,042 W
18
DO1104SV
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
BATTERIE NON AMOVIBLE
Lappareil fonctionne avec une batterie que vous ne pouvez pas jeter avec les
déchets ménagers, même après utilisation. Rapportez l’appareil à un point de
collecte pour les appareils électriques usagés (Recupel) dans votre quartier
(parc à conteneurs, magasin spécialisé…). Les batteries contiennent des
substances dangereuses pour la santé humaine et l’environnement.
19
DO1104SV
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
20
DO1104SV
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Wasch- und Reinigungsmittel, Flüssigkeiten, Nadeln,
Streichhölzer und andere Flüssigkeiten dieser Art sowie scharfe oder brennbare Gegenstände
einzusaugen.
· Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um Zement, Pulver und andere kleine Partikel aufzusaugen.
Vermeiden Sie das Aufsaugen von größeren Objekten. Der Staubsauger kann blockieren, der Motor
könnte überhitzen oder es könnten andere Beschädigungen auftreten.
· Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
· Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf.
· Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose.
/