Braun SI 5017 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.braunhousehold.com/register
Register your product
TexStyle 5
TS 5
Steam Iron
Types 12750000, 12750001, 12750002, 12750004,
12750005, 12750007, 12750008, 12750009
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 1 06.11.23 09:07
14821 48811BR92194885
Deutsch 9
English 10
Français 12
Español 14
Català 15
Português 17
Italiano 18
Nederlands 20
Dansk 21
Norsk 23
Svenska 24
Suomi 25
Polski 27
Český 28
Slovenský 30
Magyar 31
Hrvatski 33
Slovenski 34
Türkçe 36
Română (RO/MD) 37
Ελληνικά 38
аза 40
Русский 42
Українська 44
47
© Copyright 2021. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710762-02/11.23 – TS5-INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/
SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 2 06.11.23 09:07
3
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the
appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de
utilizar el aparato.
CA Si us plau, llegiu les instruccions de seguretat (llibret a part) detingudament i completament abans
d'utilitzar l'aparell.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima
di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna
broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a
utiliza aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR ُ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟُ
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 3 06.11.23 09:07
4
Models SI 50xx
chemicals
°C
°C
ok
max
(permanent)
iron ready
self
clean
1
810911
6
7
2 3 4
5
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 4 06.11.23 09:07
iCareTec
iCareTec
max
iCareTec
iCareTec
Models SI 51XX
chemicals
°C
°C
ok
iron ready
self
clean
1
810911
6
7
2 4
5
(permanent)
(blinking)
5
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 5 06.11.23 09:07
6
A
B
Continuous steam
Continuous steam
Models 50XX only
(eco) / (normal)
(turbo)
Dry
Steam shot
Vertical steam
chemicalschemicals
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
°C
°C
ok
iron ready
(permanent)
(blinking)
Models 50XX
Models 51XX
iCareTec
max
max
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 6 06.11.23 09:07
7
C
8 min.
30 sec.
Auto-off
Auto-off Restart
(certain models only)
D
(flashing)
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
Auto-off
Auto-off Restart
(flashing)
iCareTec
iCareTec
Models 50XX
Models 51XX
iCareTec
8 min.
1 min
chemicals chemicals
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
°C
°C
ok
iron ready
(permanent)
(blinking)
iron ready
(permanent)
(blinking)
Models 50XX
Models 51XX
iCareTec
max
max
!
100°C
self clean
°C
°C
ok
23
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
456
789
2x
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 7 06.11.23 09:07
8
chemicals
F
°C
!
allow
to cool
down
E
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 8 06.11.23 09:07
9
Mögliche Probleme und deren Behebung
SI 50xx SI 51xx
PROBLEM LÖSUNG
Wassertropfen gelangen
während des Bügelns auf den
Stoff .
Drücken Sie auf den Wassertankdeckel und prüfen Sie, ob er
geschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob der
Temperaturwähler mindestens
auf •• eingestellt ist. Wählen
Sie ggfs. eine höhere
Temperatureinstellung. Betätigen
Sie die Dampftaste in größeren
Intervallen
Betätigen Sie die Dampftaste in
größeren Intervallen
Wenn Zusätze in den Wassertank gegeben wurden, leeren Sie den
Wassertank und spülen Sie ihn 2-3 Mal aus.
Zu wenig oder keine
Dampfbildung
Überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie den Wassertank
ggfs. auf
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch
Überprüfen Sie, ob der
Temperaturwähler mindestens auf
•• eingestellt ist.
Warten Sie bis das Bügeleisen
aufgeheizt ist und die Temperatur
Kontroll LED dauerhaft leuchtet.
Stellen Sie sicher, dass eine Dampfeinstellung gewählt ist
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Beschreibung
1 Wassertankbefüllung
2 Dampfeinstellungen
3 Temperaturregler (nur SI 50xx)
4 Temperatur Kontroll LED
5 Netzkabel
6 Dampftaste
7 Selbstreinigungstaste
8 Sprühtaste
9 Sprühfunktion
10 3D Bügelsohle
11 Abstellfl äche
Verwendungszweck
Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von
Textilien gemäß den Angaben des Pfl egeetiketts
verwendet werden.
Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn
diese getragen werden.
Inbetriebnahme (Details siehe Abb. A)
Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pfl ege-
hinweise. Stoff e mit diesem Hinweis dürfen nicht
gebügelt werden.
Einstellungen (Details siehe Abb. B)
Dampf
eco
Geeignet für empfi ndliche Textilien wie Synthetik,
Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung
wird weniger Strom verbraucht.
Normal
Geeignet für Textilien wie Wolle, Polyester und
Baumwolle.
turbo (max. Dampf)
Geeignet für Textilien, wie dicke Baumwolle, Leinen
und Jeans.
Temperatur (nur SI 50xx)
Einstellung 1 ()Kunstfasern
Einstellung 2 (••)Wolle, Seide, Polyester
Einstellung 3 (•••)Baumwolle, Leinen
Entkalken (Details siehe Abb. D)
Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da
diese das Bügeleisen beschädigen könnten.
Die Häufi gkeit des Entkalkens hängt von der Wasser-
härte, der verwendeten Dampfmenge sowie der Häu-
gkeit und Dauer des Gebrauchs des Bügeleisens ab.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen fi nden Sie in der sepa-
raten Garantie- und Servicebroschüre oder unter
www.braunhousehold.com.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 9 06.11.23 09:07
10
Kalkpartikel treten während des
Bügelns aus der Bügelsohle
aus. Führen Sie den Entkalkungsprozess durch.
Die Sprüfunktion oder der
Dampfstoss funktionieren nicht
richtig Füllen Sie den Wassertank auf.
Die Bügelsohle wird nicht heiß.
Ziehen Sie den Stecker des
Bügeleisens heraus und stecken
Sie ihn wieder in die Steckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler
von «min» auf «max». Wählen Sie
dann die gewünschte Temperatur
aus.
Ziehen Sie den Stecker des
Bügeleisens heraus und stecken Sie
ihn wieder in die Steckdose.
Die Temperatur Kontroll LED
leuchtet permanent rot auf. n/a
Ziehen Sie den Stecker und
schließen dann das Gerät wieder
an. Wenn das Problem immer noch
auftritt, kontaktieren Sie den Braun
Kundendienst.
Wassertropfen treten aus der
Bügelsohle aus, nachdem
der Stecker gezogen und das
Bügeleisen verstaut wurde.
Stellen Sie den Dampfregler auf «»
Leeren Sie den Wassertank nach dem Bügeln und stellen Sie das
Bügeleisen während des Abkühlens senkrecht auf eine stabile
Oberfl äche.
English
Before use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance.
Description
1 Water Tank Filling
2 Steam Settings
3 Temperature Selector (SI 50xx only)
4 Temperature Control LED
5 Power Cord
6 Steam Shot Button
7 Self Clean Button
8 Spray Button
9 Spray Function
10 3D Soleplate
11 Iron Rest Position
Intended use
The appliance must be used only for ironing gar-
ments which are suitable for ironing according to the
care label. Never iron or dampen garments while
wearing them.
Start into Operation (for details refer to fi g. A)
Before start ironing follow the garment care label
instructions carefully. Fabrics with this symbol
are not ironable.
Settings (for details refer to fi g. B)
Steam
eco
It is suggested for most delicate garments like
synthetics, silk and blended fabrics. This mode
allows less power consumption.
Normal
It is suggested for garments like wool, polyester
and cotton/linen.
turbo (max steam)
It is suggested for garments that need more
powerful steam, like thick cotton/linen and jeans.
Temperature (SI 50xx only)
level 1 ()Synthetics
level 2 (••)Wool, silk, polyester
level 3 (•••)Cotton, linen
Descaling (for details refer to fi g. D)
Do not use commercial decalcifi ers, they may
damage the iron. Frequency of descaling depends
on the hardness of the water, quantity of steam
used and frequency and duration of ironing
sessions.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 10 06.11.23 09:07
11
Troubleshooting Guide
SI 50xx SI 51xx
PROBLEM SOLUTION
Water droplets drip on the
fabric during ironing
Press the water tank lid and check if it is closed
Check that the temperature
selector is at least on ••. Select a
higher temperature setting. Take
longer intervals when pressing
the steam shot button.
Take longer intervals when pressing
the steam shot button.
If chemicals have been put into the water tank, empty the water tank,
rinse it 2-3 times.
The iron produces little or no
steam
Check water level and refi ll tank
Perform descaling procedure
Check that the temperature
selector is at least on ••.Wait until the iron heats up and
the temperature control LED is
permanently ON.
Check if steam selector is set on a steam setting
Flakes and white impurities
come out of the soleplate
during ironing Perform the descaling procedure
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and
service leafl et or visit www.braunhousehold.com.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefi ts under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not aff ected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specifi ed
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way
or subjected to misuse or repair by a person
other than an authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insuffi cient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
eff ects of water.
Under no circumstances shall the application
of this guarantee give rise to the complete
replacement of the appliance or entitle the
consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confi dent
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive off ers, promotions, recipes and
inside tips.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 11 06.11.23 09:07
12
The spray function or the steam
shot do not work properly
Refi ll the water tank
Soleplate is not heating up
Unplug the iron and plug in again.
Rotate the temperature selector
from «min» to «max». Then select
the desired temperature.
Unplug the iron and plug in again.
The temperature control LED
turns permanently on in red
colour n/a
Unplug the iron and plug in again.
If the problem does not disappear
contact the Braun customer service.
Water droplets drip from the
soleplate after the iron has
been unplugged or has been
stored
Set the steam regulator to «»
Empty the water tank after ironing and place the iron vertically on a
stable surface during cooling down
Français
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Description
1 Remplissage du réservoir d'eau
2 Réglages de vapeur
3
Sélecteur de température (SI 50xx uniquement)
4 DEL de contrôle de la température
5 Cordon d'alimentation
6 Bouton jet de vapeur
7 Bouton auto-nettoyage
8 Bouton spray
9 Fonction spray
10 Semelle 3D
11 Position repose-fer
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser
des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique
qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne
défroissez jamais des vêtements avec votre fer
lorsque vous les portez.
Mise en marche (Pour plus de détails, voir fig. A)
Avant de commencer le repassage, respectez
soigneusement les instructions fi gurant sur
l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus
présentant ce symbole ne peuvent pas être
repassés.
Réglages (Pour plus de détails, voir fig. B)
Vapeur
eco
Ce réglage est recommandé pour les tissus les plus
délicats tels que les tissus synthétiques, la soie ou
les tissus métissés. Ce réglage permet de réduire la
consommation d’énergie.
Normal
Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que
la laine, le polyester et le coton.
turbo (vapeur max.)
Ce réglage est recommandé pour les tissus qui
nécessitent une puissance de vapeur plus élevée
tels que le coton/le lin épais et le jean.
Température (SI 50xx uniquement)
niveau 1 ()Matières synthétiques
niveau 2 (••)Laine, soie, polyester
niveau 3 (•••)Coton, lin
Détartrage (Pour plus de détails, voir fig. D)
Ne jamais utiliser de produit détartrant du commerce.
Ils risquent d’endommager le fer à repasser.
La fréquence des détartrages dépend du niveau
de dureté de l’eau, de la quantité de vapeur
utilisée ainsi que de la fréquence et de la durée des
séances de repassage.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice
de garantie et de service ou consultez le site
www.braunhousehold.com.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 12 06.11.23 09:07
13
Guide de dépannage
SI 50xx SI 51xx
PROBLÈME SOLUTION
Des gouttelettes d’eau
tombent sur le tissu lors du
repassage
Appuyez sur le couvercle du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est
fermé
Vérifiez que le sélecteur de
température est au moins sur ••.
Sélectionnez un réglage de
température plus élevé. Laissez
des intervalles plus longs pour
appuyer sur le bouton Jet de
vapeur.
Laissez des intervalles plus longs
pour appuyer sur le bouton Jet de
vapeur.
Si des produits chimiques ont été introduits dans le réservoir à eau,
videz le réservoir à eau et rincez-le 2 à 3 fois.
Le fer à repasser produit peu
ou pas de vapeur
Vérifiez le niveau d’eau et remplissez de nouveau le réservoir
Effectuez une procédure de détartrage
Vérifiez que le sélecteur de
température est au moins sur ••.Attendez jusqu’à ce que le fer à
repasser chauffe et que la DEL
de contrôle de la température
s’ALLUME en continu.
Vérifiez si le sélecteur de vapeur est réglé sur un réglage de vapeur
Des impuretés et des écailles
blanches s’échappent de la
semelle lors du repassage Effectuez la procédure de détartrage
La fonction spray ou le jet
de vapeur ne fonctionne pas
correctement
Remplissez le réservoir d’eau
La semelle ne chauffe pas
Débranchez le fer puis
rebranchez-le. Déplacez le
sélecteur de température de «
min » à « max ». Puis sélectionnez
la température souhaitée.
Débranchez le fer puis
rebranchez-le.
La DEL de commande de
température s’allume en rouge
de façon permanente n/a
Débranchez le fer puis
rebranchez-le. Si le problème
persiste, contactez le service
clientèle de Braun.
Des gouttelettes d’eau
s’écoulent de la semelle
une fois le fer à repasser
débranché ou rangé
Placez le régulateur de vapeur sur « »
Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé et placez le
fer à repasser en position verticale sur une surface stable pendant le
refroidissement
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 13 06.11.23 09:07
14
Español
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar el producto.
Descripción
1 Llenado del depósito de agua
2 Ajustes de vapor
3 Selector de temperatura (SI 50xx solo)
4 LED de control de temperatura
5 Cable de alimentación
6 Botón de golpe de vapor
7 Botón de limpieza automática
8 Botón de spray
9 Función de spray
10 Suela 3D de la plancha
11 Superficie de apoyo de la plancha
Uso previsto
El aparato solo debe utilizarse para planchar las
prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados.
Nunca planche ni humedezca prendas mientras las
lleva puestas.
Puesta en funcionamiento
(para obtener más detalles, consulte la figura A)
Antes de empezar a planchar, lea detenidamente
las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la
prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no
deben plancharse.
Ajustes
(para obtener más detalles,
consulte la figura B)
Vapor
eco
Recomendado para las prendas más delicadas,
como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos.
Este ajuste permite consumir menos energía.
Normal
Recomendado para tejidos como lana, poliéster y
algodón.
turbo (Vapor máximo)
Recomendado para prendas que requieren una
mayor potencia de vapor, como las de lino/algodón
grueso, y para vaqueros.
Temperatura (SI 50xx solo)
nivel1 ()Sintéticos
nivel 2 (••)Lana, seda, poliéster
nivel 3 (•••)Algodón, lino
Descalcifi cación
(para obtener más detalles,
consulte la figura D)
No utilice productos descalcifi cadores comerciales,
podrían dañar la plancha.
La frecuencia con la que debe realizarse una
descalcifi cación depende de la dureza del agua,
la cantidad de vapor utilizado y la frecuencia y
duración de las sesiones de planchado.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el
cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Guía de resolución de problemas
SI 50xx SI 51xx
PROBLEMA SOLUCIÓN
Caen gotas de agua sobre la
prenda durante el planchado
Presione la tapa del depósito de agua y compruebe que
esté cerrada
Compruebe que el selector de
temperatura se encuentra al
menos en ••. Seleccionar un
ajuste de temperatura superior.
Tome intervalos más largos al
presionar el botón de golpe de
vapor
Tome intervalos más largos al
presionar el botón de golpe de
vapor
Si se han introducido productos químicos en el depósito de agua, vacíe
el depósito de agua y enjuáguelo 2 o 3 veces.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 14 06.11.23 09:07
15
La plancha no produce vapor o
produce muy poco
Compruebe el nivel de agua y rellene el depósito
Realice el proceso de descalcificación
Compruebe que el selector de
temperatura se encuentra al
menos en ••.
Espere a que la plancha se caliente
y el LED de control de temperatura
se encienda permanentemente.
Compruebe si el selector de vapor está configurado en el ajuste
de vapor
Durante el planchado salen
escamas e impurezas de
color blanco de la suela de la
plancha
Realice el proceso de descalcificación
La función de spray o la de
golpe de vapor no funcionan
bien
Llene el depósito de agua
La suela de la plancha no se
calienta
Desenchufe la plancha y vuelva
a enchufarla. Gire el selector de
temperatura de «mín.» a «máx.».
A continuación seleccione la
temperatura deseada.
Desenchufe la plancha y vuelva a
enchufarla.
El LED de control de
temperatura se enciende de
forma permanente de color
rojo
n/a
Desenchufe la plancha y vuelva a
enchufarla. Si el problema no se
resuelve, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de
Braun.
Caen gotas de agua de la
suela de planchado tras haber
desenchufado la plancha o
tras haberla guardado
Coloque el regulador de vapor en la posición « »
Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en
posición vertical sobre una superficie estable mientras se enfría
Català
Abans del seu ús
Si us plau, llegiu les instruccions de seguretat
(llibret a part) detingudament i completament
abans d'utilitzar l'aparell.
Descripción
1 Omplir el dipòsit d'aigua
2 Ajustaments de vapor
3 Selector de temperatura (només SI 50xx)
4 LED de control de temperatura
5 Cable d'alimentació
6 Botó de raig de vapor
7 Botó d'autoneteja
8 Botó polvoritzador
9 Funció esprai
10 Sola 3D
11 Posició de reposaplanxa
Ús previst
L'aparell només s'ha d'utilitzar per planxar peces
que siguin aptes per planxar segons l'etiqueta. Mai
no s'han de planxar ni humitejar les peces mentre
es porten posades.
Posada en funcionament
(per a més detalls consulteu la fi g. A)
Abans de començar a planxar, seguiu atentament
les instruccions de l'etiqueta de la peça de roba. Els
teixits amb aquest símbol no es poden planxar.
Ajustaments (per a més detalls consulteu la fi g. B)
Vapor
eco
Es recomana per a les peces més delicades, com
les sintètiques, la seda i els teixits mixtos. Aquest
mode permet un consum d'energia menor.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 15 06.11.23 09:07
16
Normal
S'aconsella per a peces com la llana, el polièster i
el cotó.
turbo (vapor màxim)
S'aconsella per a peces de roba que necessiten un
vapor més potent, com el cotó gruixut, el lli i els texans.
Temperatura (només SI 50xx)
Nivell 1 ()Sintètics
Nivell 2 (••)Llana, seda, polièster
Nivell 3 (•••)Cotó, lli
Descalcifi cant
(per a més detalls consulteu
la fi g. D)
No utilitzeu descalcifi cadors comercials, poden
danyar la planxa. La freqüència de la descalcifi cació
depèn de la duresa de l'aigua, de la quantitat de
vapor utilitzat i de la freqüència i el temps que
estigueu planxant.
Garantia i servei
Per obtenir informació detallada, consulteu el fullet
de garantia i servei per separat o visiteu
www.braunhousehold.com.
Guia de resolució de problemes
SI 50xx SI 51xx
PROBLEMA SOLUCIÓ
Les gotes d'aigua degoten
sobre el teixit durant la planxa
Premeu la tapa del dipòsit d'aigua i comproveu si està tancada
Comproveu que el selector de
temperatura estigui almenys a ••.
Seleccioneu un ajustament de
temperatura més alt. Realitzeu
intervals més llargs en prémer el
botó de raig de vapor.
Realitzeu intervals més llargs en
prémer el botó de raig de vapor.
Si s'han introduït productes químics al dipòsit d'aigua,
buideu-lo i esbandiu-lo 2-3 vegades.
La planxa produeix poc o cap
vapor
Comproveu el nivell d'aigua i ompliu el dipòsit
Realitzeu el procediment de descalcifi cació
Comproveu que el selector de
temperatura estigui almenys a ••.Espereu que la planxa s'escalfi i
el LED de control de temperatura
s'encengui de forma permanent.
Comproveu si el selector de vapor està ajustat a una posició de vapor
Escames i impureses blanques
surten de la sola durant el
planxat Realitzeu el procediment de descalcifi cació
La funció de polvorització o
el raig de vapor no funcionen
correctament
Ompliu el dipòsit d'aigua
La sola no s'escalfa
Desendolleu la planxa i torneu a
endollar-la. Gireu el selector de
temperatura de «mín» a «màx».
A continuació, seleccioneu la
temperatura desitjada.
Desendolleu la planxa i torneu a
endollar-la.
El LED de control de
temperatura s'encén
permanentment en color
vermell
sense dades
Desendolleu la planxa i torneu a
endollar-la.
Si el problema no desapareix,
poseu-vos en contacte amb el
Servei d'Atenció al Client de Braun.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 16 06.11.23 09:07
17
Guia de resolução de problemas
SI 50xx SI 51xx
PROBLEMA SOLUÇÃO
Durante a engomagem,
escorrem gotas de água para
o tecido
Pressione a tampa do depósito de água e verifique se está fechada
Verifique se o seletor de
temperatura está no mínimo
em ••. Selecione um ajuste
da temperatura mais alto. Ao
pressionar o botão de jato de
vapor, faça intervalos mais longos.
Ao pressionar o botão de jato de
vapor, faça intervalos mais longos.
Se tiverem sido colocados químicos no depósito de água, esvazie o
depósito de água e lave-o 2-3 vezes.
Português
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e
integralmente as instruções.
Descrição
1 Enchimento do depósito de água
2 Defi nições de vapor
3 Seletor de temperatura (apenas SI 50xx)
4 LED de controlo da temperatura
5 Cabo de alimentação
6 Botão de jato de vapor
7 Botão de auto-limpeza
8 Botão de pulverização
9 Função de pulverização
10 Base 3D
11 Posição de suporte do ferro de engomar
Utilização prevista
O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas
que sejam adequadas para engomagem de acordo
com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem hume-
deça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.
Iniciar o funcionamento (para obtener
más detalles, consulte la fi gura A)
Antes de começar a engomar, siga cuidadosamen-
te as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos
com este símbolo não podem ser engomados.
Defi nições (para obtener más detalles,
consulte la fi gura B)
Vapor
eco
É recomendado para as roupas mais delicadas de,
por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos
mistos. Esta defi nição permite um menor consumo
de energia.
Normal
É recomendado para roupas de, por exemplo, lã,
poliéster e algodão.
turbo (Vapor máx.)
É recomendado para roupas que precisam de vapor
mais forte, como roupas de algodão/linho grosso
e jeans.
Temperatura (apenas SI 50xx)
nível 1 ()Tecidos sintéticos
nível 2 (••)Lã, seda, poliéster
nível 3 (•••)Algodão, linho
Descalcifi cação (para obtener más detalles,
consulte la fi gura D)
Não utilize descalcifi cadores de uso comercial,
uma vez que podem danifi car o ferro.
A frequência da descalcifi cação depende da dureza
da água, da quantidade de vapor utilizada e da
frequência e duração das sessões de engomagem.
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto
separado sobre garantia e assistência ou visite
www.braunhousehold.com .
Gotegen gotes d'aigua de la
sola després de desendollar o
guardar la planxa
Ajusteu el regulador de vapor a « »
Buideu el dipòsit d'aigua després de planxar i poseu la planxa
verticalment sobre una superfície estable durant el refredament
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 17 06.11.23 09:07
18
O ferro produz pouco ou não
produz nenhum vapor
Verifique o nível da água e reabasteça o depósito
Execute o procedimento de descalcificação
Verifique se o seletor de
temperatura está no mínimo
em ••.
Aguarde até que o ferro aqueça e
o LED de controlo da temperatura
fique permanentemente ON
(aceso).
Verifique se o seletor de vapor está configurado num ajuste de vapor
Saem lascas e impurezas
brancas da base durante a
engomagem Execute o procedimento de descalcificação
A função de pulverização ou
o jato de vapor não funciona
corretamente Reabasteça o depósito de água
A base não aquece
Desconete o ferro da tomada e
volte a ligar. Rode o seletor de
temperatura de «min» para «max».
A seguir, selecione a temperatura
desejada.
Desconete o ferro da tomada e volte
a ligar.
O LED de controlo
da temperatura fica
permanentemente aceso a
vermelho
n/a
Desconete o ferro da tomada e
volte a ligar. Se o problema não
desaparecer, contacte o serviço de
apoio ao cliente da Braun.
Escorrem gotas de água pela
base após o ferro ter sido
desconectado da tomada ou
ter sido guardado
Ajuste o regulador de vapor para «»
Esvazie o depósito de água após a engomagem e coloque o ferro na
vertical sobre uma superfície estável durante o arrefecimento
Italiano
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Descrizione
1 Riempimento del serbatoio dell'acqua
2 Impostazioni vapore
3 Selettore temperatura (solo SI 50xx)
4 LED di controllo temperatura
5 Cavo di alimentazione
6 Tasto getto di vapore
7 Tasto autopulizia
8 Tasto funzione spray
9 Funzione spray
10 Piastra 3D
11 Posizione di appoggio per il ferro
Uso previsto
L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo
l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti
mentre li si indossano.
Messa in funzione (per i dettagli, fare
riferimento alla fig. A)
Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le
istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento.
I tessuti con questo simbolo non possono
essere stirati.
Impostazioni (per i dettagli, fare riferimento
alla fig. B)
Vapore
eco
Consigliata per i tessuti più delicati come sintetici,
seta e misti. Questa impostazione permette un
minor consumo energetico.
Normal
Consigliata per tessuti come lana, poliestere e
cotone.
turbo (vapore max)
Consigliata per i tessuti che necessitano di un getto
di vapore più potente, come il cotone grosso, il lino
e i jeans.
Temperatura (solo SI 50xx)
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 18 06.11.23 09:07
19
Guida alla risoluzione degli errori
SI 50xx SI 51xx
PROBLEMA SOLUZIONE
Goccioline di acqua cadono
sul tessuto durante la stiratura
Premere il coperchio del serbatoio dell'acqua e controllare
se è chiuso
Controllare che il selettore
temperatura sia impostato
almeno su ••. Selezionare
un'impostazione della
temperatura più alta. Premere il
tasto getto di vapore a intervalli
più lunghi.
Premere il tasto getto di vapore a
intervalli più lunghi.
Se sono stati introdotti prodotti chimici nel serbatoio
dell'acqua, svuotare il serbatoio dell'acqua e risciacquarlo
2-3 volte.
Il ferro da stiro non produce
vapore o ne produce poco
Controllare il livello dell'acqua e riempire il serbatoio
Eseguire la procedura di disincrostazione
Controllare che il selettore
temperatura sia impostato
almeno su ••.
Attendere fino a quando il ferro
da stiro non si scalda e il LED di
controllo temperatura non è acceso
in maniera permanente.
Controllare se il selettore di vapore è regolato su un'impostazione
vapore
Scaglie e impurità bianche
fuoriescono dalla piastra
durante la stiratura Eseguire la procedura di disincrostazione
La funzione spray o il getto
di vapore non funzionano
correttamente Riempire il serbatoio dell'acqua
La piastra non si riscalda
Scollegare il ferro da stiro e
collegarlo nuovamente. Ruotare
il selettore temperatura da «min»
a «max». Selezionare quindi la
temperatura desiderata.
Scollegare il ferro da stiro e
collegarlo nuovamente.
Il LED di controllo temperatura
si accende in rosso in modo
permanente n/a
Scollegare il ferro da stiro e
collegarlo nuovamente. Se il
problema persiste, contattare il
servizio clienti Braun.
livello 1 ()Materiali sintetici
livello 2 (••)Lana, seta, poliestere
livello 3 (•••)Cotone, lino
Disincrostazione
(per i dettagli, fare
riferimento alla fig. D)
Non utilizzare decalcifi canti disponibili in commercio
per evitare di danneggiare il ferro da stiro.
La frequenza della disincrostazione dipende
dalla durezza dell’acqua, dalla quantità di
vapore utilizzata e dalla frequenza/durata della
stiratura.
Garanzia e assistenza
Per informazioni dettagliate consultare il foglio
illustrativo di garanzia e assistenza separato o
visitare il sito www.braunhousehold.com .
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 19 06.11.23 09:07
20
Goccioline di acqua cadono
dalla piastra dopo che il ferro
da stiro è stato scollegato o
riposto
Impostare il regolatore del vapore su «»
Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo la stiratura e posizionare il ferro
da stiro in verticale su una superficie stabile durante il raffreddamento
Nederlands
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door.
Beschrij ving
1 Vulling watertank
2 Stoominstellingen
3 Temperatuurregelknop (enkel SI 50xx)
4 Led temperatuurcontrole
5 Stroomsnoer
6 Knop voor stoomstoot
7 Knop voor zelfreiniging
8 Sproeiknop
9 Sproeifunctie
10 3D-zoolplaat
11 Rustpositie strij zer
Beoogd gebruik
Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het strij ken
van kleren die daarvoor geschikt zij n volgens het wasla-
bel. Strij k of stoom nooit kleren terwij l u ze draagt.
In werking zetten (voor details zie afb. A)
Voordat u begint te strij ken, volgt u aandachtig de
instructies op het waslabel van het kledingstuk. Stoff en
met dit symbool n niet geschikt voor het strij ken.
Instellingen (voor details zie afb. B)
Stoom
eco
Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken
zoals synthetische stoff en, zij de en samengesteld
weefsel. Het stroomverbruik ligt bij deze instelling lager.
Normaal
Aanbevolen voor stoff en zoals wol, polyester en katoen.
turbo (max. stoom)
Aanbevolen voor kledingstukken die een krachtige
stoomstraal nodig hebben, zoals dik katoen/linnen
en jeans.
Temperatuur (enkel SI 50xx)
stand 1 ()Synthetische stoffen
stand 2 (••)Wol, zijde, polyester
stand 3 (•••)Katoen, linnen
Ontkalken (voor details zie afb. D)
Gebruik geen in de handel verkrij gbare
ontkalkingsmiddelen, aangezien die het strij zer
kunnen beschadigen. Hoe vaak u dient te ontkalken
hangt af van de hardheid van het water, de
hoeveelheid gebruikte stoom en de frequentie en
duur van de strij kbeurten.
Garantie en service
Voor gedetailleerde informatie raadpleegt u de
afzonderlij ke brochure over garantie en service, of
gaat u naar www.braunhousehold.com.
Gids voor probleemoplossing
SI 50xx SI 51xx
PROBLEEM OPLOSSING
Waterdruppels vallen op de
stof tijdens het strijken
Druk op het deksel van de watertank en controleer of het gesloten is
Controleer of de temperatuur-
regelknop minstens op •• staat.
Kies een hogere instelling voor
de temperatuur. Neem langere
intervallen wanneer u drukt op de
knop voor stoomstoot.
Neem langere intervallen wanneer u
drukt op de knop voor stoomstoot.
Indien chemische stoffen in de watertank zijn gedaan, maakt u de tank
leeg en spoelt u hem 2-3 maal.
5712710762-02_SI 50xx_51xx_INT_CH_AUNZ_GCC.indd 20 06.11.23 09:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Braun SI 5017 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch