IKEA MHGC2K Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
MÖJLIG
RU
SK
LT
РУССКИЙ 4
SLOVENSKY 22
LIETUVIŲ 38
Содержание
Сведения по технике безопасности 4
Указания по безопасности 6
Описание изделия 9
Ежедневное использование 10
Полезные советы 13
Уход и очистка 13
Поиск и устранение неисправностей 14
Установка 15
Технические данные 17
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 18
ГАРАНТИЯ IKEA 19
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель
не несет ответственности за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении всего
срока службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или
после получения соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать
электроприбор и дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей.
РУССКИЙ
4
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда он работает или остывает. Доступные для контакта
части прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен устройством защиты от детей,
рекомендуем Вам включить это устройство.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без
присмотра.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если взрослые не обеспечивают за ними
постоянный надзор.
Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно
нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к
нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся
на жире или масле, может представлять опасность и
привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо
этого выключите прибор и накройте пламя, например,
крышкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и
крышки, так как они могут нагреться.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
При обнаружении трещин на стеклокерамической панели
или при ее растрескивании отключите прибор во
избежание поражения электрическим током.
РУССКИЙ
5
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром или
специалистом с равнозначной квалификацией.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка
прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Выдерживайте минимально
допустимые зазоры между соседними
приборами и предметами мебели.
Прибор имеет большой вес: не
забывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под
воздействием влаги.
Защитите днище прибора от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позволит
избежать падения с прибора кухонной
посуды при открывании двери или
окна.
В случае установки прибора над
выдвижными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
Дно прибора сильно нагревается.
Убедитесь разместить под прибором
пожаробезопасную разделительную
прокладку для предотвращения
доступа к прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
Все электрические подключения
должны производиться
квалифицированным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить от
сети электропитания.
Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
вызовите электрика.
Убедитесь в правильности установки
прибора. Неплотно зафиксированный
сетевой шнур или вилка (если это
применимо к данному прибору),
которая неплотно держится в розетке,
может привести к перегреву контактов.
Используйте соответствующий
электросетевой кабель.
Не допускайте спутывания
электропроводов.
Позаботьтесь об установке защиты от
поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
При подключении прибора к розеткам,
расположенным на близком от него
расстоянии, убедитесь, что сетевой
РУССКИЙ
6
шнур или вилка (если это применимо к
данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей посуды.
Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку (если это применимо к данному
прибору) и сетевой кабель. Для
замены сетевого кабеля обратитесь в
авторизованный сервисный центр или
к электрику.
Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора,
должны быть закреплены так, чтобы их
было невозможно удалить без
специальных инструментов.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки имеется доступ к вилке.
Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка неплотно
входит в розетку.
Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь за
саму вилку.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
предохранительные автоматические
выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие
предохранители следует выкручивать
из гнезда), автоматы защиты от тока
утечки и пускатели.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство,
позволяющее отсоединять от сети все
контакты. Устройство для изоляции
должно обеспечивать расстояние
между разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожогов и поражения
электрическим током.
Перед первым использованием
удалите всю упаковку, наклейки и
защитную пленку (если она имеется).
Используйте прибор в жилых
помещениях.
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Удостоверьтесь, что вентиляционные
отверстия не закрыты.
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
После каждого использования
выключайте конфорки.
Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками. Не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
Не используйте прибор как
столешницу или подставку для каких-
либо предметов.
В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его от
сети электропитания. Это позволит
предотвратить поражение
электрическим током.
Помещение продуктов в горячее масло
может привести к его разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность возгорания или
взрыва.
При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым маслом
пары могут привести
самопроизвольному возгоранию.
РУССКИЙ
7
Использованное масло может
содержать остатки продуктов, что
может привести к его возгоранию при
более низких температурах по
сравнению с маслом, которое
используется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
материалы или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверхность
прибора каких-либо предметов или
кухонной посуды. Это может привести
к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклянную/стеклокерамическую
поверхность можно поцарапать,
передвигая по нему чугунную или
алюминиевую посуду, а также посуду с
поврежденным дном. При
перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с варочной
панели.
Данный прибор предназначен только
для приготовления пищи. Его не следует
использовать в других целях,
например, для обогрева помещений.
Уход и очистка
Во избежание повреждения покрытия
прибора производите его регулярную
очистку.
Перед каждой очисткой выключайте
прибор и давайте ему остыть.
Отключайте прибор от электросети
перед его профилактическим
обслуживанием.
Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители или
металлические предметы.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Для получения информации о том, как
надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные
муниципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
РУССКИЙ
8
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
1
2
3
145 mm
120/180 mm
1
Двухконтурная конфорка 700/1700
Вт
2
Одноконтурная конфорка 1200 Вт
3
Панель управления
Функциональные элементы панели управления
4 61 2 3 5
789
1
Включение или выключение
варочной панели.
2
Включение или выключение
автоматической блокировки кнопок
или функции «Защита от детей»
3
Включение внешнего контура.
4
Индикация мощности нагрева: , -
.
5
Индикаторы конфорок для таймера.
6
Дисплей таймера: от 00 до 99 минут.
7
/ используется для увеличения
или уменьшения значения таймера.
8
/ используется для увеличения
или уменьшения мощности нагрева.
9
Включение функции STOP+GO.
Сенсорные поля и индикаторы
Управление варочной панелью
выполняется с помощью сенсорных полей.
Индикаторы и короткие звуковые сигналы
подтверждают выбор функции.
РУССКИЙ 9
Индикация
мощности нагрева
Описание
Конфорка
выключена.
-
Мощность нагрева
установлена.
Имела место
неисправность.
Конфорка еще не
остыла.
Включена функция
«Блокировка» или
функция «Защита
от детей».
Включено
автоматическое
отключение
Индикация
мощности нагрева
Описание
Включен режим
STOP+GO.
Индикация остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность ожога из-за
остаточного тепла! Для
остывания конфорок после
выключения прибора требуется
некоторое время. Следите за
индикатором остаточного тепла
.
Используйте остаточное тепло для
растапливания продуктов и поддержания
блюд в горячем состоянии.
Ежедневное использование
Включение и выключение
Коснитесь на 2 секунды, чтобы
включить или выключить прибор.
Регулировка мощности нагрева
Воспользуйтесь , чтобы увеличить
мощность нагрева.
Воспользуйтесь , чтобы уменьшить
мощность нагрева.
Одновременно коснитесь и
соответствующей конфорки для ее
отключения. Настройки изменятся на .
РУССКИЙ 10
Включение и выключение внешних
контуров.
Включение и выключение внешнего
контура нагрева
Прежде чем включать внешний контур
нагрева, следует включить внутренний
контур, прикоснувшись к полю
на 1-2
секунды. Для выключения внешнего
контура нагрева повторите процедуру.
Использование таймера
Коснитесь несколько раз, пока не
отобразится индикатор необходимой
конфорки. Например, для
передней левой конфорки.
Коснитесь поля или таймера, чтобы
задать время от 00 до 99 минут. Когда
мигание индикатора замедляется,
начинается обратный отсчет времени.
Установите мощность нагрева.
Если ступень нагрева установлена и
заданное время истекло, подается
звуковой сигнал, мигает 00 и конфорка
выключается. Если конфорка не
используется и заданное время истекло,
подается звуковой сигнал и мигает 00.
Выберите
для конфорки, чтобы
выключить функцию; при этом индикатор
выбранной конфорки начнет мигать
быстрее. Коснитесь , и начнется
обратный отсчет времени до 00.
Контрольный индикатор погаснет.
STOP+GO
Функция переводит все работающие
конфорки на наименьшую ступень
нагрева . При работе данной функции
уровень мощности нагрева изменить
нельзя. Функция не отключает функцию
«Таймер».
Для включения этой функции
коснитесь
. Загорится символ .
Для выключения этой функции
коснитесь
. Будет выбрана заданная
ранее мощность нагрева.
Блокировка
Во время работы конфорок можно
заблокировать панель управления за
исключением такого элемента
управления, как . Это предотвращает
случайное изменение мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции коснитесь
. Символ загорится и будет гореть в
течение 4 секунд. Таймер продолжит
работу.
Для выключения этой функции коснитесь
. Будет выбрана заданная ранее
мощность нагрева.
При выключении прибора отключается и
эта функция.
Функция «Защита от детей»
Эта функция предотвращает случайное
использование прибора.
Включение функции «Защита от детей»
Включите прибор при помощи
. Не
задавайте никакого уровня
мощности нагрева.
Коснитесь
и удерживайте четыре
секунды. Загорится символ .
РУССКИЙ
11
Выключите прибор при помощи .
Выключение функции «Защита от
детей»
Включите прибор при помощи . Не
задавайте никакого уровня
мощности нагрева. Коснитесь и
удерживайте четыре секунды.
Загорится символ .
Выключите прибор при помощи
.
Отмена функции «Защита от детей» на
один цикл приготовления
Включите прибор при помощи
.
Загорится символ
.
Коснитесь и удерживайте четыре
секунды. Выберите мощность нагрева
в течение 10 секунд. Прибором
можно пользоваться.
После выключения прибора с
помощью функция «Защита от
детей» включится снова.
Автоматическое выключение
Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены все конфорки.
не установлена ступень нагрева после
включения варочной панели.
любое сенсорное поле накрыто каким-
либо предметом (посудой, тряпкой и
т.п.) в течение более, чем примерно 10
секунд.
конфорка не была выключена через
определенное время, или не была
изменена мощность нагрева, или же
произошел перегрев (например, при
выкипании всей жидкости из посуды)
При этом загорится символ
. Прежде
чем снова пользоваться конфоркой,
необходимо установить ее на .
Мощность нагрева Автоматическое
выключение через
-
6 часов
-
5 часов
4 часа
-
1,5 часа
OffSound Control (Включение и
выключение звуковых сигналов)
Изначально звуковая сигнализация
прибора включена.
Включение и отключение звуковой
сигнализации:
1. Выключите прибор.
2. Коснитесь и удерживайте в течение
трех секунд. Дисплей загорится и
погаснет.
3. Коснитесь и удерживайте
в течение
трех секунд. Высветится или .
4. Коснитесь левой передней
конфорки, чтобы произвести
следующий выбор:
– звук выключен.
– звук включен.
Для подтверждения выбора подождите 10
секунд: прибор автоматически
выключится.
При работе функции звуки слышны
только если:
Вы коснулись .
на панели управления оказался
посторонний предмет.
В случае перебоя в работе
электросети и отключения
прибора его настройки не
сохраняются.
РУССКИЙ 12
Полезные советы
Шум во время эксплуатации
Когда конфорка включена, она
может гудеть короткое время.
Это является особенностью всех
стеклокерамических конфорок
и не уменьшает ни их
работоспособности, ни срока
службы прибора.
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая поверхность
может быть повреждена упавшими на
нее предметами или кухонной посудой.
Стеклокерамику можно повредить,
передвигая чугуную или алюминиевую
литую посуду, либо посуду с
поврежденным дном.
Во избежание повреждения кухонной
посуды и стеклокерамики не давайте
выкипеть всей жидкости из кастрюли
или сковородки.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
Ни в коем случае не накрывайте
какие-либо поверхности духового
шкафа алюминиевой фольгой. Не
кладите в духовой шкаф и не ставьте
на него никакие предметы, которые
могут расплавиться, например,
пластмассовые.
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышкой
Устанавливайте посуду на конфорку
перед ее включением.
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Чтобы воспользоваться остаточным
теплом, выключайте конфорки до
окончания приготовления блюда
Размеры днища кастрюли и конфорки
должны быть одинаковыми.
Уход и очистка
Общая информация
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или струей воды
под давлением запрещена из
соображений безопасности
ВНИМАНИЕ! Острые предметы
и абразивные чистящие
средства могут повредить
прибор. После каждого
использования чистите прибор
и удаляйте остатки продуктов с
его поверхности, используя
воду со средством для мойки
посуды. Удаляйте затем и
остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на
стеклокерамике удалению не
поддаются, однако они не
влияют на нормальную работу
прибора.
РУССКИЙ 13
Удаление остатков и стойких
загрязнений
1. Содержащую сахар пищу, пластмассу
или кухонную фольгу следует
немедленно удалять, лучше всего с
помощью скребка для чистки
стеклянных поверхностей (не
поставляется с прибором).
Расположите скребок для чистки под
углом к стеклокерамической
поверхности и, перемещая его вдоль
нее, удалите остатки пищи. Протрите
прибор тканью, увлажненной в
моющем средстве. В заключение
насухо вытрите прибор чистой
тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения
(известковые отложения, брызги жира,
блестящие обесцвеченные пятна)
следует удалять с помощью средства
для чистки стеклокерамики или
нержавеющей стали после того, как
варочная панель остынет.
Поиск и устранение неисправностей
ВНИМАНИЕ! См. Главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается или
не работает.
Прибор не подключен к
электропитанию, или
подключение произведено
неверно.
Проверьте правильность
подключения прибора и
наличие напряжение в сети
(см. Схему подключения).
После включения варочной
панели прошло более 10
секунд.
Выключите и снова
включите варочную
панель.
Включена функция
«Защита от детей» или
функция «Блокировка» .
Выключите функцию
«Защита от детей» (см.
Раздел «Защита от детей»
или раздел «Блокировка»).
Имело место
одновременное касание
нескольких сенсорных
полей.
Следует нажимать только
на одно сенсорное поле.
Раздается звуковой сигнал,
прибор выключается.
Одно или несколько
сенсорных полей накрыты
каким-либо предметом
более 10 секунд.
Уберите посторонний
предмет с сенсорного поля.
РУССКИЙ 14
Неисправность Возможная причина Решение
Отсутствует индикация
остаточного тепла.
Конфорка только что
включена и не успела
нагреться.
Если при этом конфорка
становится горячей,
обратитесь в сервисный
центр.
При нажатии на сенсорные
поля панели управления
отсутствует звуковой
сигнал.
Звуковая сигнализация
отключена.
Включите звуковую
сигнализацию. См. Off-
Sound Control.
На индикаторе мощности
нагрева отображается
символ и число.
Сбой электроники. Отключите прибор от сети
электропитания на
несколько минут. Выньте
предохранитель из
распределительного
электрощита в доме. Если
после повторного
включения снова
отображается
,
обращайтесь в сервисный
центр.
При возникновении неисправности
сначала попытайтесь найти решение
проблемы самостоятельно. Если
самостоятельно найти решение не
удалось, обращайтесь к своему
поставщику или в сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался
неправильно, или установка
была выполнена не
сертифицированным
специалистом, посещение
техника сервисного центра или
поставщика может оказаться
платным даже во время
гарантийного срока.
Установка
Общая информация
Изготовитель не несет ответственность за
причинение любых травм людям и
домашним животным или за повреждение
имущества в результате несоблюдения
следующих требований.
ОСТОРОЖНО! Перед
установкой прочтите
инструкции по сборке.
РУССКИЙ 15
ВНИМАНИЕ! В процессе
установки соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и
нормы (требования техники
электробезопасности, правила
и порядок утилизации и т.д.),
действующие в стране, на
территории которой будет
использоваться прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен
быть заземлен!
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность поражения
электрическим током.
Клеммная колодка находится под
напряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Неплотные и неправильно
установленные разъемные соединения
могут вызвать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные
соединения.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
Придерживайтесь схемы подключения
(она расположена на нижней
поверхности корпуса варочной
панели).
Внимание!
Соблюдайте минимально допустимое
расстояние до соседних приборов и
мебели, а также других объектов
согласно «Инструкции по установке».
Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте
разделительную панель, отступив не
менее 20 мм от нижнего края
варочной панели.
Поверхности срезов в столешнице
необходимо предохранять от влаги
соответствующим герметиком, который
поставляется вместе с прибором.
Герметик должен полностью заполнять
пространство между прибором и
столешницей так, чтобы не оставалось
никаких зазоров.
Пространство между прибором и
столешницей нельзя заполнять
силиконовой герметизирующей
массой. Не устанавливайте прибор
возле дверей и под окнами, так как при
открывании дверей и окон горячая
посуда может опрокидываться с
конфорок.
Все работы по установке,
подключению или ремонту прибора
должны производиться только
авторизованным специалистом.
Применяйте только оригинальные
запасные части.
Подключение к электросети
Прежде чем подключать прибор к
электросети, проверьте, соответствует
ли номинальное напряжение,
указанное на табличке с техническими
данными, напряжению питающей
электросети. Также проверьте
номинальную мощность прибора и
используйте кабель подходящего для
этой мощности сечения (см. Главу
«Технические данные»). Табличка с
техническими данными расположена
на нижней части корпуса варочной
панели.
Прибор поставляется с сетевым
шнуром. Его следует оборудовать
вилкой, соответствующей нагрузке,
указанной на табличке с техническими
данными. При подсоединении вилки к
сетевому шнуру следуйте
рекомендациям, представленным на
следующем рисунке.
РУССКИЙ
16
1
2
Замена сетевого шнура
Для замены сетевого шнура
необходимо специальное техническое
оборудование. Необходимо
использовать только оригинальные
запасные части из сервисного центра,
поставляющего запасные части. Вилку
следует вставлять в соответствующую
розетку. При неразъемном
подключении прибора к сети
необходимо установить между ними
двухполюсный размыкатель с
расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм, тип
которого по действующим правилам
соответствует требуемой нагрузке.
Сетевой шнур должен быть проложен
таким образом, чтобы ни в одной его
точке он не мог нагреться до
температуры, на 90°C превышающей
комнатную температуру. Коричневый
(или черный) фазовый провод
(подключенный к контакту клеммной
колодки, помеченному буквой «L»)
всегда должен соединяться с фазой
сети.
ВНИМАНИЕ! После
подключения прибора к
электросети проверьте
готовность всех конфорок к
эксплуатации, включив на
короткое время каждую из них
на максимальную мощность.
Технические данные
Табличка с техническими данными
502.371.37
Made in Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
ZO
230 V
Model MHGC2K Typ 58 HED D2 KO 2,9kW
PNC 949 738 692 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
На иллюстрации показана табличка с
техническими данными прибора (без
серийного номера, который генерируется
динамически во время производственного
процесса). Табличка находится на
внутренней поверхности корпуса.
Уважаемый покупатель! Пожалуйста,
приклейте здесь наклейку, которая
находится в специальном полиэтиленовом
пакете внутри упаковки варочной
панели. Это поможет быстрее оказать
Вам помощь, точно определив тип
варочной панели, если в этом возникнет
необходимость в будущем. Благодарим
вас за помощь!
РУССКИЙ 17
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья. Принимая
участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом
.
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке вторичного
сырья или обратитесь в свое
муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере
(serial numbеr), где первая цифра номера соответствует
последней цифре года производства, вторая и третья цифры –
порядковому номеру недели. Например, серийный номер
43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой
неделе 2014 года.
Единственный импортёр, уполномоченный изготовителем на
территории Российской Федерации: OOO "ИKEA TOРГ"
фактический и юридический адреса: 141400, Московская
область, r. Xимки, микрорайон ИKEA, корп. 1, тел.
8495-737-53-00
Произведено для ИКЕА
Электролюкс Италия С.п.А. Хаусхолд Эпплайенсиз - фабрика
Форли
Виале Болонья 298, I-47100 Форли
Италия
РУССКИЙ 18
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия
составляет два (2) года. Пожалуйста,
сохраняйте чек как подтверждение
факта и даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине
ИКЕА до 1 августа 2007 года – на них
распространяется двухлетняя гарантия (2
года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется
сервисным центром, авторизованным
компанией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после его покупки в
магазине ИКЕА. Данная гарантия
относится только к случаям бытового
использования изделия. Все исключения
указаны в пункте «Что не покрывает
данная гарантия?». В рамках гарантии
предусматривается возмещение затрат,
связанных с устранением
неисправностей, например затраты на
ремонт, запасные части, выполнение
работ и дорожные расходы – при
условии, что доступ к технике в целях
ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов и что
неисправность вызвана дефектами
конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или
повреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети с
напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе, но не
ограничиваясь этим, повреждения,
вызванные повышенной жесткостью
воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
РУССКИЙ
19
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или
возможное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов,
подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов для
ламп, экранов, ручек, корпуса и частей
корпуса (эти детали попадают под
действие гарантии, только если
сервисный центр представит
заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
На ремонт, выполненный
неуполномоченными обслуживающими
организациями либо
неавторизованными сервис-
партнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара,
например использующиеся в
профессиональных целях или иных
целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно осуществляет
транспортировку товара домой или по
другому адресу, ИКЕА не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при
перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки
бытовой техники ИКЕА, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей. При покупке бытовой техники в
ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные ИКЕА
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену
бытового прибора в соответствии с
условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей для
адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах.
Зона действия
РУССКИЙ
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA MHGC2K Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka