Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie............................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia................................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblasť použitia zariadenia.......................................... 4
1.5 Zhoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH....................... 4
1.7 Databáza EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny......................... 4
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 6
3.1 Zapnutie zariadenia..................................................... 6
3.2 Vloženie vybavenia...................................................... 6
4 Skladovanie........................................................... 6
4.1 Poznámky ku skladovaniu.......................................... 6
4.2 Chladnička..................................................................... 7
4.3 EasyFresh ..................................................................... 7
4.4 Doby skladovania......................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládacie a indikačné prvky....................................... 7
6.1.1 Indikátor Status...........................................................7
6.1.2 Navigácia......................................................................7
6.1.3 Štruktúra obsluhy........................................................7
6.1.4 Indikačné symboly......................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie..................................8
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie...............................................8
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia........................... 8
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia.........................................9
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu..................................9
6.3 Funkcie zariadenia....................................................... 9
Vypnutie zariadenia....................................................9
WLAN........................................................................... 9
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty........................................................11
SuperCool................................................................... 11
PowerCool...................................................................11
PartyMode*.................................................................11
HolidayMode...............................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................12
CleaningMode............................................................12
Jas displeja................................................................ 12
Alarm dverí................................................................. 12
Zámok vstupu ........................................................... 13
Informácie.................................................................. 13
Pripomienka............................................................... 13
Demo režim............................................................... 13
Vynulovať....................................................................14
6.4 Chybové hlásenia......................................................... 14
6.4.1 Výstrahy......................................................................14
7 Vybavenie.............................................................. 14
7.1 Odkladací priestor vo dverách................................... 14
7.2 Odkladacie plochy........................................................ 15
7.3 Deliteľná odkladacia plocha*..................................... 15
7.4 VarioSafe*..................................................................... 15
7.5 Zásuvky.......................................................................... 18
7.6 Veko priečinka EasyFresh-Safe................................. 18
7.7 Regulácia vlhkosti........................................................ 18
7.8 Vyťahovacia polička s košom na fľaše*.................... 19
7.9 Sklenené dosky............................................................ 19
7.10 Držiak fliaš.................................................................... 20
8Údržba................................................................... 20
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir.................................. 20
8.2 Rozloženie/montáž vyťahovacích systémov........... 20
8.3 Rozmrazovanie zariadenia.......................................... 21
8.4 Čistenie zariadenia...................................................... 21
9 Pomoc zákazníkom................................................ 22
9.1 Technické údaje............................................................ 22
9.2 Prevádzkový hluk......................................................... 22
9.3 Technická porucha....................................................... 22
9.4 Zákaznícky servis......................................................... 23
9.5 Typový štítok................................................................. 24
10 Odstavenie z prevádzky........................................ 24
11 Likvidácia............................................................... 24
11.1 Príprava zariadenia na likvidáciu............................... 24
11.2 Ekologická likvidácia zariadenia................................ 24
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Symbol Vysvetlenie
Prečítajte si návod
Aby ste sa zoznámili so všetkými výho‐
dami nového zariadenia, prečítajte si, prosím,
pozorne pokyny v tomto návode.
Kompletný návod na internete
Podrobný návod nájdete na internete prostred‐
níctvom QR kódu na prednej strane návodu
alebo zadaním servisného čísla na stránke
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisné číslo nájdete na typovom štítku:
Fig. Príklad zobrazenia
Kontrola zariadenia
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave
nepoškodili. V prípade reklamácií sa obráťte na
predajcu alebo zákaznícky servis.
2 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Vysvetlenie
Odchýlky
Tento návod na použitie platí pre viaceré
modely, preto sú možné odchýlky. Odseky,
ktoré platia iba pre určité zariadenia, sú ozna‐
čené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii a výsledky manipulácie
Pokyny k manipulácii sú označené .
Výsledky manipulácie sú označené .
Videá
Videá k zariadeniam sú k dispozícii na kanáli
YouTube spoločnosti Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod na použitie platí pre:
R(D) ... 42../ 46../ 50../ 52..
Kf/ Ksfe 46../ 52..
SR ... 52..
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaz
nícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky servis)
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-Voľne stojace zariadenie
-Vybavenie (podľa modelu)
-Montážny materiál (podľa modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisná brožúra
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia
Fig. 1 Príklad zobrazenia
Teplotný rozsah
(A) Chladnička (B) EasyFresh
(C) Najchladnejšia zóna
Vybavenie
(1) Ovládacie prvky (9) Odtokový otvor
(2) Ventilátor s aktívnym
uhlíkovým filtrom Fres‐
hAir
(10) Typový štítok
(3) Deliteľná odkladacia
plocha* (11) Zásuvka na zeleninu*
(4) Odkladacia plocha (12) Priestor na fľaše*
(5) VarioSafe* (13) Držiak fliaš
(6) Stojan na fľaše* (14) Priestor na odkladanie
konzerv
(7) Veko EasyFresh-Safe (15) Páková rukoväť*
(8) EasyFresh-Safe
Poznámka
uPriehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii
zoradené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Zmeny usporiadania v rámci daných zásuvných možností
napríklad priehradiek v chladiacej časti však nemajú
žiadny účinok na spotrebu energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je riešenie na pripojenie Vašej chladničky k
sieti.
Ak Vaše zariadenie podporuje aplikáciu SmartDevice alebo
je na ňu pripravené, môžete ho rýchlo a jednoducho inte‐
grovať do Vašej siete WLAN. S aplikáciou SmartDevice
môžete Vaše zariadenie ovládať z mobilného koncového
zariadenia. V aplikácii SmartDevice máte k dispozícii ďalšie
funkcie a možnosti nastavenia.
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
Zariadenie pripra‐
vené na aplikáciu
SmartDevice:
Vaše zariadenie je pripravené na
použitie so zariadením SmartDevi‐
ceBox. SmartDeviceBox si musíte
najskôr kúpiť a nainštalovať. Aby ste
mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti
WLAN, musíte si stiahnuť aplikáciu
SmartDevice.
Ďalšie informácie o
aplikácii SmartDe‐
vice:
smartdevice.liebherr.com
Kúpte si Smart
DeviceBox v
obchode Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Stiahnite si apli‐
káciu SmartDevice:
Po inštalácii a konfigurácii apli‐
kácie SmartDevice môžete Vaše zaria‐
denie pomocou aplikácie SmartDe‐
vice a funkcie zariadenia WLAN
(pozri WLAN) integrovať do Vašej
siete WLAN.
Poznámka
Funkcia SmartDevice nie je dostupná v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan.
SmartDeviceBox nemôžete používať.
1.4 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla‐
denie potravín v domácom alebo domác‐
nosti podobnom prostredí. Patrí k tomu napr.
použitie
-v kuchyniach pre zamestnancov, penzió
noch s raňajkami,
-prostredníctvom hostí vo vidieckych
domoch, hoteloch, moteloch a iných ubyto‐
vacích zariadeniach,
-pri cateringu a podobnom servise vo veľko‐
obchode.
Zariadenie nie je vhodné na mrazenie
potravín.
Zariadenie nie je vhodné na použitie ako vsta‐
vaný prístroj.
Všetky ostatné spôsoby použitia sú neprí
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-používanie v oblastiach ohrozených výbu‐
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo
k jeho pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre
vaše zariadenie je vytlačená na typovom
štítku.
Poznámka
uPre zaručenie bezchybnej prevádzky dodr
žiavajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
1.5 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria‐
denie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj príslušným smerniciam.
Kompletné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na
nasledujúcej internetovej adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH
Pod nasledujúcim prepojením môžete skontrolovať,
či vaše zariadenie obsahuje látky SVHC podľa
nariadenia REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických
štítkoch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze
výrobkov (EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete data‐
bázu výrobkov: https://eprel.ec.europa.eu/. Zobrazí sa Vám
výzva na zadanie označenia modelu. Označenie modelu
nájdete na typovom štítku.
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie starostlivo uscho‐
vajte, aby ste ho mohli kedykoľvek použiť.
Ak zariadenie odovzdáte ďalšiemu vlastníkovi,
odovzdajte s ním aj tento návod na použitie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
Pre správne a bezpečné používanie zariadenia
si pred použitím starostlivo prečítajte tento
návod na použitie. Vždy dodržiavajte pokyny,
bezpečnostné pokyny a výstražné upozor
nenia, ktoré sú v ňom uvedené. Sú dôležité
pre to, aby ste zariadenie mohli bezpečne a
bezchybne inštalovať a prevádzkovať.
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-Toto zariadenie môžu obsluhovať deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslo‐
vými alebo mentálnymi schopnosťami a
nedostatočnými skúsenosťami a poznat‐
kami, ak obsluhu vykonávajú pod dohľadom
spôsobilej osoby alebo boli poučené o
bezpečnej obsluhe zariadenia a poznajú
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a
údržbu zo strany používateľa nesmú vyko‐
návať deti bez dohľadu spôsobilej osoby.
Deti vo veku 3 8 rokov smú zariadenie
plniť a vyprázdňovať. Deťom do 3 rokov je
potrebné zakázať prístup k zariadeniu, ak
sa na ne permanentne nedohliada.
-Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby
mohlo byť zariadenie v prípade núdze
rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachá
dzať mimo zadnej strany zariadenia.
-Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-V prípade poruchy vytiahnite sieťovú
zástrčku alebo vypnite poistku.
-Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému
personálu.
-Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte
iba podľa údajov v návode na použitie.
Nebezpečenstvo požiaru:
-Chladiace médium (údaje na typovom
štítku) použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Uniknuté
chladiace médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte
elektrické zariadenia (napr. prístroje na
čistenie parou, vykurovacie telesá, zaria‐
denia na prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upove‐
domte zákaznícky servis.
-Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie
zariadenia.
-Do blízkosti zariadenia neumiestňujte
horiace sviečky, lampy a iné predmety s
otvoreným plameňom, aby nedošlo k zapá
leniu zariadenia.
-Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu‐
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa
môže zapáliť od elektrickej inštalácie zaria‐
denia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-Nekonzumujte potraviny po dátume
spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupenosti
a bolestí:
-Zabráňte trvalému kontaktu pokožky
s chladnými povrchmi alebo s chlade‐
nými/mrazenými výrobkami alebo vykonajte
ochranné opatrenia, napr. používajte ruka‐
vice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško‐
denia:
-Horúca para môže viesť k poraneniam.
Na rozmrazovanie nepoužívajte elektrické
vyhrievacie telesá, prístroje na čistenie
parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie
spreje.
-Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na
kompresore. Vzťahuje sa k oleju v kompre‐
sore a upozorňuje na nasledujúce nebezpe‐
čenstvo: Pri prehltnutí alebo vniknutí do
dýchacích ciest môže byť smrteľný. Toto
upozornenie je dôležité iba pre recykláciu.
V normálnej prevádzke nevzniká žiadne
nebezpečenstvo.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 5
Symbol sa nachádza na kompresore a
označuje nebezpečenstvo pred horľavými
látkami. Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže
nachádzať na zadnej strane zariadenia.
Odkazuje na to, že vo dverách a/alebo
v telese sa nachádzajú vákuové izolač
panely (VIP) alebo perlitové panely. Táto
poznámka je dôležitá iba pre recykláciu.
Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte výstražné upozornenia a ďalšie
špecifické upozornenia v ostatných kapito‐
lách:
NEBEZPE‐
ČENSTVO označuje bezprostredne nebez‐
pečnú situáciu, ktorá má za
následok smrť alebo ťažké pora‐
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
jej nezabráni.
UPOZOR
NENIE označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
ľahké alebo stredné poranenia, ak
sa jej nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
vecné škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Zapnutie zariadenia
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie je nainštalované a pripojené podľa návodu na
montáž.
qVšetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
qVšetky vložené reklamné materiály sú vybraté zo zásu‐
viek.
Fig. 2
uZapnite zariadenie na ovládacej ploche vedľa displeja.
wObjaví sa indikácia stavu.
Zariadenie sa spustí v režime DemoMode:
Ak sa zariadenie spustí v režime DemoMode, tak režim
DemoMode môžete deaktivovať v priebehu nasledujúcich 5
minút.
Fig. 3
uStlačte potvrdenie vedľa displeja na 3 sekundy.
wRežim DemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobca odporúča:
uVloženie potravín: počkajte cca 6 hodín, kým sa dosiahne
nastavená teplota.
3.2 Vloženie vybavenia
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť v obchode Liebherr-
Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uPre optimálne využitie zariadenia vložte priložené vyba‐
venie.
4 Skladovanie
4.1 Poznámky ku skladovaniu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
uV priestore potravín zariadenia nepoužívajte žiadne elek
trické prístroje, ak tieto neboli odporučené výrobcom.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uVzduchovú štrbinu udržujte vždy voľnú.
Dodržte nasledujúce nariadenia ku skladovaniu:
-Vzduchové štrbiny vnútri na zadnej stene udržujte voľné.
-Vzduchové štrbiny na ventilátore udržujte voľné.
-Potraviny, ktoré ľahko prijímajú alebo šíria pachy alebo
chute, zabaľte do uzavretých nádob alebo prikryte.
-Surové mäso alebo surovú rybu zabaľte do čistých,
uzavretých nádob. Zabránite tak tomu, aby sa mäso alebo
ryba dotkli iných potravín alebo na tieto kvapkali.
-Tekutiny uchovávajte v uzavretých nádobách.
-Potraviny skladujte v rozstupoch, aby medzi nimi mohol
dobre cirkulovať vzduch.
-Potraviny skladujte podľa údajov na balení.
-Vždy dodržte dátum minimálnej trvanlivosti uvedený na
balení.
Poznámka
Nedodržanie týchto zadaní môže mať za následok, že potra‐
viny sa pokazia.
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
4.2 Chladnička
Cirkuláciou vzduchu v zariadení sa nastavujú rôzne teplotné
zóny. Rôzne teplotné zóny nájdete v prehľade zariadenia a
vybavenia. (pozri 1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia)
4.2.1 Zatriedenie potravín
uHorná časť a dvere: Skladujte maslo, syr, konzervy a tuby.
uNajchladnejšia teplotná zóna: Skladujte ľahko sa kaziace
potraviny, ako sú hotové jedlá, mäsové a salámové
výrobky.
uSpodná priehradka: Skladujte surové mäso alebo surové
ryby.
4.3 EasyFresh
EasyFresh sa hodí pre nezabalené potraviny ako ovocie a
zeleninu.
Vlhkosť vzduchu v priehradke závisí od obsahu vlhkosti
vložených chladených výrobkov a od intenzity otvárania.
Vlhkosť vzduchu môžete regulovať. (pozri 7.7 Regulácia
vlhkosti)
4.3.1 Zatriedenie potravín
uSkladujte nezabalené ovocie a zeleninu.
Ak je vlhkosť vzduchu príliš vysoká:
uRegulujte vlhkosť vzduchu. (pozri 7.7 Regulácia vlhkosti)
4.4 Doby skladovania
Uvedené doby skladovania sú orientačnými hodnotami.
Pri potravinách s údajom o minimálnej dobe trvanlivosti platí
vždy dátum uvedený na balení.
4.4.1 Chladnička
Platí dátum minimálnej trvanlivosti uvedený na balení.
5 Úspora energie
-Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a
vetranie. Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s
priamym slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania
a podobne.
-Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.4 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-Potraviny trieďte podľa druhu: home.liebherr.com/food.
-Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-Potraviny vyberajte len na nevyhnutný čas, aby sa príliš
nezohriali.
-Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú
teplotu.
-V prípade dlhšej dovolenky použite režim HolidayMode
(pozri HolidayMode) .
6 Obsluha
6.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o nastavení teploty a stave
funkcií a nastavení. Obsluha funkcií a nastavení sa realizuje
buď aktiváciou/deaktiváciou alebo výberom hodnoty.
6.1.1 Indikátor Status
Fig. 4
(1) Indikátor teploty chlad‐
ničky
Indikátor Status indikuje nastavenú teplotu a je výstupným
indikátorom. Odtiaľ sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
6.1.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám získate navigáciou v menu.
Po potvrdení funkcie alebo nastavenia zaznie signálny tón.
Ak sa po 10 sekundách nevykoná žiadna voľba, zobrazenie
sa zmení na indikátor Status.
Obsluha zariadenia sa realizuje prostredníctvom tlačidiel
vedľa zobrazenia:
Fig. 5
(1) Navigačná šípka
vľavo/vpravo (2) Potvrdiť
Navigačšípka vľavo/vpravo Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslednej strane menu sa opäť
zobrazí prvá strana.
Potvrdiť Fig. 5 (2):
-Aktivujte/deaktivujte funkciu.
-Otvorte podmenu.
-Potvrďte výber. Po stlačení sa zobrazenie prepne späť na
menu.
Naspäť na zobrazenie Status: najrýchlejšou cestou:
-Zatvorte a otvorte dvere.
-alebo počkajte 10 sekúnd. Zobrazenie prepne na indikátor
Status.
6.1.3 Štruktúra obsluhy
Štruktúra obsluhy je vysvetlená na základe vzorovej pred‐
lohy. Indikácia sa mení podľa funkcie alebo nastavení.
Úspora energie
* podľa modelu a vybavenia 7
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Status deaktivo‐
vaný/Status aktivo‐
vaný biely pruh v
hornej časti
(3) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov
nastavenia
(2) Symbol alebo aktivo‐
vaná hodnota
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov
nastavenia
(3) Symbol alebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: názov funkcie
alebo podmenu: názov
nastavenia
(2) Deaktivované/aktivo‐
vané
Možná je nasledujúca navigácia:
-Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1).
-Pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2) vyvolajte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1).
Nastavenie novej hodnoty: Pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2)
vyberte deaktivovanú hodnotu Fig. 6 (1).
Späť na menu: pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2) vyberte už
aktivovanú hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Pohotovosť (Standby)
Zariadenie alebo teplotná zóna je
vypnutá.
Pulzujúce číslo
Zariadenie pracuje. Teplota pulzuje,
kým sa nedosiahne nastavená
hodnota.
Symbol Stav zariadenia
Pulzujúci symbol
Zariadenie pracuje. Vykonáva sa
nastavenie.
Pruh sa zväčšuje
Funkcia sa aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce funkcie:
Symbol Funkcia
SuperCoolx
PowerCoolx
*PartyModex*
HolidayMode
E-Saver
x Keď je funkcia aktívna, zariadenie pracuje na vyšší výkon.
Pracovné zvuky zariadenia preto môžu byť dočasne hlas‐
nejšie a zvýši sa spotreba energie.
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí funkcia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wFunkcia je aktivovaná/deaktivovaná.
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie
Pri nasledujúcich funkciách je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Funkcia
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie zariadenia
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí funkcia.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačnými šípkami Fig. 5 (1) zvoľte hodnotu nastavenia.
Nastavenie teploty
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav: aktivovaná Fig. 6 (1) sa krátko objaví v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej prepne späť na menu.
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce nastavenia:
Symbol Nastavenie
WiFi1
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Nastavenie
Zámok vstupu2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Pripomienky1
Vynulovať2
Vypnúť 2
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí požadované nastavenie.
1 Aktivácia nastavenia (shortpress)
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wNastavenie je aktivované/deaktivované.
2 Aktivácia nastavenia (longpress)
uNa 3 sekundy stlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wDisplej sa zmení.
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia
Pri nasledujúcich nastaveniach je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Nastavenia
Jas
Alarm dverí
Jednotka teploty
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí požadované nastavenie.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačnými šípkami Fig. 5 (1) zvoľte hodnotu nastavenia.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví v podmenu.
wDisplej prepne späť na menu.
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu
V zákazníckom menu je možné vyvolať nasledujúce nasta‐
venia:
Symbol Funkcia
Software
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa na
displeji nezobrazia informácie o zariadení .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uZadajte číselný kód 151.
wZobrazí sa zákaznícke menu.
uV zákazníckom menu stláčajte navigačšípky Fig. 5 (1)
dovtedy, kým sa nezobrazí požadované nastavenie.
1 Voľba hodnoty
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví na displeji.
wDisplej prepne späť na menu.
2 Aktivácia nastavenia
uNa 3 sekundy stlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví na displeji.
wSymbol pulzuje dovtedy, kým zariadenie pracuje.
6.3 Funkcie zariadenia
Vypnutie zariadenia
Toto nastavenie umožňuje vypnúť celé zariadenie.
Vypnutie celého zariadenia
Fig. 8
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivované: displej sčernie.
WLAN
S touto funkciou pripojíte Vaše zariadenie k sieti WLAN.
Potom ho môžete pomocou aplikácie SmartDevice ovládať
z mobilného koncového zariadenia. S touto funkciou môžete
pripojenie k sieti WLAN aj znova odpojiť alebo resetovať.
Aby ste mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti WLAN, potrebu‐
jete SmartDeviceBox.
Ďalšie informácie o aplikácii SmartDevice: (pozri 1.3 Smart‐
Device)
Poznámka
Funkcia SmartDevice nie je dostupná v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan.
SmartDeviceBox nemôžete používať.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
Prvé vytvorenie pripojenia k sieti WLAN
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie SmartDeviceBox je kúpené a vložené.
(pozri 1.3 SmartDevice)
qAplikácia SmartDevice je nainštalovaná (pozri
apps.home.liebherr.com).
qRegistrácia v aplikácii SmartDevice je ukončená.
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 9
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wPripojenie je vytvorené.
Odpojenie pripojenia k sieti WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 10
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wPripojenie je odpojené.
Resetovanie pripojenia k sieti WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 11
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSú obnovené výrobné nastavenia pripojenia WLAN a
ďalšie nastavenia WLAN.
Zobrazenie informácií o pripojení WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 12
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
Teplota
S touto funkciou nastavíte teplotu.
Teplota závisí od týchto faktorov:
-frekvencia otvárania dverí
-doba otvárania dverí
-priestorová teplota miesta inštalácie
-druh, teplota a množstvo potravín
Teplotná zóna Odporúčané nastavenie
Chladnička 5 °C
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
Nastavenie teploty
Fig. 13
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wTeplota je nastavená.
Jednotka teploty
Toto nastavenie umožňuje zmeniť jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
SuperCool
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší ochladzovací
výkon. Takto dosiahnete nižšie teploty chladenia.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku Fig. 1 (A)
Použitie:
-Rýchle vychladenie veľkých množstiev potravín.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uVložte tovar do chladničky: Aktivujte funkciu pri vkladaní
tovaru.
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zaria‐
denie ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na
nastavenú hodnotu.
PowerCool
Pomocou tejto funkcie vznikne optimálne teplotné vrstvenie
na chladenie vašich potravín.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku Fig. 1 (A).
Použitie:
-pri vyššej izbovej teplote (od cca. 35 °C )
-pri vysokej vlhkosti vzduchu, napr. počas letných dní,
-pri uskladnení vlhkého tovaru, na zabránenie tvorbe
kondenzátu vo vnútornom priestore,
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Poznámka
Ventilátor môže bežať aj pri deaktivovanej funkcii. Zabezpe‐
čuje tým optimálne rozloženie teploty v zariadení.
wFunkcia aktivovaná: Spotreba energie zariadenia je
nepatrne zvýšená.
PartyMode*
Táto funkcia ponúka kolekciu špeciálnych funkcií a nasta‐
vení, ktoré sú užitočné počas večierka.
Aktivujú sa nasledujúce funkcie:
-SuperCool
Všetky funkcie je možné nastaviť flexibilne a individuálne.
Po deaktivácii funkcie sa zmeny zahodia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivovaná: Všetky funkcie sú aktivované súčasne.
wDeaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
Po 24 hodinách sa funkcia automaticky deaktivuje.
HolidayMode
Táto funkcia sa stará o minimálnu spotrebu energie počas
dlhšej neprítomnosti. Teplota chladiacej časti sa nastaví na
15 °C a zobrazí sa pri dosiahnutí na stavovej obrazovke.
Použitie:
-Úspora energie počas dlhšej neprítomnosti.
-Predchádzanie zápachom a tvoreniu plesne počas dlhšej
neprítomnosti.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uÚplne vyprázdnite chladničku.
uAktivácia/deaktivácia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
wAktivovaná: teplota chladenia sa zvýši.
wDeaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
SabbathMode
S touto funkciou aktivujete alebo deaktivujete režim
SabbathMode. Keď aktivujete túto funkciu, vypnú sa
niektoré elektronické funkcie. Vaše zariadenie tým splní
náboženské požiadavky na židovské sviatky, ako napr. sabat,
a zodpovedá certifikácii STAR-K pre košer potraviny.
Stav zariadenia pri aktívnom režime SabbathMode
Indikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Všetky funkcie na displeji okrem Deaktivácia funkcie
SabbathMode sú zamknuté.
Aktívne funkcie zostanú aktívne.
Displej zostane jasný, aj keď zatvoríte dvere.
Vnútorné osvetlenie je deaktivované.
Pripomienky sa nevykonajú. Nastavený časový interval sa
pozastaví.
Pripomienky a výstrahy sa nezobrazia.
Nevydá sa žiadny alarm dverí.
Nevydá sa žiadny alarm teploty.
Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas bez zohľad‐
nenia používania zariadenia.
Po výpadku prúdu sa zariadenie vráti späť do režimu
SabbathMode.
Stav zariadenia
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
Poznámka
Toto zariadenie má certifikáciu inštitútu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Zoznam zariadení s certifikátom STAR-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances.
Aktivácia režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy pokazenými potravinami!
Ak ste aktivovali režim SabbathMode a dôjde k výpadku
prúdu, na indikátore stavu sa neobjaví hlásenie o výpadku
prúdu. Po obnovení dodávky prúdu pracuje zariadenie ďalej
v režime SabbathMode. V dôsledku výpadku prúdu sa môžu
potraviny pokaziť a ich konzumácia môže mať za následok
otravu.
Po výpadku prúdu:
uNekonzumujte potraviny, ktoré boli zamrznuté a rozmra‐
zené.
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
3s
Fig. 14
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSabbathMode je aktivovaný.
wIndikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Deaktivácia režimu SabbathMode
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
3s
Fig. 15
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSabbathMode je deaktivovaný.
E-Saver
Funkcia aktivuje alebo deaktivuje energeticky úsporný režim.
Ak aktivujete túto funkciu, spotreba energie sa zníži a
teplota v zariadení sa zvýši o 2 °C. Potraviny zostanú
čerstvé, ale trvanlivosť sa skráti.
Teplotná zóna Odporúčané
nastavenie
(pozri Teplota)
Teplota pri aktívnom
zariadení E-Saver
Chladnička
5 °C 7 °C
Teploty
Aktivácia režimu E-Saver
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wEnergeticky úsporný režim je aktivovaný.
Deaktivácia režimu E-Saver
uStláčajte navigačšípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
E-Saver
E-Saver
Fig. 17
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wEnergeticky úsporný režim je deaktivovaný.
CleaningMode
Toto nastavenie umožňuje pohodlné čistenie zariadenia.
Toto nastavenie sa vzťahuje na chladničku Fig. 1 (A).
Použitie:
-Ruččistenie chladničky.
Správanie sa zariadenie, keď je aktivované nastavenie:
-Chladnička je vypnutá.
-Pripomienky a varovania sa nezobrazia. Signálny tón
nezaznie.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia nastavenia (pozri 6.2 Logika
obsluhy) .
wAktivovaná: Chladnička je vypnutá. Svetlo zostane
zapnuté.
wDeaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
Po 60 min sa nastavenie automaticky deaktivuje. Potom beží
zariadenie ďalej v normálnej prevádzke.
Jas displeja
Toto nastavenie umožňuje plynulé nastavenie jasu displeja.
Nastaviť je možné zobraziť nasledujúce stupne jasu:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Alarm dverí
Toto nastavenie umožňuje nastaviť čas, kým zaznie alarm
dverí (pozri Zatvorte dvere) .
Nastaviť možno nasledujúce informácie:
-1 min
-2 min
Obsluha
12 * podľa modelu a vybavenia
-3 min
-Vyp
Voľba nastavenia
uNastavte hodnotu (pozri 6.4 Chybové hlásenia) .
Zámok vstupu
Toto nastavenie zabraňuje obsluhe zariadenia nedopa‐
trením, napr. deťmi.
Použitie:
-Vyvarujte sa neúmyselnej zmene nastavení a funkcií.
-Vyvarujte sa neúmyselnému vypnutiu zariadenia.
-Vyvarujte sa neúmyselnému nastaveniu teploty.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia. (pozri 6.2 Logika
obsluhy)
Informácie
Toto nastavenie umožňuje odčítanie informácií o zariadení,
ako aj prístup do zákazníckeho menu.
Odčítať možno nasledujúce informácie:
-Názov modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisné číslo
Vyvolanie informácií o zariadení
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačšípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí zobrazenie s informáciami.
uOdčítajte informácie o zariadení.
Pripomienka
Pripomienky sa signalizujú akusticky signálnym tónom a
indikujú opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosil‐
ňuje a je čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
Výmena aktívneho uhlíkového filtra FreshAir
Toto hlásenie sa objaví, keď sa má vymeniť vzduchový filter.
uVzduchový filter vymieňajte každých šesť mesiacov.
uPotvrďte hlásenie.
wInterval údržby sa začne odznova.
wVzduchový filter zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu v
chladničke.
Aktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Demo režim
Demo režim je špeciálna funkcia pre obchodníkov, ktorí chcú
predviesť funkcie zariadenia. Keď aktivujete demo režim,
všetky funkcie chladiacej techniky sú deaktivované.
Keď svoje zariadenie zapnete a na indikátore stavu sa
zobrazí „Demo, tak už je demo režim aktivovaný.
Keď demo režim aktivujete a následne opäť deaktivujete, tak
sa obnovia výrobné nastavenia zariadenia. (pozri Vynulovať)
Aktivácia demo režimu
Fig. 18
Fig. 19
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wDemo režim je aktivovaný.
wZariadenie je vypnuté.
uZapnite zariadenie. (pozri 3.1 Zapnutie zariadenia)
wNa indikátore stavu sa zobrazí „DEMO“.
Deaktivácia demo režimu
Fig. 20
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 13
Fig. 21
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wDemo režim je deaktivovaný.
wZariadenie je vypnuté.
uZapnite zariadenie. (pozri 3.1 Zapnutie zariadenia)
wVýrobné nastavenia zariadenia sú obnovené.
Vynulovať
Táto funkcia umožňuje vynulovať všetky nastavenia na
pôvodné nastavenia z výroby. Všetky nastavenia, ktoré sa
doposiaľ vykonali, sa vynulujú späť na pôvodné nastavenie.
Aktivácia nastavenia
uAktivujte (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybové hlásenia
Chybové hlásenia sa zobrazujú na displeji. Existujú dve kate‐
górie chybových hlásení:
Kategória Význam
Hlásenie Pripomína všeobecné operácie. Tieto operácie
môžete vykonať a hlásenie tým odstrániť.
Výstraha Objaví sa pri funkčných poruchách. Okrem indi‐
kácie na displeji zaznie aj signál. Signálny
tón sa bude zosilňovať, kým indikáciu nepotvr
díte ťuknutím. Jednoduchšie funkčné poruchy
môžete odstrániť sami. Ohľadne závažnejších
funkčných porúch musíte kontaktovať zákaz‐
nícky servis.
6.4.1 Výstrahy
Zatvorte dvere
Hlásenie sa objaví, keď sú dvere príliš dlho otvorené.
Čas, kým sa hlásenie objaví, je možné nastaviť .
uUkončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
-alebo-
uZatvorte dvere.
Chyba
Toto hlásenie sa objaví, keď pretrváva chyba zariadenia.
Niektorá súčiastka zariadenia vykazuje chybu.
uOtvorte dvere.
uKód chyby si poznačte.
upotvrďte hlásenie.
wSignálny tón sa stíši.
wObjaví sa indikácia stavu.
uZatvorte dvere.
uObráťte sa na zákaznícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky
servis)
7 Vybavenie
7.1 Odkladací priestor vo dverách
7.1.1 Premiestnenie/vybratie odkladacieho
priestoru vo dverách
Fig. 22
uPotlačte odkladací priestor vo dverách smerom nahor.
uPotiahnite dopredu.
uVložte späť v opačnom poradí.
7.1.2 Rozobratie odkladacieho priestoru vo
dverách
Odkladací priestor vo dverách je možné rozobrať s cieľom
očistenia.
Fig. 23
uRozoberte odkladací priestor vo dverách.
Vybavenie
14 * podľa modelu a vybavenia
7.2 Odkladacie plochy
7.2.1 Premiestnenie/vybratie odkladacích
plôch
Odkladacie plochy sú zaistené proti neúmyselnému vytiah‐
nutiu pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 24
uOdkladaciu plochu nadvihnite a vytiahnite smerom
dopredu.
wBočné vybranie do polohy podložky.
uPremiestnenie odkladacej plochy: zdvihnite alebo
spustite na ľubovoľnú výšku a zasuňte.
-alebo-
Fig. 25
uÚplné odobratie odkladacej plochy: Vytiahnite ju dopredu.
uUľahčené vybratie: odkladaciu plochu postavte šikmo.
uOpätovné nasadenie odkladacej plochy: zasuňte ju až na
doraz.
wZarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
wZarážky proti vytiahnutiu ležia za prednou dosadacou
plochou.
Odkladacia plocha nad zásuvkami EasyFresh sa dá tiež
vybrať.
Fig. 26
Vybratie odkladacej plochy:
uNadvihnite odkladaciu plochu vpredu a vzadu.
uVyberte ju smerom dopredu.
Na veko zásuvky pod ňou neodkladajte žiadne tovary!
Zasunutie odkladacích plôch:
uNasaďte odkladaciu plochu šikmo, naklonenú smerom
dozadu nadol.
wZarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
uZasuňte a odložte odkladaciu plochu.
7.2.2 Rozobratie odkladacích plôch
Odkladacie plochy je možné rozobrať s cieľom ich očistenia.
Fig. 27
uRozoberte odkladaciu plochu.
7.3 Deliteľná odkladacia plocha*
7.3.1 Použitie deliteľnej odkladacej plochy
Odkladacie plochy sú zaistené proti neúmyselnému vytiah‐
nutiu pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 28
uDeliteľnú odkladaciu plochu podsuňte podľa obrázka.
Fig. 29
Zmena výšky:
uVytiahnite sklené dosky jednotlivo dopredu Fig. 29 (1).
uVytiahnite oporné koľajničky zo západky a zaistite ich v
požadovanej výške.
uZasuňte sklené dosky jednotlivo za sebou.
wPloché zarážky proti vytiahnutiu vpredu, priamo za
opornou koľajničkou.
wVysoké zarážky proti vytiahnutiu vzadu.
Použitie oboch odkladacích plôch:
uJednou rukou uchopte dolnú sklenú dosku a potiahnite ju
dopredu.
wSklená doska Fig. 29 (1) s ozdobnou lištou leží vpredu.
wZarážky Fig. 29 (3) ukazujú nadol.
7.4 VarioSafe*
Zásuvka VarioSafe ponúka miesto v chladničke, napr. pre
drobné potraviny, balenia, tuby a poháre.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 15
Fig. 30
(1) Zásuvka VarioSafe (3) Vybrania na ľavej a
pravej bočnej stene
(2) Bočné steny s rebrami
pre zásuvku VarioSafe (4) Dorazový okraj
7.4.1 Vloženie zásuvky VarioSafe
Fig. 31
uVarioSafe zasúvajte šikmo do chladničky Fig. 31 (1),
dokým sa bočné vybrania Fig. 31 (2) VarioSafe nebudú
nachádzať vo výške rebra nádoby v chladničke.
Fig. 32
uVarioSafe postavte rovno. Fig. 32 (1)
uVarioSafe nadvihnite vpredu. Fig. 32 (2)
Fig. 33
uVarioSafe nadvihnite dopredu.
uVarioSafe zasuňte dozadu.
uVarioSafe spustite nadol.
wVarioSafe vpredu počuteľne zapadne.
wVarioSafe je nasadená.
7.4.2 Premiestnenie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe môžete v chladničke premiestniť ako
celok.
Fig. 34
uVarioSafe nadvihnite vpredu.
Fig. 35
uVarioSafe ťahajte dopredu, dokým sa bočné vybrania
VarioSafe nebudú nachádzať vo výške rebra nádoby v
chladničke. Fig. 35 (1)
uVarioSafe v chladničke presúvajte nahor alebo nadol,
dokým sa dosiahne požadovaná výška. Fig. 35 (2)
Vybavenie
16 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 36
uVarioSafe nadvihnite vpredu.
uVarioSafe zasuňte dozadu.
wVarioSafe vpredu počuteľne zapadne.
wVýška VarioSafe je prestavená.
7.4.3 Premiestnenie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe môžete vložiť v dvoch rôznych výškach.
Ak chcete v zásuvke VarioSafe skladovať vyššie potraviny,
tak zasuňte zásuvku VarioSafe na dolnom rebre. Ak chcete
v zásuvke VarioSafe skladovať nižšie potraviny, tak zasuňte
zásuvku VarioSafe na hornom rebre.
Fig. 37
uZásuvku VarioSafe vytiahnite až na doraz.
uZásuvku VarioSafe nadvihnite vpredu.
uZásuvku VarioSafe odoberte dopredu.
Fig. 38
uZásuvku VarioSafe nadvihnite vpredu.
uZásuvku VarioSafe nasaďte za zarážkami na požado‐
vanom rebre Fig. 38 (1) alebo Fig. 38 (2).
wVýška zásuvky VarioSafe je prestavená.
7.4.4 Vybratie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe môžete vybrať ako celok.
Fig. 39
uVarioSafe nadvihnite vpredu.
Fig. 40
uVarioSafe ťahajte dopredu Fig. 40 (1), dokým sa boč
vybrania VarioSafe nebudú nachádzať vo výške rebra
nádoby v chladničke. Fig. 40 (2)
Fig. 41
uVarioSafe postavte v chladničke šikmo. Fig. 41 (1)
uVarioSafe vyberte dopredu. Fig. 41 (2)
wVarioSafe je vybratá.
7.4.5 Rozobratie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe môžete rozobrať na jej jednotlivé časti, ak
chcete zásuvku VarioSafe vyčistiť alebo namontovať alebo
demontovať náhradné diely.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 17
Fig. 42
uVarioSafe vyberte ako celok. (pozri 7.4.4 Vybratie zásuvky
VarioSafe)
uVarioSafe rozoberte podľa obrázku.
7.5 Zásuvky
Zásuvky môžete odobrať za účelom ich vyčistenia.
Odobratie a vloženie zásuviek sa odlišuje podľa vyťahova‐
cieho systému. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťa‐
hovacie systémy.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uVzduchové štrbiny ventilátora vnútri na zadnej stene
udržujte vždy voľné!
7.5.1 Zásuvka na klzných koľajničkách
Odobratie zásuvky
Fig. 43
uOdoberte zásuvku podľa obrázka.
Vloženie zásuvky
Fig. 44
uVložte zásuvku podľa obrázka.
7.6 Veko priečinka EasyFresh-Safe
Veko zásuvky je možné vybrať s cieľom očistenia.
7.6.1 Zloženie veka zásuvky
Fig. 45
Keď sú zásuvky vybraté:
uVeko potiahnite dopredu až k otvoru v prídržných dieloch
Fig. 45 (1).
uVzadu ho nadvihnite zospodu a zložte smerom nahor
Fig. 45 (2).
7.6.2 Nasadenie veka zásuvky
Fig. 46
Keď je nápis THIS SIDE UP hore:
uVýstupky veka zaveďte cez otvor zadného držiaka
Fig. 46 (1) a zaistite vpredu v držiaku Fig. 46 (2).
uPresuňte veko do požadovanej pozície (pozri 7.7 Regulácia
vlhkosti) .
7.7 Regulácia vlhkosti
Vlhkosť si môžete v zásuvke nastaviť sami pomocou presta‐
venia veka zásuvky.
Veko zásuvky sa nachádza priamo na zásuvke a môže byť
zakryté odkladacími plochami alebo prídavnými zásuvkami.
Fig. 47
Nízka vlhkosť vzduchu
uOtvorte zásuvku.
uPotiahnite veko zásuvky dopredu.
wPri zatvorenej zásuvke: štrbina medzi vekom a zásuvkou.
wVlhkosť vzduchu v priečinku sa zníži.
Vysoká vlhkosť vzduchu
uOtvorte zásuvku.
uPosuňte veko zásuvky dozadu.
wPri zatvorenej zásuvke: veko tesne uzavrie zásuvku.
Vybavenie
18 * podľa modelu a vybavenia
wVlhkosť vzduchu v priečinku sa zvýši.
Keď je v priečinku príliš veľa vlhkosti:
uzvoľte nastavenie „nízkej vlhkosti vzduchu“.
-alebo-
uOdstráňte vlhkosť utierkou.
7.8 Vyťahovacia polička s košom na
fľaše*
Na vyťahovacej poličke ponúkajú odnímateľné koše na fľaše
veľa miesta na skladovanie fliaš. Keď sú koše na fľaše
vybraté, vo vyťahovacej poličke je miesto na prepravku na
nápoje.
7.8.1 Použitie koša na nápoje
Fig. 48
uNasuňte držiak fliaš na fľaše.
wFľaše sa nepreklopia.
7.8.2 Rozobratie vyťahovacej poličky
Vyťahovacia polička je namontovaná na sklenej doske s
vyťahovacími koľajničkami.
Vyťahovaciu poličku je možné rozobrať s cieľom očistenia.
Vybratie vyťahovacej poličky
uVyberte koše na fľaše.
Fig. 49
uVyberte vyťahovaciu poličku so sklenou doskou: Vpredu
zľahka nadvihnite sklenú dosku Fig. 49 (1) a vytiahnite ju
smerom dopredu Fig. 49 (2).
Fig. 50
uÚplne zasuňte vyťahovaciu poličku Fig. 50 (1).
uUvoľnite západku na zadnej strane Fig. 50 (2).
uVyberte vyťahovaciu poličku smerom dopredu Fig. 50 (3).
Vloženie vyťahovacej poličky
Fig. 51
uNasaďte vyťahovaciu poličku centricky na koľajničky
Fig. 51 (1).
uÚplne zasuňte vyťahovaciu poličku Fig. 51 (2).
uTlačte na zadnú stranu, kým počuteľne nezapadne
Fig. 51 (3).
uVložte vyťahovaciu poličku so sklenou doskou: zasuňte
dozadu.
7.9 Sklenené dosky
Sklenenú dosku pod zásuvkami môžete odobrať za účelom
jej vyčistenia.
7.9.1 Odobratie/vloženie sklenej dosky
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qSklená doska pod zásuvkou: Zásuvka je odobratá.
(pozri 7.5 Zásuvky)
qVyťahovacia polička pod košom na fľaše: Kôš na fľaše
je odobratý. (pozri 7.8 Vyťahovacia polička s košom na
fľaše*) *
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 19
Odobratie sklenenej dosky
Fig. 52 Príklad zobrazenia sklenenej dosky
uNadvihnite sklenenú dosku vpredu. Fig. 52 (1)
uOdoberte sklenenú dosku dopredu. Fig. 52 (2)
Vloženie sklenenej dosky
Fig. 53 Príklad zobrazenia sklenenej dosky
uNasaďte sklenenú dosku šikmo za zarážkami. (pozri
Fig. 53)
uSpustite sklenenú dosku dolu.
uZasuňte sklenenú dosku dozadu.
7.10 Držiak fliaš
7.10.1 Použitie držiaka fliaš
Fig. 54
uNasuňte držiak fliaš na fľaše.
wFľaše sa nepreklopia.
7.10.2 Vybratie držiaka fliaš
Fig. 55
uPosuňte držiak fliaš úplne doprava až na okraj.
uVyberte ho smerom dozadu.
8 Údržba
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir
Aktívny uhlíkový filter FreshAir sa nachádza v zásuvke nad
ventilátorom.
Ten zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu.
qAktívny uhlíkový filter vymieňajte každých 6 mesiacov.
Pri aktivovanej pripomienke vyzve k výmene hlásenie na
displeji.
qAktívny uhlíkový filter sa môže zlikvidovať s normálnym
domovým odpadom.
Poznámka
Aktívny uhlíkový filter FreshAir si môžete kúpiť v
obchode Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Vybratie aktívneho uhlíkového filtra Fres‐
hAir
Fig. 56
uVytiahnite zásuvku smerom dopredu Fig. 56 (1).
uVyberte aktívny uhlíkový filter Fig. 56 (2).
8.1.2 Vloženie aktívneho uhlíkového filtra Fres‐
hAir
Fig. 57
uVložte aktívny uhlíkový filter podľa obrázka Fig. 57 (1).
wAktívny uhlíkový filter zapadne.
Keď aktívny uhlíkový filter ukazuje nadol:
uZasuňte zásuvku Fig. 57 (2).
wAktívny uhlíkový filter je teraz pripravený na použitie.
8.2 Rozloženie/montáž vyťahovacích
systémov
8.2.1 Poznámky k rozloženiu
Niektoré vyťahovacie systémy môžete rozložiť za účelom ich
vyčistenia. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťaho‐
vacie systémy.
Údržba
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26