Aeg-Electrolux F64860 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
FAVORIT 64860
Myčka nádobí
Návod k použití
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 1
2
Vážení zákazníci,
Pročtěte si pečlivě tento návod k použití a potom ho pečlivě uchovávejte pro
pozdější použití. Zajistěte, aby tento návod byl vždy k dispozici i novému
majiteli tohoto spotřebiče.
Následující symboly se vyskytují v textu tohoto návodu a mají
následující význam:
Bezpečnostní informace
Upozornění! Poznámky, které mají vztah k bezpečnosti osob.
Důležité! Poznámky, které mají vztah k bezporuchovému provozu
vašeho spotřebiče.
Tímto symbolem jsou provázeny doplňující informace k obsluze nebo praktic
tipy pro používání spotřebiče.
Tento symbol trojlístku provází takové informace, které směřují k hospodárné-
mu a ekologickému provozu spotřebiče.
Vaše myčka nádobí je vybavena novým systémem IMPULSNÍHO MYTÍ
nádobí. Princip tohoto systému spočívá v tom, že během mycích progra-
mů mění otáčky motoru a tlak mycí vody a tím zvyšuje mycí účinnost.
Tento systém bude i důvodem toho, že v průběhu mycího programu se
bude měnit hladina hluku.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny 4
Popis spotřebiče 6
Ovládací panel 7
Před prvním uvedením do provozu 10
Změkčovač vody 10
Doplňování speciální soli 12
Leštící prostředek 13
Používání myčky 14
Vkládání nádobí do myčky 14
Spodní koš 16
Košík na příbory 17
Vrchní koš 18
Nastavení polohy vrchního koše 19
Použití mycího prostředku 20
Mycí programy 23
Pracovní postup 24
Údržba a čištění 28
Co dělat, když… 30
Záruční podmínky 33
Instalace 34
Umístění pod pracovní desku 34
Vyrovnání na podlaze 34
ipojení vody 35
ívod vody vybavený bezpečnostním ventilem 35
ipojení odpadní hadice 36
Elektrické připojení 37
Technické údaje 38
Pokyny pro zkušebny 39
3
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 3
Bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl po celou dobu
životnosti spotřebiče uživateli vždy dostupný. Toto je nutné zajistit i v
případech dalšího prodeje nebo přestěhování. Tento návod k použití
musí být dostupný i novému uživateli , aby se mohl seznámit s
veškerými funkcemi spotřebiče včetně bezpečného zacházení s ním.
Tyto bezpečnostní pokyny byly vypracovány v zájmu vaši bezpečnosti.
Je bezpodmínečně NUTNÉ, abyste se s těmito informacemi seznámili
ještě před instalací a případným používáním.
Instalace
Ujistěte se, že myčka nebyla při transportu nějak poškozena. Nikdy
nezapojujte myčku poškozenou. V případě, že zjistíte jakékoliv poškození,
kontaktujte vašeho prodejce.
Jakýkoliv pokus o úpravu nebo změnu specifikace myčky je nebezpečný.
Jakákoliv instalatérská práce a práce s elektrickým připojením je povolena
pouze oprávněným pracovníkům, kteří byli pro tuto činnost vyškoleni.
Je nutné zajistit, aby myčka nestála na přívodním elektrickém kabelu.
V žádném případě nesmí být boky myčky provrtány. Mohlo by dojít k
poškození hydraulických částí myčky.
Zajištění bezpečnosti dětí
Užívání tohoto zařízení je přizpůsobeno pouze pro užívání dospělými
osobami.
Dětem se musí zabránit manipulaci s ovládacími prvky a hraní si s vlastním
spotřebičem.
Obalové materiály bezpečně uložte mimo dosah dětí. Mohly by být dětem
nebezpečné a mohli by se jimi i udusit!
Voda v myčce není pitná. Mohou se v ní vyskytovat zbytky mycích
prostředků. Dětem nedovolte se k myčce přiblížit zvláště v době, kdy má
otevřené dveře.
Veškeré mycí prostředky mějte bezpečně uložené mimo dosah dětí.
Vaše mka během normálního provozu
Díly, které jsou znečištěny ropnými produkty, barvou, železnými nebo
ocelovými částečkami, žíravinami, kyselinami a alkáliemi, nemyjte v této
myčce.
V žádném případě neotvírejte dveře myčky, je-li v provozu a to zvláště v
mycí fázi, kdy z ní může unikat horká pára. Když přesto dveře myčky otevřete,
tak se mycí program díky bezpečnostnímu zařízení automaticky zastaví.
Používejte pouze takové prostředky (mycí prostředky, sůl, leštidla), které
jsou určené pro myčky nádobí.
Je nebezpečné ukládat v myčce dlouhé nože ostřím nahoru.
Dlouhé nebo ostré součásti příborů, jako např. kuchyňské nože musí být
ukládány ve vrchním koši a to ve vodorovné poloze.
4
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 4
Jestiže do myčky nevkládáte nádobí, nebo ho nevyklízíte, musí být dveře
myčky vždy zavřené. Nikdo tak o otevřené dveře nezakopne a nezraní se.
Nesedejte a nestoupejte na otevřené dveře myčky.
Odpojte myčku od elektrické sítě a vypněte přívod vody po použití myčky.
Tento spotřebič může opravovat pouze autorizovaný servisní technik, který v
ípadě potřeby použije pouze originální náhradní díly.
V žádném případě se nesnažte myčku opravit sami. Opravy prováděné
neautorizovanými osobami mohou být příčinou poranění a vážného
poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte místní Servisní organizaci a trvejte
na užití pouze originálních náhradních dílů.
Uložení na skládku
Veškerý obalový materiál by měl být uložen na odpovídající skládku. Všechny
použité obaly jsou recyklovatelné.
Plastické díly jsou označeny mezinárodně platnými symboly:
>PE< polyetylén -například obalová fólie
>PS< polystyrén - například těsnící materiál (vždy bez freonů)
>POM< polyoximetylén - například plastové spony
Kartónové díly jsou vyrobené z recyklovaného papíru a měly by být
recyklovány uložením na sběrné místo papírových odpadů.
V případě, že se rozhodnete myčku dále nepoužívat je nutné ji před uložením
na skládku neopravitelně znehodnotit například odříznutím přívodního kabelu
a zničením zámku dveří.
Pozor! Děti se při hraní s myčkou mohou uvnitř náhodně uzaít. Je proto
nutné znehodnotit zámky dví myčky tak, aby nešly v žádném případě zavřít
a děti se tak nemohli v myčce náhodně uzaít. Dále od myčky odřízněte
elektrický přívodní kabel.
Jako nejvhodnější způsob likvidace myčky doporučujeme její odevzdání ve
sběrném středisku.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Úsporné mytí s ohledem na životní prostředí
Ujistěte se, že změkčovač vody je nastaven správně.
Nádobí před mytím v myčce nepředmývejte pod tekoucí vodou.
Vybírejte takový mycí program, který odpovídá typu a stupni zašpinění nádobí.
Nepoužívejte více mycího prostředku, soli nebo leštidla, než je doporučeno
u odpovídajícího programu či výrobcem používaného prostředku.
5
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 5
6
Popis spotřebiče
1. Zarážka vrchního koše
2. Ovladač změkčovače vody
3. Zásobník speciální soli
4. Zásobník mycího prostředku
5. Ovládací panel
6. Typový štítek
7. Zásobník leštícího prostředku
8. Filtry
9. Spodní ostřikovací rameno
10. Vrchní ostřikovací rameno
11. Vrchní koš
12. Pracovní deska
IN154
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 6
7
Tlačítka funkcí: vedle volby mycího programu slouží také k volbě
následujících funkcí:
- nastavení změkčovače vody
- aktivace a deaktivace dávkovače leštícího prostředku
- zrušení probíhajícího programu
Tlačítka voleb programů: program lze zvolit stisknutím jednoho z
těchto tlačítek
Na digitálním displeji lze sledovat:
- nastavení úrovně změkčovače vody
- zda je aktivováno nebo deaktivováno dávkování leštícího prostředku
- ibližnou dobu zbývající do konce mycího programu
- symboly chybových hlášení
Tlačítko opožděného startu: tímto tlačítkem lze volit dobu odloženého
startu v rozsahu 1 až 19 hodin.
Tlačítko hlavního
vypínače
Tlačítka voleb
programů
Tlačítka
funkcí
Kontrolka zapnutí
spotřebiče
Tlačítko opožděného
startu
Digitální displej
Ovládací panel
Tlačítko “3 v 1”
1 2 3
kontrolka
" probíhajícího programu"
Kontrolky
programových kroků
Kontrolky funkcí
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 7
8
Kontrolky programových kroků
signalizují právě probíhající mycí
krok.
V okamžiku, kdy se zvolený program spustí, tak všechny indikační kroko
kontrolky zhasnou kromě kontrolky, která trvalým svícením indikuje prá
probíhající fázi programu.
Kontrolky funkcí mají následující význam:
V ípadě, že běží mycí program a bylo by nutné oba zásobníky doplnit, tak v
průběhu mycího programu tyto dvě kontrolky nesvítí.
Předmytí/ Oplachování a výdrž
Mytí
Oplachování
Sušení
Konec mycího programu
kontrolka doplnění soli svítí v případě, že zásoba
soli byla vyčerpána
kontrolka oplachovacího prostředku svítí v případě,
že prostředek byl vyčerpán
Vodovodní kohoutek: rozsvítí se pokud do myčky nepřitéká voda
Zkontrolujte filtr: rozsvěcí se v pravidelných intervalech, nezávisle
na míře zanesení filtrů, aby vám připoměla nutnost filtry kontrolovat
a pokud je to třeba, také je vyčistit.
Otevřené dveře: rozsvítí se pokud jsou dveře otevřené nebo
nesprávně zavřené.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 8
9
Kontrolka "probíhajícího programu": má nasledující významy:
Funkční tlačítko "3 v 1":
Tato myčka je vybavena funkcí "3 v 1", která umožňuje používat kombinované
mycí tablety "3 v1".
Tuto funkci lze zvolit u každého mycího programu.
i zvolení této funkce ja automaticky vypnuto dávkování speciální soli a
leštícího prostředku ze zásobníků umístěných v myčce. Zároveň se tím i
deaktivují kontrolky dávkování speciální soli a leštícího prostředku.
Jestliže se toto tlačítko aktivuje, což je indikováno tím, že svítí odpovídající
kontrolka, tak je funkce "3 v1" nastavena pro všechny následující programy.
Jestliže chcete funkci "3 v1" opět deaktivovat, stiskněte opět toto tlačítko.
Deaktivace je potvrzena zhasnutím odpovídající kontrolky.
rozsvítí se jakmile byl nastaven mycí program a dále svítí po celou
dobu trvání programu.
Zhasne jakmile byl mycí program ukončen.
Pokud je zvolen odložený start, tak tato kontrolka nesvítí.
Jakmile vyprší nastavený čas odpočítávání a program se spustí,
kontrolka se znovu rozsvítí.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 9
10
Před prvním uvedením do provozu
Před prvním uvedením myčky do provozu:
1.Ujistěte se, že elektrické připojení a připojení na vodu je ve shodě s tímto
návodem k obsluze.
2.Odstraňte veškerý balící materiál z vnitřního prostoru myčky.
3.Nastavte změkčovač vody.
4.Nalijte 1 litr vody do zásobníku soli a poté doplňte speciální sůl.
5.Naplňte zásobník leštidla vhodným leštícím prostředkem.
Změkčovač vody
Vaše myčka je vybavena změkčovačem vody, který odstraní nežádoucí
minerály a soli obsažené v přiváděné vodě, které nevhodně a zhoubně
ovlivňují funkčnost myčky.
Čím tvrdší je použitá voda, tím více těchto nežádoucích minerálů je ve vodě
obsaženo. Tvrdost vody je měřena německými stupni, francouzskými stupni a
mmol/l ( milimol na litr).
Změkčovač vody musí být nastaven na tvrdost vody kterou používáte. Tuto
informaci Vám sdělí vodárna, která vámi používanou vodu dodává.
Změkčovač vody musí být nastaven jak manuálně-pomocí ovladače, tak
elektronicky-pomocí funkčních tlačítek na ovládacím panelu.
Nastavení změkčovače
10
9
8
7
6
3
1
není třeba sůl
Manuálně
Elektronicky
2
1
2
Tvrdost vody
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
11 - 14 1,9 - 2,5 II
< 4 < 0,7 I
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4
Hodnota na
digitálním
displeji
°dH
(německé
stupně)
91 - 125
76 - 90
65 - 75
51 - 64
40 - 50
19 - 25
< 7
7 - 18
33 - 39
26 - 32
°TH
(francouzské
stupně)
mmol/l
(milimol na litr,
mezinárodní jednotka
pro určování tvrdodti
vody)
Stupeň
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 10
a) Manuální nastavení
1.Otevřete dveře myčky.
2.Vyjměte z myčky spodní koš.
3.Otočte ovladač do polohy 1 nebo 2 dle
tabulky.
4.Vložte zpět spodní koš
Změkčovač je z továrny nastaven do
polohy 2.
b) Elektronické nastavení
(Myčka musí býti nastavování změkčovače vypnutá)
Změkčovač je z továrny nastaven na úroveň 5.
1.Zapněte myčku hlavním vypínačem. Kontrolka hlavního vypínače se rozsvítí.
Jestliže se rozsvítí jiný indikátor než výše jmenovaný, znamená to, že je
nastaven nějaký mycí program. Tento program musí být zrušen: stiskněte
současně funkční tlačítka 1 a 2 po dobu asi 2 sekund. Tím zhasnou všechny
kontrolky, kromě kontrolky hlavního vypínače.
2.Stiskněte současně obě funkční tlačítka číslo 1 a 2, až do doby, kdy se
rozblikají kontrolky tlačítek 1, 2 a 3.
3.Stiskněte tlačítko 1. Kontrolky tlačítek 2 a 3 zhasnou, kontrolka tlačítka 1
bude stále blikat a na digitálním displeji se objeví aktuálně nastavená
hodnota změkčovače vody.
4.Jestliže chcete nastavenou hodnotu změnit, stiskněte tlačítko 1. Každým
stisknutím se úroveň nastavení změní. (V tabulce naleznete všechny možné
úrovně nastavení změkčovače.)
Příklady:
Je-li stávající úroveň 5, jedním stisknutím tlačítka 1 se úroveň změní na
hodnotu 6.
Je-li stávající úroveň 10, jedním stisknutím tlačítka 1 se úroveň změní na
hodnotu 1
5.Uložení nové hodnoty do paměti proveďte vypnutím myčky hlavním
vypínačem nebo počkejte přibližně 60 sekund, kdy se myčka automaticky
opět přepne do standardního nastavení.
11
AA07
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 11
12
Doplňování speciální soli
Používejte výhradně speciální sůl určenou pro myčky nádobí.
Všechny ostatní druhy solí, které nejsou určeny pro užití v myčkách na
nádobí, a to zvláště sůl kuchyňská, nevratně poškozují změkčov
myčky.
Sůl doplňujte pouze před započetím některého kompletního mycího
programu.
Zabráníte tak tomu, aby se rozsypaná sůl nebo přeteklý solný roztok
dostaly do spodních částí myčky a tam nekontrolovaně způsobovali
případnou korozi.
Plnění zásobníku soli:
1.Otevřete dveře myčky, vyjměte spodní koš a vyšroubujte uzávěr zásobníku
soli proti směru chodu hodinových ručiček (doleva).
2.Nalijte 1 litr vody do zásobníku (tuto operaci provádějte pouze před
prvním použitím myčky!).
3.Pomocí násypky zcela naplňte zásobník
solí.
4.Ujistěte se, že nezůstaly žádné stopy soli
na závitu a těsnění uzávěru a vložte uzávěr
zpět na místo.
5.Pevně zašroubujte uzávěr ve směru chodu
hodinových ručiček (doprava).
Zásobník soli je nutné periodicky doplňovat.
Po spotřebování zásoby speciální soli se
rozsvítí na ovládacím panelu kontrolka zásoby
speciální soli.
Po doplnění speciální soli bude tento indikátor ješte asi 2-6 hodin svítit,
bude-li myčka stále zapnutá. Bude-li se speciální sůl rozpouštět ještě
déle, tento indikátor může svítit i delší čas než je uvedeno výše. Funkce
myčky tak není nijak ovlivněna.
i doplňování soli může ze zásobníku přetékat přebytečná voda. Je to
normální stav a není to projev žádné závady.
SALE
ZOUT
SALT
SALZ
SEL
SR14
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 12
13
Leštící prostředek
Leštící prostředek je automaticky přidáván během posledního oplachu pro
dosažení důkladného opláchnutí. m je zajištěno, že na oschnutém nádobí
nebudou viditelné žádné skvrny a stopy po zaschnutých kapkách vody.
Zásobník, který je umístěn uvnitř ve dveřích myčky, lze doplnit přibližně 110ml
leštícího prostředku, který dostačuje pro 16-40 programových cyklů. Počet
cyklů je závislý na nastavení dávkovače.
Doplňování leštícího prostředku
1.Otevřete zásobník stisknutím tlačítka A.
2.Doplňte leštidlo až po značku “max”.
Ujistěte se, že víčko zásobníku je vždy po doplnění správně uzavřené.
Nastavení dávkování
Na základě dosaženého výsledku po osušení nádobí, nastavte dávkov
leštidla na jednu ze 6 pozic, pomocí přepínače (pozice 1 = minimální dávka,
pozice 6 = maximální dávka).
V továrně byl dávkovač nastaven na hodnotu 4.
Zvyšte dávkování v případě, když na umytém nádobí jsou viditelné kapky vody
nebo bělavé stopy vodního kamene.
Snižte dávkování v případě, když na nádobí jsou znatelné lepkavé běla
skvrny.
Leštící prostředek doplňte vždy když se
rozsvítí indikátor doplnění leštícího
prostředku na ovládacím panelu.
BR07
BR14
BR09
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 13
14
Používání myčky
Ujistěte se, že není nutné doplnit speciální sůl nebo leštící prostředek.
Vložte do myčky nádobí a příbory.
Doplňte mycí prostředek.
Vyberte vhodný mycí program
Spusťte zvolený program.
Vkládání nádobí do myčky
Jakékoliv mycí houbičky, úklidové hadry a jiné nasákavé materiály nesmí
být v myčce používány ani umývány.
Před vložením nádobí do myčky:
- odstraňte z něj všechny zbytky potravy.
- připálené zbytky potraviny namočte, aby změkly.
Při vkládání nádobí a příborů do myčky následujte tyto pokyny:
- Nádobí a příbory nesmí bránit v rotaci ostřikovacích ramen
- Duté díly nádobí jako například sklenice, šálky, hrnky, hrnce, apod.,
vkládejte do myčky dnem vzhůru a zabráníte tím zadržování vody uvnitř.
- Kusy příborů nebo nádobí nesmí být vzájemně složeny do sebe nebo
zakryté.
- Abyste zabránili poškození skla, nedovolte aby se jednotlivé díly vzájemně
dotýkaly.
- Malé kusy nádobí vkládejte do košíku na příbory.
Plastové nádobí a nádobí s teflonovou nebo podobnou povrchovou
úpravou má tendenci zadržovat kapky vody.To znamená, že nemusí být
tak dobře osušeny jako nádobí z porcelánu nebo kovu.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 14
15
Nádobí nevhodné nebo omezeně vhodné pro mytí v myčce nádobí
nevhodné pro mytí v myčkách:
- Příbory sevěnými,
rohovinovými, porcelánovými
nebo perleťovými držadly
- Plasty, které nejsou odolné
horké vodě
- Lepeíbory, které nejsou
tepelně odolné
- Lepené nádobí
- Cínové nebo měděné nádobí
- Olovnatý křišťál
- Ocelodíly podléhající korozi
- Dřevěné mísy
- Díly vyrobené ze syntetických
vláken
- Kameninonádobí myjte v myčce
pouze v tom případě, že je to výslovně
výrobcem nádobí doporučeno.
- Glazované povrchy při vícenásobném
mytí mohou ztrácet své dekorativní
vlastnosti
- Stříbrné a hliníkové nádobí májí
tendenci měnit po umytí svůj odstín.
Některé zbytky potravy, jako například
vaječný bílek nebo žloutek a hořčice
zanechávají na stříbrném nádobí
skvrny. Proto co nejíve po použití z
něj odstraňte zbytky potravy, nebude-li
ihned umýváno.
- Některé druhy skla vícenásobným
mytím ztrácí lesk.
omezeně vhodné pro mytí v myčkách:
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 15
16
Otevřete dveře myčky a do povytažených košů naskládejte nádobí.
Spodní koš
Spodní koš je určen pro hrnce, kastroly, pánve, pokličky, misky, saláto mísy,
příbory, ap.
Servírovací podnosy a velké poklice lze naskládat po stranách koše a to tak
aby se horní ostřikovací rameno mohlo volně otáčet.
Zadní dvě řady držáků v dolním koši mohou být lehce sklopeny tak, aby jste
mohli pohodlně uložit do koše větší kusy nádobí.
UI92
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 16
17
Košík na příbory
Nože, vidličky a lžíce vložte do košíku na příbory s rukojetí směrem dolů.
Jednotlivé kusy příborů rovnoměrně rozložte, aby se k jednotlivým kusům
mohla dostat mycí voda. Nikdy také nedávejte k sobě znečištěné části lžic a
nožů.
Důležité! Zvláště dlouhé kusy příborů jako polévkové naběračky, kuchyňské
nože a jiné podobné druhy nádobí by mohli blokovat volnému otáčení
ostřikovacího ramene. Proto takové druhy nádobí dávejte do horního koše.
Abyste docílili snadnějšího vyjímání nádobí z myčky, tak vyjměte košík na
příbory z dolního koše a otevřete ho. Tím bude snazší vyjmout drobné kusy
nádobí.
Důležité upozornění ! Vždy držte košík za obě části držadla, aby nemohlo dojít
k jeho nechtěnému otevření.
1. Položte košík na příbory na stůl nebo na pracovní desku a otevřete košík
rozevřením obou částí držadla.
2. Po vyjmutí příborů košík opět zavřete přiklopením obou částí držadla k
sobě.
Dlouhé, špičaté a ostré příbory vložené do myčky špicí nahoru
představují potenciální nebezpečí.
Proto je nutné takové kusy příborů vložit do vodorovné polohy v horním
koši.
Při manipulaci s těmito kusy nádobí dbejte zvýšené pozornosti.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 17
18
Vrchní k
Vrchní koš je určen pro talíře (dezertní, polévkové, ploché, do 24 cm v
průměru), saláto mísy, hrnky a sklenice.
Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny části nádobí.
Sklenice na dlouhé noze můžete naskládat na držáky hrnků.
Lehké díly nádobí (plastové mísy, ap.) naskládejte do vrchního koše a
zabezpečte je proti pohybu.
Před zavřením dveří se přesvědčete, že se mohou volně otáčet obě
ostřikovací ramena.
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 18
19
Nastavení polohy vrchního koše
Chcete-li umývat v myčce velké kusy nádobí, tak před jejich uložením do
spodního koše, musíte vrchní koš nastavit do vyšší polohy.
Nastavení horní polohy vrchního koše proveďte
následujícím způsobem:
1.Vrchní koš vytáhněte na doraz.
2.Opatrně koš po obou stranách zvedněte, dokud není mechanizmus zajištěn
a koš je pevně uchycen.
Pozor!
Nikdy nezvedejte nebo nespouštějte k
pouze přidržováním koše na jedné straně.
Když je koš v horní poloze, tak nelze
používat držáky na sklenice.
Nastavení dolní polohy vrchního koše proveďte
následujícím způsobem:
1.Vrchní koš vytáhněte na doraz.
2.Opatrně koš po obou stranách zvedněte a mechanizmus tak umožní snížit
polohu koše zpět do původní a pevné pozice.
Po naložení myčky vždy zavřete její dveře . Otevřené dveře myčky jsou
potenciálním zdrojem nebezpečí.
RC09
S košem v horní poloze
20 cm 31 cm
S košem v dolní poloze
24 cm 27 cm
Maximální výška nádobí
v horním koši v dolním koši
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 19
20
Použití mycího prostředku
Používejte pouze prostředky určené pro myčky nádobí.
Použití správného množství mycího prostředku také sníží míru
znečištění životního prostředí.
Mycí prostředek je uvolňován do roztoku v průběhu mytí vyjma
programu “Oplach a výdrž”.
Správné použití a skladovací podmínky mycího prostředku a jeho přesné
dávkování zjistíte na jeho obalu.
Doplňování mycího prostředku
1.Je-li víčko zavřené, stiskněte kolík (1) ačko se tak uvolní.
2.Naplňte zásobník (2) mycím prostředkem.
Značky indikují množství:
20 = přibližně 20 g mycího prostředku
30 = přibližně 30 g mycího prostředku
3.Všechny programy s předmytím vyžadují nasypat malou dávku mycího
prostředku (asi 5 až 10 g) do přilehlé komory (3). Tato dávka mycího
prostředku bude využita při předmytí.
4.čko zavřete do zaklapnutí tak, aby kolík opětovně tuto polohu zajišťoval.
DE19
DE22
152959590cs.qxp 12/29/2004 4:14 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux F64860 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch