Camry CR 1033 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
CR 1033
(GB)
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 26 (BS) upute za rad - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 17
(RU) инструкция обслуживания - 37 (GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(MK) упатство за корисникот - 22 (NL) handleiding - 27
(SL) navodila za uporabo - 36 (FI) manwal ng pagtuturo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 48 (IT) istruzioni operative - 34
(HR) upute za uporabu - 29 (SV) instruktionsbok - 32
(DK) brugsanvisning - 43 (UA) інструкція з експлуатації - 44
(SR) Корисничко упутство - 41 (SK) Používateľská príručka - 40
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
3
4
5
6
1
2
2
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety ,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. If the kettle is overfilled it may spurt boiling water.
15. Do not use additional extension cords with the device.
16. Before cleaning, disconnect the electricity.
17. Never touch the appliance with wet hands.
18. Use only the original accessories or recommended by the manufacturer.
19. During using device remember about keeping away your hands, hair, jewelry, loose cloth
and another things which can caught in the machine.
20. When the device is block do not put hands to cutting edge. First use function REV.
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Function Auto 2. Function OFF
3. Function Rev 4. CD inlet
5. Paper inlet 6. Waste container
USING THE MACHINE
Connect device to power.
AUTO FUNCTION
Put button on position auto (1)
The shredding operation starts automatically as soon as the paper to be shredded is inserted in the feed slot (5). After the shredding
operation is complete, the device will automatically deactivate.
REV FUNCTION
Put button on position rev (3)
a) rectifying a paper jam. Remove blocked paper from paper inlet (5)
b) shredding CD/DVD/credit cards. Insert CD/DVD or credit card in the designated feed slot (4). Device automatically start to shredding
like in paper slot.
OFF FUNCTION
Put button on position rev (2)
Turn off the device. Always turn off device before power cord unplug..
WARNING
Use for 2minutes then 60minutes break.
Before shredding remove all clips.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Before cleaning, make sure that the device is not connected to the mains.
2. During the cleaning, do not immerse the device in water.
3. Do not spray knives anything.
Technical data:
Shredding capacity: 5 pages DIN A4 (80g/pc), 1 CD/DVD or credit card
Power: 130W
Voltage: 220-240V 50Hz
waste container capacity: 7l
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
4
DEUTSCH
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für
deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren
Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die
Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass
diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht
durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.
14. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.
15. Keine zusätzliche Verlängerungskabel verwenden.
16. Vor der Reinigung das Gerät vom Strom entfernen.
17. Das Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
18. Nur Originalteile verwenden.
19. Das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Draußen nicht verwenden. Vor
Feuchtigkeit schützen.
20. Während Nutzung halten Sie Ihre Hände, Haare, Schmucksachen, Kleidungsstücke und
sonstige Gegenstände fern, sonst verfangen sie sich in das Gerät. Die
nichtordnungsgemäße Nutzung des Gerätes kann zu dauerhaften Verletzungen führen.
21. Falls das Gerät gesperrt wird, keinesfalls die Finger in die Mitte reinlegen. Zum
Entsperren die REV-Funktion benutzen. Falls das Gerät weiterhin gesperrt ist, es vom Strom
trennen und reinigen.
ACHTUNG Die Schneidekanten können sehr scharf sein.
BESCHREIBUNG DES GERATES
1. Auto-Funktion 2. OFF-Funktion
3. REV-Funktion 4. Kassette zur Vernichtung von CD
5. Kassette zur Vernichtung von Papier 6. Abfalleimer
5
NUTZUNG DES GERÄTES
Das Gerät an Strom anschließen.
AUTO-FUNKTION (1)
Sie dient zur Vernichtung von Papier. Die Taste in der Stellung (1) halten und die Zettel in die Kassette einlegen (5).
Das Gerät vernichtet sie selbsttätig.
REV-FUNKTION (3)
Sie hat zwei Funktionen. Sie dient zum Zurückziehen des gesperrten Papiers aus der Kassette (5) sowie zur Vernichtung von CD-s/Karten
in der Kassette (4).
Um die Cassette (4)in Betrieb zu nehmen, die Taste in die REV-Position (3) einstellen und z.B. die Platte hineinlegen.
OFF-FUNKTION (2)
Sie dient zum Ausschalten des Gerätes. Das Gerät vor dem Abschalten und für den Transport immer vom Strom trennen.
ACHTUNG
Das Gerät braucht 60 Minuten Pause für jeweilige 2 Minuten Betrieb.
VOR BEGINN DER VERNICHTUNG DIE CLIPS UND JEWEILIGE BÜROKLAMMER ENTFERNEN !
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor Reinigung stellen Sie sicher, dass das Gerät an Strom nicht angeschlossen ist.
2. Vor Reinigung das Gerät ins Wasser nicht eintauchen, sondern lediglich mit feuchtem Tuch abwischen.
3. Scharfe Schneideteile nicht sprühen.
Technische Daten:
Volumen der Schneidecassette : 5 Blätter A4 (80g/m2)/1 CD/DVD/Karte
Leistung: 130W
Spannung: 220-240V 50Hz
Behälter-Volumen: 7l
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil SI cela
s'effectue sous surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou qu'ils ont reçu des
6
instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des
risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf
s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. N'utilisez pas des rallonges supplémentaires avec l'appareil.
16. Avant le nettoyage débranchez l'appareil de courant.
17. Ne touchez jamais l'appareil avec les mains mouillées.
18. Utilisez uniquement des accessoires originaux ou recommandé par le fabricant.
19. Utilisez l'appareil uniquement selon son usage prévu. Ne pas utiliser à l'extérieur.
Protéger de l'humidité. 20. Rappelez-vous que pendant l'utilisation il faut tenir dans la
distance de sûreté des mains, les cheveux, des bijoux, des vêtements et d'autres articles
qui pourraient se coincer dans l'appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer des dommages permanents.
21. Si l'appareil est bloqué ne mettez pas en aucun cas vos doigts à l'intérieur. Pour
débloquer, essayez d'utiliser le REV. Si l'appareil est toujours bloqué, débranchez-le de
courant et essayez de le nettoyer.
ATTENTION : arêtes tranchantes sont très pointues.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Fonction Auto 2. Fonction OFF
3. Fonction REV 4. Cartouche pour destruction des CD
5. Cartouche pour destruction de papier 6. Conteneur de déchets
7
UTILISATION DE L'APPAREIL
Branchez l'appareil au source d'alimentation.
FONCTION AUTO (1)
Il est utilisé pour détruire le papier. Réglez le bouton en position (1) et insérez la carte dans la cartouche (5).
L'appareil les détruit automatiquement.
FONCTION REV (3)
Il a deux fonctions. Il est utilisé pour retirer le papier coincé dans la cartouche (5) et pour la destruction des CD / cartes dans la cartouche
(4).
Pour mettre en marche la cassette (4), passer à la position REV (3) et y ajouter, par exemple, un disque
FONCTION OFF (2)
Il a deux fonctions. Il est utilisé pour retirer le papier coincé dans le bac (5) et pour la destruction de CD / cartes dans la cartouche (4).
Pour démarrer la cassette (4), passer à la position REV (3) et y ajouter, par exemple. Un disque.
ATTENTION
L'appareil a besoin d'une pause de 60 minutes pour tous les deux minutes de travail.
AVANT LA DESTRUCTION SUPPRIMER TOUS LES CLIPS ET DES PINCE – NOTES DES TOUTE
SORTE DE FEUILLES!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil ne soit pas branché sur le secteur.
2. Lors du nettoyage, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, frotter seulement avec un chiffon humide.
3. Ne pas pulvériser de rien des lames.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
Caractéristique technique:
Capacité de cartouche tranchante : 5 feuilles A4 (80g/m2)/1 disque CD/DVD/Carte
Puissance: 130W
Tension: 220-240V 50Hz
Capacité de conteneur: 7l
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
8
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. No utilice cables de extensión adicionales con el dispositivo.
16. Antes de limpiar, desconecte el dispositivo de la red de alimentación.
17. Nunca toque el aparato con las manos mojadas.
18. Utilice sólo los accesorios originales o recomendadas por el fabricante.
19. Utilice el dispositivo sólo para los fines previstos. No lo utilice al aire libre. Protégelo de
la humedad
20. Evite que las manos, la joyería, el cabello o ropa suelta estén demasiado cerca de la
ranura de alimentación. El uso incorrecto del aparato puede causar serias lesiones físicas
al usuario.
21. Si el aparato está bloqueado, en ningún caso introduzca los dedos en el aparato. Para
desbloquear intente usar la función REV. Si el aparato sigue bloqueado, desconecte la
alimentación e intente limpiarlo.
ATENCIÓN los bordes cortantes son muy afilados.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1. Función Auto 2. Función OFF
3. FUNCIÓN REV 4. Caja de trituración para CDs
5. Caja de trituración de papel 6. Recipiente de basura
EL USO DEL APARATO
Conecte el aparato a la alimentación.
FUNCIÓN AUTO (1)
Sirve para triturar papel. Poner el botón en la posición (1) y meter el papel en la caja (5).
El aparato destruirá las hojas de forma automática.
9
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
FUNCIÓN REV (3)
Tiene dos funciones. Sirve para retirar el papel atascado de la caja (5) y para destruir discos CD/tarjetas en la caja (4).
Para poner en marcha la caja (4) poner el botón en la posición REV (3) e introducir p.ej. el CD en la caja.
Función OFF (2)
Sirve para apagar el aparato. Siempre apague el aparato antes de desconectar la alimentación y antes del transporte.
ADVERTENCIA
El aparato requiere 60 minutos de descanso para cada 2 minutos de trabajo.
ANTES DE EMPEZAR LA TRITURACIÓN QUITE TODO TIPO DE CLIPS DE LAS HOJAS!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a la limpieza asegúrese de que el aparato no está conectado a la red eléctrica.
2. Durante la limpieza no sumergir el aparato en el agua, limpiar únicamente con un trapo húmedo.
3. No rociar las hojas cortantes con ningún tipo de liquido.
DATOS TÉCNICOS:
Capacidad de la caja de trituración: 5 hojas A4 (80g/m2)/1 disco CD/DVD/tarjeta
Potencia: 130W
Voltaje: 220-240V 50Hz
Capacidad del recipiente: 7l
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
10
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não
o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente
pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta
pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão
15. Não use cabos de extensão adicionais com o dispositivo.
16. Antes de limpar, desligue o dispositivo da rede de alimentação.
17. Não toque o aparelho com as mãos molhadas.
18. Use apenas os acessórios originais ou recomendados pelo fabricante.
19. Use o aparelho apenas para o fim a que se destina. Não use ao ar livre. Proteger da
humidade
20. Lembre-se de manter uma distância segura das mãos, do cabelo, da bijuteria, da roupa
e de outros objetos que podem ser apanhados pela destruidora durante a sua operação. A
utilização incorreta do aparelho pode levar a lesões permanentes.
21. Caso o aparelho fique bloqueado, é proibido colocar os dedos no seu interior. Para o
desbloquear, tente usar a função REV. Caso a destruidora continue a ficar bloqueada,
desligue-a da rede elétrica e tente limpar.
ATENÇÃO! As bordas das lâminas de corte são muito afiadas.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Função Auto 2. Função OFF
3. Função REV 4. Tabuleiro de CD
5. Tabuleiro de papel 6. Depósito de resíduos
USO DO EQUIPAMENTO
Ligue o aparelho à rede elétrica.
FUNÇÃO AUTO (1)
Serve para destruir papel. Colocar o botão na posição (1) e pôr as folhas de papel no tabuleiro (5).
O aparelho vai destrui-las automaticamente.
FUNÇÃO REV (3)
Tem duas funções. Serve para recuar o papel encravado no tabuleiro (5) e para destruir discos CD/ cartões (4).
Para ativar o tabuleiro (4), colocar o botão na posição REV (3) e pôr um disco/ cartão a destruir.
FUNÇÃO OFF (2)
Serve para desativar o aparelho. O aparelho deve ser sempre desativado antes de ser desligado da rede elétrica
e transportado.
ATENÇÃO
A destruidora necessita 60 minutos de intervalo depois de cada 2 minutos de operação.
11
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti ktuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizranka. NETRAUKTI
maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),
taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose
kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą
pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
ANTES DE INICIAR A DESTRUIÇÃO, REMOVA TODOS OS CLIPES E AGRAFOS DAS FOLHAS!
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de iniciar a limpeza da destruidora, assegure-se de que o aparelho não está ligado à rede elétrica.
2. Não se pode imergir o aparelho em água; o mesmo deve apenas ser limpo com um pano húmido.
3. Não borrifar as lâminas de corte com qualquer produto.
DADOS TÉCNICOS:
Capacidade do tabuleiro de corte: 5 folhas A4 (80g/m2)/1 disco CD/DVD/ Cartão
Potência: 130W
Alimentação: 220-240V 50Hz
Capacidade do depósito de resíduos: 7l
12
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Jeigu virdulys pripiltas sklidinas, iš jo gali veržtis verdantis vanduo.
15. Negalima naudoti papildomų prailgintuvų su įtaisu.
16. Prieš valymą įtaisą reikia atjungti nuo įtampos.
17. Negalima liesti įtaiso drėgnomis rankomis .
18. Galima naudoti tik originalius aksesuarus arba rekomenduojamus gamintojo.
19. Įtaisą galima naudoti tik pagal jo paskirtį. Negalima naudoti išorėje. Saugoti nuo
drėgmės.
20. Nepamirškite, kad naudojimo metu reikia laikyti saugiame nuotolyje rankas, plaukus,
bižuteriją, drabužius ir kitus daiktus, kurie gali įsisukti į įrenginį. Netinkamas įrenginio
naudojimas gali privesti prie ilgalaikių sužalojimų.
21. Jeigu įrenginys užsiblokuos jokiu būdu negalima dėti pirštų į vidų. Kad atblokuoti
pabandykite panaudoti REV funkciją. Jeigu įrenginys ir toliau yra užblokuotas, atjunkite jį nuo
elektros srovės ir pabandykite išvalyti.
PASTABA pjovimo briaunos yra labai aštrios.
ĮTAISO APRAŠAS
1. Auto funkcija 2. OFF funkcija
3. REV funkcija 4. CD naikinimo kasetė
5. Popieriaus naikinimo kasetė 6. Atliekų talpykla
ĮTAISO NAUDOJIMAS
Prijungti prietaisą prie elektros srovės.
AUTO FUNKCIJA (1)
Skirtas yra popieriaus naikinimui Nustatyti mygtuką pozicijoje (1) ir įdėti lapus į kasetę (5).
Įrenginys automatiškai juos sunaikins.
REV FUNKCIJA (3)
Turi dvi funkcijas. Skirta yra užblokuoto popieriaus iš kasetės pašalinimui (5) o taip pat CD/lapų esančių kasetėje
(4) naikinimui.
Kad paleisti kasetę (4), perstatyti mygtuką į REV (3) poziciją ir įdėti į ją pvz. diską.
OFF FUNKCIJA (2)
Skirtas įrenginio išjungimui. Visada išjunkite įrenginį prieš atjungiant nuo maitinimo ir prieš transportą.
PASTABA
Įrenginys reikalauja 60 minučių pertraukos po kiekvieno 2 minutes trunkančio darbo.
PRIEŠ NAIKINIMO PRADŽIĄ PAŠALINKITE SPAUSTUKUS IR ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ LAPŲ SEGTUKUS!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valymą įsitikinkite, ar įrenginys nėra prijungtas prie elektros srovės.
2. Valymo metu nenardinkite įrenginio vandenyje, vien tik valykite sausu skudurėliu.
3. Negalima purkšti pjovimo ašmenų.
Techniniai duomenys:
Pjovimo kasetės talpa: 5 lapai A4 (80 gr./m2)/1 diskas CD/DVD/Kortelė
Galia: 130W
Įtampa: 220-240V 50Hz
Talpyklos talpa: 7l
LIETUVIŲ
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS
NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
13
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
14. Ja elektriskā tējkanna ir pārpildīta, no tās var izstrakšķīties verdošs ūdens.
15. Kopā ar ierīci nedrīkst izmantot papildu pagarinātājus.
16. Pirms tīrīšanas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
17. Nekad nepieskarieties ierīcei ar slapjām rokā.
18. Izmantojiet tikai oriģinālus vai ražotāja atļautus piederumus.
19. Izmantot tikai tam paredzētajiem mērķiem. Neizmantot ārpus telpām. Sargāt no mitruma.
20. Atceries, iekārtas lietošanas laikā turēt drošā attālumā rokas, matus, bižutēriju, apģērbu
un citas lietas, kuras var tikt bojātas. Nepareiza ierīces lietošana var radīt neatgriezeniskas
sekas.
21. Ja iekārtas darbība tiks bloķēta, nekādā gadījumā neievietot tajā pirkstus. Lai atjaunotu
iekārtas darbību, izmantojiet funkciju REV. Ja iekārta neatsāk darbību, atvienot to no strāvas
un mēģināt iztīrīt.
SVARĪGI! Griežamās ierīces malas ir ļoti asas
14
IERĪCES APRAKSTS
1.Funkcija Auto 2.Funkcija OFF
3.Funkcija REV 4. CD iznīcināšanas kasete
5.Papīra smalcinātāja kasete 6. Atkritumu tvertne
IERĪCES LIETOŠANA
Pievienot iekārtu strāvai.
FUNKCIJA AUTO (1)
Paredzēta papīra smalcināšanai. Pagriezt pogu pozīcijā (1) un ievietot papīru kasetē (5). Iekārta to automātiski sasmalcinās.
FUNKCIJA REV (3)
Pieejamas divas funkcijas. Iestrēgušā papīra izņemšana (5) un CD/karšu likvidēšana kasetē (4).
Lai izmantotu kaseti, pagriet pogu pozīcijā REV (3) un ievietot tajā piem. CD.
FUNKCIJA OFF (2)
Paredzēta iekārtas izslēgšanai. Vienmēr iekārtu izslēgt pirms atvienošanas no strāvas un transportēšanas.
SVARĪGI!
Iekārtai nepieciešams 60 minūšu pārtraukums pēc katru 2 minūšu darba.
PIRMS IZNĪCINĀŠANAS UZSĀKŠANAS IZŅEMT NO PAPĪRA KLIPŠUS UN VISA VEIDA SASPRAUDES!
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1.Pirms tīrīšana pārliecināties, ka iekārta ir atvienota no strāvas.
2.Tīrīšanas laikā neievietot iekārtu ūdenī, vienīgi pārslaucīt ar slapju lupatiņu.
3.Neizmantot nekādus smidzinošos līdzekļus asmeņiem.
Tehniskie parametri:
Smalcinātāja kasetes tilpums: 5 A4lapas (80g/m2), 1 CD/DVD/atmiņas karte
Jauda: 130W
Spriegums: 220-240V 50 Hz
Tvertnes tilpums: 7l
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230 V ~ 50 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
15
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse
seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud
niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ärge kasutage seadmega täiendavaid pikendusjuhtmeid.
16. Enne puhastamist võtke seade toitevõrgust välja.
17. Ärge puudutage seadet märgade kätega.
18. Kasutage üksnes originaalseid või tootja poolt soovitatud tarvikuid.
19. Kasutage seadet otstarbekohaselt. Ärge kasutage välitingimustes. Kaitske niiskuse
eest.
20. Pidage meeles, et seadme kasutamisel hoida sellest ohutul kaugusel käsi, juukseid,
ehteid, riideid jm esemeid, mis võiksid seadmesse kinni jääda. Seadme vale kasutamine
võib põhjustad tõsiseid kehavigastusi.
21. Kui seade seiskub, ärge mingil juhul pange selle sisse sõrmi. Seadme kinnikiilumise
kõrvaldamiseks püüdke kasutada REV funktsiooni. Kui seade ei alusta siiski tööd, lülitage
see toitevõrgust välja ja püüdke puhastada.
MÄRKUS lõiketerad on väga teravad.
SEADME KIRJELDUS
1. Funktsioon Auto 2. Funktsioon OFF
3. Funktsioon REV 4. Lõikemehhanism CD-de purustamiseks
5. Lõikemehhanism paberi purustamiseks 6. Prügisahtel
SEADME KASUTAMINE
Ühendage seade toitevõrku.
FUNKTSIOON AUTO (1)
Kasutatakse paberilehtede purustamiseks. Seadke nupp asendisse (1) ja pange kaardid mehhanismi (5).
Seade purustab nad automaatselt.
FUNKTSIOON REV (3)
Sellel on kaks funktsiooni. Kasutatakse kinnijäänud paberi eemaldamiseks mehhanismist (5) ja CD-
plaatide/kaartide purustamiseks mehhanismis (4).
16
Lõikemehhanismi käivitamiseks (4) seadistage nupp asendisse REV (3) ja sisestage nt plaat.
FUNKTSIOON OFF (2)
Kasutatakse seadme välja lülitamiseks. Lülitage seade välja alati enne toitevõrgust välja võtmist ja transporti.
MÄRKUS
Seae vajab 60 minutit pausi iga 2 tööminuti kohta.
ENNE PURUSTAMISE ALUSTAMIST EEMALDAGE LEHTEDELT SULGURKLAMBRID JA MISTAHES
LIIKI KIRJAKLAMBRID!
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist kontrollige, kas seade on toitevõrgust välja lülitatud.
2. Puhastamise ajal ärge pange seadet vette, vaid puhastage niiske lapiga.
3. Ärge pihustage midagi lõiketeradele.
Tehnilised andmed:
Lõikemehhanismi maht : 5 lehte A4 (80gr/m2)/1 CD/DVD/Kaart
Võimsus: 130W
Pinge: 220-240V 50Hz
Sahtli maht: 7l
GENERAL bezpečnostní pokyny. ČTĚTE přístroje používejte opatrně
týkající se bezpečnostních pokynů a uložit
1. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě návod k obsluze a postupujte podle
pokynů v něm obsažených. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené
nesprávným používáním přístroje nebo používáním, které by bylo v rozporu s jeho určením.
2. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům,
než ke kterým je určen.
3. Spotřebič zapojujte výhradně do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Aby se zvýšila bezpečnost
používání, do jednoho elektrického obvodu nezapojujte současně mnoho elektrických
přístrojů.
4. Zvláštní opatrnost zachovávejte při používání přístroje, kdy jsou poblíž děti. Nenechávejte
děti, aby si s přístrojem hrály, nedovolujte dětem ani osobám s přístrojem neseznámeným
přístroj používat.
5. Tento přístroj není určen k používání osobami se sníženou fyzickou, citovou či psychickou
způsobilostí (včetně dětí), ani osobami nezkušenými či neseznámenými s přístrojem, pokud
by k tomu nedocházelo pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost a podle
návodu k použití přístroje.
6. Vždy, když přestanete přístroj používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přičemž zásuvku
přidržujte rukou. NEtahejte za přívodní šňůru.
7. Nenechávejte bez dohledu přístroj zapojený do zásuvky.
8. Přívodní šňůru, zástrčku ani celý přístroj nenamáčejte ve vodě ani jiné kapalině.
Nevystavujte přístroj působení povětrnostních podmínek (slunce, déšť atd.) ani jej
nepoužívejte v prostorách se zvýšenou vlhkostí (koupelna, vlhké kempinkové chatky).
9. Pravidelně kontrolujte stav přívodní šňůry. Poškodí-li se přívodní kabel, měl by být z
bezpečnostních důvodů vyměněn specializovaným servisem.
10. Nepoužívejte přístroj s poškozenou přívodní šňůrou, byl-li upuštěn či poškozen jiným
způsobem nebo nepracuje-li správně. Neopravujte přístroj vlastními silami, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Poškozený přístroj odevzdejte do příslušného servisního
střediska ke kontrole nebo k provedení opravy. Veškeré opravy mohou provádět výhradně
LIETUVIŲ
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
17
11. Přístroj pokládejte na chladnou stabilní rovnou plochu v bezpečné vzdálenosti od
horkých kuchyňských spotřebičů jako elektrický sporák, plynový vařič atp.
12. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek.
13. Přívodní šňůra nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých ploch.
14. Konvice je určena pouze k vaření čisté vody pro potřeby v domácnosti.
15. Spolu se zařízením nepoužívejte prodlužovací kabely.
16. Před čištěním se ujistěte, že zařízení je odpojeno ze zásuvky.
17. Nikdy se nedotýkejte zařízení mokrýma rukama.
18. Používejte výlučně originální příslušenství nebo příslušenství doporučené výrobcem.
19. Zařízení používejte výlučně v souladu s jeho určením. Zařízení nepoužívejte venku.
Chraňte ho před vlhkem a vodou.
20. Dávejte pozor, abyste během použítí zařízení měli ruce, vlasy, bižuterii, oblečení a jiné
předměty, které mohou být vtáhnuty do zařízení, v bezpečné vzdálenosti. Nesprávné
použití zařízení může způsobit trvalé zdravotní následky.
21. Pokud se zařízení zablokuje, v žádném případě nevkládejte dovnitř prsty. K
odblokování použijte funkci REV. Pokud zařízení i nadále zůstane zablokované, odpojte ho
od zdroje nápájení a vyčistěte.
POZOR! Řezací nože jsou velmi ostre.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Funkce Auto 2. Funkce OFF
3. Funkce REV 4. Skartovací kazeta na CD
5. Skartovací kazeta na papír 6. Nádoba na odpad
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZEN
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení připojte ke zdroji napájení.
FUNCKE AUTO (1)
Slouží ke skartování papíru. Tlačítko nastavte do pozice Auto (1) a listy papírů vložte do kazety (5). Zařízení je automaticky skartuje.
FUNKCE REV (3)
Plní dvě funkce. Slouží k výjmutí zablokovaného papíru z kazety (5) a ke skartování CD nosičů/kart v kazetě (4). Tlačítko nastavte do
pozice REV (3) a vložte např. CD nosič. Skartovací kazeta (4) se automaticky aktivuje.
FUNKCE OFF (2)
Slouží k vypnutí zařízení. Zařízení vypněte vždy před odpojením ze zásuvky a před přemístěním.
POZOR!
Zařízení po každých 2 minutách provozu vyžaduje 60 minut přestávky.
PŘED ZAHÁJENÍM SKARTOVÁNÍ ODSTRAŇTE Z PAPÍRŮ VEŠKERÉ SPÍNAČE A KANCELÁŘSKÉ SPONKY!
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním se ujistěte, že zařízení je odpojeno ze zásuvky.
2. Během čištění nenořte zařízení do vody, otírejte ho pouze vlhkým hadříkem.
3. Řezací nože ničím nenatírejte.
Technické údaje:
Obsah skartovací kazety: 5 listů A4 (80g/m2)/1 nosič CD/DVD/Karta
Příkon: 130W
Napětí: 220-240V 50Hz
Obsah nádoby: 7l
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na
plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou
představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné
používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
18
1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în
conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceasta.
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării incorecte sau a
manipulării necorespunzătoare.
2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt în
conformitate cu destinaţia są.
3. Dispozitivul trebuie racordat numai la o priză cu 230 V ~ 50 Hz. Cu scopul de a mări
siguranţa în timpul utilizării la un circuit de curent nu se recomandă cuplarea mai multor
dispozitive electrice.
4. Se recomandă păstrarea unei atenţii deosebite în timpul utilizării dispozitivului, atunci când
în apropiere se află copii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor sau
persoanelor ne familiarizate cu dispozitivul să îl utilizeze.
5. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o
používaní spotrebiča.
6. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
8. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
9. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita
pericolul.
10. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
11. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din
bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
12. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
13. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
14. Fierbătorul este destinat pentru fierberea apei curate de uz casnic.
15. Nu folosiţi prelungitoare suplimentare.
16. Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu curent electric.
17. Niciodată nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.
18. Folosiţi numai accesoriile originale sau cele recomandate de producător.
19. Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia acestuia. Nu poate fi folosit în
exterior. A se feri de umezeală.
20. Ţineţi minte ca în timpul folosirii să ţineţi la o distanţă corespunzătoare mâinile părul,
bijuteria, îmbrăcămintea şi alte obiecte care pot fi trase în dispozitiv. Utilizarea improprie a
dispozitivului poate provoca daune permanente.
21. În cazul în care dispozitivul se blochează sub nici o formă nu introduceţi degetele în
interiorul dispozitivului. Pentru deblocare încercaţi să folosiţi funcţia REV. Dacă dispozitivul
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ
ROMÂNĂ
19
este în continuare blocat deconectaţi-l de la sursa de curent electric şi încercaţi să îl
curăţaţi.
ATENŢIE muchiile tăietoare sunt foarte ascuţite.
DESCRIEREA APARATULUI
1. Funcţia Auto 2. Funcţia OFF
3. Funcţia REV 4. Casetă pentru distrugerea CD
5. Casetă pentru distrugerea hârtiei 6. Recipient pentru resturi
UTILIZAREA APARATULUI
Conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare.
FUNCŢIA AUTO (1)
Este destinată pentru distrugerea hârtiei. Setaţi tasta în poziţia (1) şi introduceţi foile în casetă (5).
Dispozitivul le va distruge automat.
FUNCŢIA REV (3)
Posedă două funcţii. Este destinat pentru retragerea hârtiei blocate din casetă (5) şi pentru distrugerea discurilor CD/card+urilor în
casetă (4).
Pentru a activa caseta (4), muteţi butonul în poziţia REV (3) şi introduceţi, de ex., discul.
FUNCŢIA OFF (2)
Este destinată pentru oprirea dispozitivului. Întotdeauna opriţi dispozitivul înainte de deconectarea de la sursa de alimentare şi în cazul
transportării.
OBSERVAŢIE
Dispozitivul are nevoie de 60 de minute de pauză după fiecare 2 minute de funcţionare.
ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA DISTRUGERII DAŢI LA O PARTE CLIPSURILE ŞI TOATE ELEMENTELE DE PE FOI!
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz.
Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος
πολλές ηλεκτρικές συσκευές.
4. Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν
1.Înainte de curăţare asiguraţi-vă că dispozitivul nu este conectat la sursa de curent electric.
2. În timpul curățării, nu scufundați dispozitivul în apă, ştergeţi-l numai cu o cârpă umedă.
3. Nu pulverizaţi nimic pe lamele de tăiere.
Date tehnice:
Capacitatea casetei de tăiere: 5 foi A4 (80g/m2)/1 disc CD/DVD/Card
Putere: 130W
Tensiune: 220-240V 50Hz
Capacitatea rezervorului:7l
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Camry CR 1033 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu