ZANKER KHT6111 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
KHT6111
KHT6111X
Cooker Hood User manual
Dunstabzugshaube Gebrauchsanleitung
Hotte De Cuisine Manuel d’utilisation
Afzuigkap Gebruiksaanwijzing
Campana Manual de uso
Exaustor Livro de instruções para utilização
Cappa Libretto di uso
Spisäkt Användningshandbok
Kjøkkenvifte Bruksveiledning
Liesituuletin Käyttöohjeet
Emhætte Brugsvejledning
Вытяжкa Руководствопоэксплуатации
Pliidikumm Kasutusjuhend
TvaikuNosūcējs Lietošanaspamācība
Dangtis Naudotojo vadovas
Витяжка Інструкціязексплуатації
Motorháztetõ Használati útmutató
OdsavačPar Návodkpoužití
Kapucňa Návodnapoužívanie
Cartier Manual de folosire
OkapKuchenny Instrukcjaużytkowania
Kapuljača Knjižicasuputama
Napa Navodilo za uporabo
Απορροφητήρας Οδηγίεςχρήσης
OcakDavlumbaz Kullanimkitapçiği
Аспиратора Ръководствонапотребителя
Сорып Пайдаланушынұсқаулығы
Аспираторот Упатствозакорисник
Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin
КухињскогАспиратора Корисничкоупутство
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
AR
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
2
Recommendations and suggestions
TheInstructionsforUseapplytoseveralversions
ofthisappliance.Accordingly,youmaynddescrip-
tionsofindividualfeaturesthatdonotapplytoyour
specicappliance.
Themanufacturerwillnotbeheldliableforanydam-
ages resulting from incorrect or improper installation.
Theminimumsafetydistancebetweenthecooker
top and the extractor hood is 650 mm (some models
canbeinstalledatalowerheight,pleaserefertothe
paragraphs on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that
indicatedontheratingplatexedtotheinsideof
the hood.
For Class I appliances, check that the domestic
powersupplyguaranteesadequateearthing.
Connecttheextractortotheexhaustuethrough
a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of
theuemustbeasshortaspossible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
carryingcombustionfumes(boilers,replaces,etc.).
Iftheextractorisusedinconjunctionwithnon-elec-
tricalappliances(e.g.gasburningappliances),a
sufcientdegreeofaerationmustbeguaranteed
in the room in order to prevent the backow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening
communicatingdirectlywiththeopenairinorderto
guaranteetheentryofcleanair.Whenthecooker
hood is used in conjunction with appliances sup-
pliedwithenergyotherthanelectric,thenegative
pressureintheroommustnotexceed0,04mbar
to prevent fumes being drawn back into the room
bythecookerhood.
Intheeventofdamagetothepowercable,itmust
bereplacedbythemanufacturerorbythetechnical
servicedepartment,inordertopreventanyrisks.
Connect the hood to the mains through a two-pole
switch having a contact gap of at least 3 mm.
If the instructions for installation for the gas hob
specifyagreaterdistancespeciedabove,thishas
to be taken into account. Regulations concerning
thedischargeofairhavetobefullled.
Use
Theextractorhoodhasbeendesignedexclusively
for domestic use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for
which it has been designed.
Never leave high naked ames under the hood
when it is in operation.
Adjusttheameintensitytodirectitontothebottom
ofthepanonly,makingsurethatitdoesnotengulf
the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored
duringuse:overheatedoilcanburstintoames.
Donotambèundertherangehood;riskofre.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities, orlackof experience and
knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
“CAUTION:Accessiblepartsmaybecomehotwhen
used with cooking appliances”.
Maintenance
Thesymbol on the product or on its packaging
indicatesthatthisproductmaynotbetreatedas
householdwaste.Insteaditshallbehandedover
totheapplicablecollectionpointfortherecycling
ofelectricalandelectronicequipment.Byensuring
thisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelp
preventpotentialnegative consequences for the
environmentandhumanhealth,whichcouldoth-
erwisebecausedbyinappropriatewastehandling
of this product. For more detailed information about
recyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityofce,yourhouseholdwastedisposalservice
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
Switch off or unplug the appliance from the mains
supplybeforecarryingoutanymaintenancework.
Cleanand/orreplacetheFiltersafterthespecied
time period (Fire hazard).
- HThisltercannotbewashedandshouldbe
replacedevery2months.
H
EN
3
- ActivatedcharcoallterWTheseltersarenot
washableandcannotberegenerated,andmust
be replacedapproximatelyevery4 months of
operation,ormorefrequentlywithheavyusage.
- GreaseltersZTheltersmustbecleanedevery
2 months of operation, or more frequently for
particularlyheavyusage, andcanbe washed
in a dishwasher.
Z
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquiddetergent.
Controls
L Light Switches thelighting system onand off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
0. Motor Off.
1. Lowspeed,usedforacontinuousandsilentair
change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air ow/
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the
highestcookingvapouremission,includinglong
periods.
Lighting
4
Empfehlungen und hinweise
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Aus-
führungen.Esistmöglich,dasseinzelneAusstattungsmerk-
malebeschriebensind,dienichtaufIhrGerätzutreffen.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieaufeinefehler-
hafteundunsachgemäßeMontagezurückzuführensind.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und
Haubemuss650mmbetragen(einigeModellekönnenan
einergeringerenHöheinstalliertwerden,beziehenSiesich
dazuaufdenAbsatzRaumbedarfundInstallation).
Prüfen,obdieNetzspannungmitdemWertaufdemim
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die
elektrischeAnlagedesWohnhausesübereinevorschrifts-
mäßigeErdungverfügt.
DasAnschlussrohrderHaubezurLuftaustrittsöffnungmuss
einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen.
DerRohrverlaufmusssokurzwiemöglichsein.
DieHaubedarfankeineEntlüftungsschächteangeschlos-
senwerden,indieVerbrennungsgase(Heizkessel,Kamine
usw.) geleitet werden.
WerdenimRaumaußerderDunstabzugshaubeandere,
nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte
verwendet,mussfüreineausreichendeBelüftunggesorgt
werden.SolltedieKüchediesbezüglichnichtentsprechen,
istaneinerAussenwandeineÖffnunganzubringen,die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
sachgemäßundsicher, wennder max.Unterdruckdes
Raumsnichtmehrals0,04mbarbeträgt.
Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom
technischenKundendienstausgewechseltwerden,damit
jedes Risiko vermieden wird.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein
zweipoliger Schalter mit einem Öff-nungsweg von mind-
estens 3 mm zwischengeschaltet werden.
WenndieAnweisungenfürdieInstallationfürdieGaskoch-
gerätseinengrößerenAbstandobenangegeben,mussdies
berücksichtigtwerden.VorschriftenüberdieEntlastungder
Luft müssen erfüllt sein.
Bedienung
Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Ein-
satz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von
Küchengerüchen vorgesehen.
UnsachgemäßerEinsatzderHaubeistzuunterlassen.
GroßeFlammenbei eingeschalteterHaubeniemals
unbedeckt lassen.
DieIntensivitätderFlammeistsozuregulieren,dass
sie den Topfboden nicht überragt.
Frittiergerätemüssen währenddesGebrauchs stets
beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich en-
tzünden.
Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube
zubereiten: Brandgefahr.
DiesesGerätdarfnichtvonPersonen,auchKindern,mit
vermindertenpsychi-schen,sensorischenundgeistigern
Fähigkeiten,odervonPersonenohneErfahrungund
Kenntnissebenutztwerden,sofernsienichtvonfürihre
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und
beimGebrauchdesGerätsangeleitetwerden.
Kinderdürfen sichnicht unbeaufsichtigtinderNähe
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem
Gerätspielen.
“ACHTUNG:DiezugänglichenTeilekönnensehrheiß
werden,wennsiemitKochgeräteneingesetztwerden.”
Wartung
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVerpackung
weistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormaler
Haushaltsabfallzu behandelnist,sondernaneinem
SammelpunktfürdasRecyc-lingvonelektrischenund
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
IhrerMitmen-schen.UmweltundGesundheitwerden
durchfalschesEntsorgengefährdet.WeitereInforma-
tionen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Ge-schäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.
BevorWartungsarbeitendurchgeführtwerden,muss
die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden,
indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenenZeiträumezumAustauschender Filter
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- H Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden
undmußwenigstensalle2Monateausgetauscht
werden.
H
DE
5
- GeruchslterWSiekönnenwedergewaschen
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
häugerauszutauschen.
- FettlterZ Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
bzw.beistarkemEinsatzauchhäugergereinigt
werden,wasimGeschirrspülermöglichist.
Z
ZurReinigungderHaubenächenWirempfehlenein
feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Bedienelemente
L
Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. GeringsteGebläsestufe,dieseStufeistfüreinen
ständigenundbesondersleisenLuftaustausch
bei geringerKochdunstentwicklung geeignet;
2. MittlereGebläsestufe,eignetsichaufgrunddes
guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen
und Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung,auch überlängereZeit
hin.
Beleuchtung
6
Conseils et suggestions
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs ver-
sions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions
d’accessoiresnegurantpasdansvotreappareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage dû à une installation non correcte ou non
conformeauxrèglesdel’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
Vérier que la tension du secteur correspond à la
valeurquiguresurlaplaquetteapposéeàl’intérieur
de la hotte.
PourlesAppareilsappartenantàIaIèreClasse,veiller
àcequelamiseàlaterredel’installationélectrique
domestique ait été effectuée conformément aux
normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une
tuyauteried’undiamètreégalousupérieurà120mm.Le
parcoursdelatuyauteriedoitêtrelepluscourtpossible.
Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation
defuméesissuesd’unecombustiontelque(Chaudière,
cheminée,etc…).
Sivousutilisezdesappareilsquinefonctionnentpas
àl’électricitédanslapièceouestinstalléelahotte(par
exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous
devezprévoiruneaérationsufsantedumilieu.Sila
cuisineenestdépourvue,pratiquezuneouverturequi
communiqueavecl’extérieurpourgarantirl’inltration
del’airpur. Pourunemploicorrect et sans risque,
la dépression maximum dans la pièce ne doit pas
dépasser0,04mbar.
Encasd’endommagementducordond’alimentation,
faites-le remplacer par le constructeur ou par le service
après-vente,andeprévenirtoutrisque.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un
interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
Silesinstructionsdemontagepourlaplaquedecuisson
augazspécientuneplusgrandedistanceindiquée
ci-dessus,celadoitêtreprisencompte.Règlement
concernant l’évacuation d’air doivent être remplies.
Utilisation
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage do-
mestique,danslebutd’éliminerlesodeursdelacuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Nepaslaisserlesammeslibresàforteintensitéquand
la hotte est en service.
Toujoursréglerlesammesdemanièreàévitertoute
sortielatéraledecesdernièresparrapportaufond
des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile
surchaufféepourraits’enammer.
Nepaspréparerd’alimentsambéssouslahottede
cuisine:risqued’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(ycomprislesenfants)ayantdescapacitéspsychiques,
sensoriellesoumentalesréduites,nipardespersonnes
n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce
typed’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleetla
formation de personnes responsables de leur sécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
“ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuventdevenir
trèschaudessiutiliséesavecdesappareilsdecuisson.”
Entretien
Lesymbole surleproduitousonemballageindique
queceproduitnepeutêtretraitécommedéchetménager.
Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminécorrectement,vous favorisezlaprévention des
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi, sinon,seraient lerésultat d’untraitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumuni-cipaldevotrerégion,votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Avantdeprocéderàtouteopérationd’entretien,débrancher
lahotteenretirantlacheouenactionnantl’interrupteur
général.
EffectuerunentretienscrupuleuxetentempsdûdesFiltres,
àlacadenceconseillée(Risqued’incendie).
- HCeltrenepeutêtrelavé;ilestindispensablede
le changer tous les deux mois.
H
FR
7
- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni
régénérables,ilfautlesremplaceraumoinstous
les4moisd’emploiouplusfréquemmentencas
d’emploiparticulièrementintense.
- Filtres anti-graisse ZLavablesaulave-vaisselle,
ils doivent être lavés environ tous les 2 mois
d’emploiouplusfréquemmentencasd’emploi
particulièrementintense.
Z
Pour lenettoyagedes surfacesde lahotte,il suft
d’utiliserunchiffonhumideetdétersifliquideneutre.
Commandes
L
Lumières Allume et éteint l’éclairage.
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées
0. Moteur Off.
1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air
permanent particulièrement silencieux en
cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des
conditionsd’utilisation,étantdonnélerapport
optimal entre débit d’air traité et niveau
sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissionsmaximumde vapeurdecuisson,
même pendant des temps prolongés .
Éclairage
8
Adviezen en suggesties
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvo-
eringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal
kenmerken worden beschreven die niet van toepassing
zijn op uw apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeen-
komstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
wasemkap bedraagt 650 mm (sommige modellen kunnen
lager worden geïnstalleerd, raadpleeg de paragrafen
afmetingen en installatie).
Controleer of de netspanning correspondeert met de
spanning die aangegeven is op het plaatje aan de bin-
nenkant van de wasemkap.
VoorapparatenvanklasseIdientuzichervanteverze-
keren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede
aarding beschikt.
Verbinddewasemkapmetdeluchtuitlaatdoormiddel
van een leiding met een diameter van 120 mm of groter.
Deleidingmoeteenzokortmogelijkerouteaeggen.
Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van rook die
geproduceerdisdoorverbranding(verwarmingsketels,
open haarden etc.).
Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten
die niet op elektriciteit werken (bijvoorbeeld gasapparaten)
wordengebruikt,moetervoorwordengezorgddathet
vertrekvoldoendegeventileerdwordt.Indiendekeuken
geen gat in de buitenmuur heeft om de aanvoer van
schoneluchttegaranderen,dientditgemaaktteworden.
Een juist gebruik zonder gevaren wordt verkregen wan-
neer de maximale onderdruk in het vertrek niet hoger is
dan0,04mbar.
Om elk risico te voorkomen moet een beschadigde
voedingskabel door de fabrikant of door de technische
servicedienst worden vervangen.
Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een
tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen
de contacten van tenminste 3 mm.
Als de instructies voor installaties voor de gaskooktoestel
eengrotereafstandbovenaan-gegeven,moetrekening
worden gehouden. Alle voorschriften betreffende de afvoer
van lucht moeten in acht worden genomen.
Gebruik
De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik,voorheteliminerenvankookgeuren.Gebruikde
kap nooit op oneigenlijke wijze.
Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de
wasemkapterwijl deze in werking is.
Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de overver-
hitte olie zou vlam kunnen vatten.
Ermagnietonderdeafzuigkapgeambeerdworden;
brandgevaar
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(inclusiefkinderen)metbeperktepsychische,sensorische
engeestelijkevermogens,ofdoorpersonenzonderervar-
ingenkennis,tenzijzeondertoezichtstaanofworden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door
personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
“LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen erg warm
worden als ze met kookap paraten worden gebruikt.”
Onderhoud
Hetsymbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling.Voormeerdetailsinverbandmethet
recyclenvanditproduct,neemtuhetbestcontactopmet
degemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Alvorensonderhoudswerkzaamhedenuittevoeren,moet
de wasemkap uitgeschakeld worden door de stekker
uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om
te zetten.
Voerhetonderhoudvandeltersaltijdtijdigennauwgezet
uit,volgensdeaanbevolenintervallen(Brandgevaar).
- HDitltermagnietgewassenwordenengaat
om de twee maanden vervangen.
H
NL
9
- GeurlterWDelterskunnennietgewassenen
niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik
vandekaptenminsteeensinde4maandenof,
bijbijzonderintensiefgebruik,vakerteworden
vervangen.
- Vetlters Z De lters moeten eens in de 2
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vakergereinigd worden,en kunnenook inde
vaatwasmachine worden gewassen.
Z
Om de oppervlakken van de kap schoon te maken
is het voldoende een vochtige doek en een neutraal
reinigingsmiddel te gebruiken.
Bedieningselementen
L
Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
V Snelheid Instelling van dewerkingssnelheid:
0. Moteur Off.
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue
en zeer stille luchtverversing,als er weinig
kookdampen zijn.
2. Gemiddeldesnelheid,geschiktvoordemeeste
gebruiksomstandigheden,geziendeuitstekende
verhouding tussen de hoeveelheid behandelde
lucht en het geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste
kookdampentegente gaan,ook voor langere
tijd.
Verlichting
10
Consejos y sugerencias
Las presentes instrucciones de servicio son válidas
paradiferentesmodelosdeaparato;porellopuedeser
posiblequesedescribandetallesycaracterísticasde
equipamientoquenoconcuerdeníntegramentecon
las de su aparato concreto.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidaddebida
a los daños provocados por una instalación incorrecta
o no conforme con las reglas.
Ladistanciamínimadeseguridadentrelaencimera
ylacampanadebeserde650mm(algunosmodelos
pueden ser instalados a una altura por debajo, se
reerenalpárrafohuellaylainstalación).
Comprobarquelatensión deredcorrespondaala
indicada en la placa situada en el interior de la campana.
Para los aparatos Clase I asegurarse de que la
instalación eléctrica doméstica posea una toma de
tierraecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración
medianteuntubode120mmdediámetrocomomínimo.
El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos
producidosporcombustión(calderas,chimeneas,etc.).
Enelcasoqueenlacocinaseutilicedemanerasil-
multánealacampanayotrosaparatosnoeléctricos
(porejemploaparatosdegas),debeexistirunsistema
deventilaciónsucienteparatodoelambiente.Sila
cocina no posee un oricio que comunique con el
exterior,hayquerealizarloparagarantizarelrecambio
delaire.Unusopropioysinriesgosseobtienecuando
ladepresiónmáximadellocalnosuperalos0,04mBar.
En el caso se dañe el cable de alimentación, éste
debe ser sustituido por el constructor o por el servi-cio
deasistenciatécnica,paraprevenircualquierriesgo.
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
con-tactosde3mmcomomínimo.
Si las instrucciones de instalación del dispositivo de
cocción de gas sugieren la necesidad de una distancia
mayor que la indicada anteriormente, es necesario
tenerlas en cuenta. Es necesario respe-tar todas las
normativas relativas al conducto de descarga del aire.
Uso
La campana ha sido concebida exclusivamente para
unusodoméstico,paraeliminarlosoloresdelacocina.
No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la
campana esté funcionando.
Regular siempre las llamas de manera que éstas
no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo
de las ollas.
Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceitemuy
calientesepuedeinamar.
Noambearbajolacampanaextractora.
Esteaparatonotienequeserutilizadoporpersonas
(niñosincluídos)concapacidadespsíquicas,senso-
rialesomentalesreducidas,obienporpersonassin
experienciayconocimientosenlamateria,amenosque
nolohaganbajoelcontrol,oinstruídos,porpersonas
responsables de su seguridad.
Controlarquelosniñosnojueguenconelaparato.
“ATENCIÓN:Laspartesaccesiblespuedencalentarse
mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
Mantenimiento
Elsímbolo en el producto o en su embalaje indica
queesteproductonosepuedetratarcomodesperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
puntoderecoleccióndeequiposeléctricosyelectróni-
cosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar
posiblesconsecuenciasnegativasparaelambientey
lasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproducto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto,póngaseencontac-toconlaadministración
desuciudad,consuserviciodedesechosdelhogaro
con la tienda donde compró el producto.
Antesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimiento,
desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el
interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de
losltros,segúnlosintervalosdetiempoaconsejados
(riesgo de incendio).
- HNosepuedenlavarniregeneraryporlotanto
sedebencambiarcadadosmesesoconmayor
frecuencia si el uso del grupo es particularmente
frecuente.
H
ES
11
- Filtros antiolor WNosepuedenlavarniregenerar,
se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo
sisuusoesmuyintenso.
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavav-
ajillas y requieren un lavado cada 2 meses
aproximadamente o más a menudo si su uso
esmuyintenso.
Z
Paralimpiarlassuperciesdelacampanaessuciente
utilizaruntrapomojadoydetergentelíquidoneutro.
Mandos
L
Luces Enciendeyapagalainstalacióndeiluminación.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidadmínima,indicadaparaunrecambio
deairecontinuomuysilencioso,enpresencia
de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
partedelascondicionesdeuso,graciasala
óptima relación entre caudal de aire tratado
y nivelde ruido.
3. Velocidadmáxima,indicadaparahacerfrente
a grandes cantidades de vapor de cocción,
incluso para tiempos prolongados.
Iluminación
12
Conselhos e sugestões
Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos
deaparelhos.Éporisso,possívelqueseencontrem
descritas várias características de equipamento que
não dizem respeito ao seu aparelho.
Ofabricantedeclinatodaequalquerresponsabilidade
pelos danos decorrentes de uma instalação não cor-
recta ou feita não em conformidade com as normas
da boa técnica.
A distância mínima de segurança entre a placa de
cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns
modelospodemser instaladosauma alturainferior,
números referem-se a pegada e instalação).
Veriqueseatensãodaredecoincidecomaindicadana
placadecaracterísticasaplicadanointeriordoexaustor.
ParaosaparelhosdeClasseIa,certique-sedequea
instalação doméstica garanta uma descarga correcta
à terra.
Ligueoexaustoràsaídadoaraspiradoutilizandoum
tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso
dotubodeveseromaisbrevepossível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça
produzidaporcombustão(caldeiras,lareiras,etc...).
Casonomesmolocalsejamutilizadosqueroexaustor,
queraparelhosnãoaccionadospelacorrenteeléctrica
(porexemplo,aparelhosalimentadosagás),serápreciso
providenciarumaventilaçãosucientedoaposento.Se
acozinhanãopossuirumaaberturaquecomuniquecom
oexterior,providencieasuarealizaçãoparagarantira
entrada de ar limpo. Para um emprego apropriado e
semriscosénecessárioqueadepressãomáximado
localnãoultrapase0,04mBar.
Nocasodedanosnocabodealimentação,énecessário
mandá-lo substituir ao fabricante ou ao serviço de
assistênciatécnica,amdeprevenirquaisquerriscos.
Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica inter-
calando uminterruptorbipolar com abertura mínima
entre os contactos de 3 mm.
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura
gás sugerem a necessidade de uma distância maior
doqueoindicadoacima,énecessárioteremconta.
É necessário respeitar todas as normas referentes às
descargas de ar.
Uso
O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusiva-
menteemambientesdomésticos,sendoasuanalidade
a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho
de maneira imprópria.
Aschamasdeforteintensidadenãodevemcardesco-
bertasenquantooexaustorestiverafuncionar.
Regulesempreaschamasdemaneiraquenãosobres-
saiam do fundo das panelas.
Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo
excessivamenteaquecidopodeinamar-se.
Nopreparealimentosamejadossoboexaustor.Perigo
de incêndio!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindocrianças)diminuídas psíquica,sensorialou
mentalmente nem por indivíduos sem experiência e
conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para
utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela
respectiva segurança.
As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar
quenãobrinquemcomoaparelho.
“ATENÇÃO!Aspartesacessíveispodemaquecermuito,
se forem utilizadas com aparelhos de cozedura”.
Manutenção
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaare-ciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativasparaomeioambienteeparaasaúdepública,
que,deoutraforma,poderiamserprovocadasporum
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
maispormenorizadassobreareciclagemdesteproduto,
con-tacteosserviçosmunicipalizadoslocais,ocentro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimentoondeadquiriuoproduto.
Antesdeefectuarqualqueroperaçãodemanutenção,
desligueoexaustortirandoachadatomadadecorrente
ou desligando o interruptor geral.
Façaumamanutençãoatentaerápidadosltros,res-
peitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio).
- HNãopodeserlavadoe,emmédia,deveráser
substituídodedoisemdoismeses.
H
PT
13
- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não é
regenerável,devendosersubstituídode4em4
mesesdeutilizaçãooucommaiorfrequência,se
o aparelho for utilizado com muita intensidade.
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em
máquinasdelavarlouça.Aoperaçãodelavagem
deveserfeitade2em2mesesdeutilização,
aproximadamente;commaiorfrequênciaseo
aparelho for utilizado com muita intensidade.
Z
Paralimpar assuperfíciesdoexaustor,é suciente
utilizarumpanohúmidoedetergentelíquidoneutro.
Comandos
L
Luzes Liga edesliga a Iluminação
V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento:
0. Motor Off.
1. Velocidade mínima, indicada para uma
troca contínua do ar muito silenciosa, se
os vapores de cozedura forem poucos.
2. Velocidade média, indicada para a maior
parte das condições de uso vista a
excelente relação entre o débito do ar
tratado eo nível deruído.
3.Velocidademáxima,indicadaparaenfrentar
as máximas emissões de vapores de
cozedura, mesmo durante períodos
prolongados.
Iluminação
14
Avvertenze e Suggerimenti
Questolibrettodiistruzioniperl’usoèprevistoperpiù
versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti
singoliparticolaridelladotazione,chenonriguardanoil
Vostroapparecchio.
Ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperdanni
dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle
regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la
Cappadeveesseredi650mm,(alcunimodellipossono
essereinstallatiadun’altezzainferiore,fareriferimento
aiparagraingombroeinstallazione).
Vericarechelatensionediretecorrispondaaquella
riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
PerApparecchiinClasseIaaccertarsichel’impianto
elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tuba-
zionedidiametropariosuperiorea120mm.Ilpercorso
della tubazione deve essere il più breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi
prodottidacombustione(caldaie,caminetti,ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la
Cappa che apparec-chi non azionati da energia elettrica
(adesempioapparecchiutilizzatoridigas),sideveprov-
vedereadunaaerazionesufcientedell’ambiente.Se
lacucinanefossesprovvista,praticareun’aperturache
comunichiconl’esterno,pergarantireilrichiamod’aria
pulita.Unusoproprioesenzarischisiottienequandola
depressionemassimadellocalenonsuperai0,04mBar.
Incasodidanneggiamentodelcavoalimentazione,esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal servi-zio di
assistenzatecnica,inmododaprevenireognirischio.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interpo-
nendounInterruttorebipolareconaperturadeicontatti
di almeno 3 mm.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
agas indicanocheè necessariauna distanzamag-
giore di quella indicato sopra, è necessario tenerne
conto. Bisogna rispettare tutte le normative relative allo
scarico dell’aria.
Uso
LaCappaèstataprogettataesclusivamenteperuso
domestico,perab-batteregliodoridellacucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare amme libere a forte intensità sotto la
Cappa in funzione.
Regolaresempre leamme inmodo daevitare una
evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al
fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato
potrebbeinammarsi.
Nonprepararealimentiambèsottolacappadacucina;
pericolo d’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone(bambiniinclusi)conridottecapacitàpsichiche,
sensorialiomentali,oppuredapersonesenzaesperien-
zaeconoscenza,amenochenonsianocontrollatio
istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili
della loro sicurezza.
Ibambinidevonoesseresupervisionatiperassicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
“ATTENZIONE:Lepartiaccessibilipossonodiventare
molto calde se utilizzate con degli apparecchi di cottura.”
Manutenzione
Ilsimbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
riutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il
negozioincuièstatoacquistatoilprodotto.
Primadiprocedereaqualsiasioperazionedimanuten-
zione,disinserirelaCappatogliendolaspinaelettricao
spegnendo l’interruttore generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione
dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di
incendio).
- HNonèlavabileenonèrigenerabile,vasostituito
ogni2mesicircadiutilizzoopiùfrequentemente,
per un uso particolarmente intenso.
H
IT
15
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è
lavabileenonèrigenerabile,vasostituitoogni4
mesicircadiutilizzoopiùfrequentemente,per
un uso particolarmente intenso.
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavas-
toviglie,enecessitanodiesserelavatiogni2mesi
circadiutilizzoopiùfrequentemente,perunuso
particolarmente intenso.
Z
PerlapuliziadellesupercidellaCappaèsufciente
utilizzareunpannoumidoedetersivoliquidoneutro.
Comandi
L
Luci Accende espegne l’Impianto diIlluminazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
0. Motore Off.
1. Velocità minima, adattaad un ricambio
d’aria continuoparticolarmente silenzioso,in
presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adattaalla maggior parte
delle condizionid’uso, dato l’ottimorapporto
tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adattaa fronteggiare le
massime emissionidi vapore dicottura,anche
per tempi prolungati.
Illuminazione
16
Rekommendationer och tips
Dennabruksanvisningärförutseddföreraver-
sioneravapparatenDetärmöjligtattvissaenskilda
utrustningsdetaljer,inteberördinapparat.
Tillverkarenåtarsigingetansvarförfelsomberor
påfelaktigellerolämpliginstallation.
Minstatillåtnaavståndmellanspishällochköksäkt
är650mm(vissamodellerkaninstalleraspåen
lägrehöjd,seavsnittenmåttochinstallation).
Kontrolleraattmatningsnätetsspänningmotsvarar
densomangespåmärkskylteninutiköksäkten.
FörKlassI-apparater,kontrolleraattmatningsnätet
ger effektiv jordning.
Anslutäktentillfrånluftkanalenviaettrörmeden
diameterpåminst120mm.Anslutningsröretskall
hållassåkortsommöjligt.
Anslutinteköksäktentillfrånluftkanalersomleder
förbränningsgaser(frånpannor,eldstäderetc.).
Omäktenanvändstillsammansmedicke-elektris-
kaspisar(t.ex.gasspisar)måstetillräckligventilation
garanterasilokalenförattförhindrabacködeav
förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon
meddirektanslutningmotytterluftförattgarantera
inöde av friskluft. Korrekt är riskfri användning
säkerställasnärdetmaximalaundertryckilokalen
inteöverstiger0,04mbar
Ihändelseavskadapåkabeln,måstedenbytasav
tillverkarenelleravdentekniskaserviceavdelning,
förattundvikarisker.
Anslut köksäkten till eluttaget och installera en
tvåpoligbrytaremedenöppningpåminst3mm
emellan kon-takterna.
Ominstallationsanvisningarna för matlagningsa-
nordningenmedgasangerattettstörreavståndän
detovanangivnaärnödvändigtmåstedetbeaktas.
Manmåsteföljaallaregleromluftutsläpp.
Användning
Köksäktenäruteslutandeavseddförhemanvänd-
ning,förattelimineraköksos.
Användaldrigköksäktenförandraändamålän
det avsedda.
Undvikhögaammor underköksäktenmedan
äktenäridrift.
Justeragaslågansåattammornaendastberör
kokkärletsundersida ochinte trängerupp längs
dess sidor.
Fritösermåsteövervakaskontinuerligtunderan-
vändning:Överhettadoljakanfattaeld.
Köksäkten skall inte användas av barn eller
personersominteärinsattaikorrektanvändning.
Apparatenär inteavseddatt användasavbarn
ellerhandikappadepersonerutanövervakning.
Tillagaingaamberadematrätterunderköksäkten,
dådetnnsriskföreldsvåda
Denna apparat får inte användas av personer
(inklusivebarn)mednedsattafysiska,sensoriska
ellermentalaförmågor,elleravpersonerutaner-
farenhetochkunskap,omintedeärkontrollerade
ellerinstrueradeomanvändningenavapparaten
avpersoneransvarigaförderassäkerhet.
Barnskaövervakasförattsäkerställaattdeinte
leker med apparaten.
“VARNING:Deåtkomligadelarnakanblimycket
varmaomdeanvändsmedmatlagningsapparater.”
Nderhåll
Symbolenpåproduktenelleremballagetanger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplats
föråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.
Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårätt
sättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativa
miljö-ochhälsoeffektersomkanuppståompro-
duktenkasserassomvanligtavfall.Förytterligare
upplysningaromåtervinningbördukontaktalokala
myndigheterellersophämtningstjänst,alternativt
affärendärduköptevaran.
Stängavapparatenellerskiljdenfrånmatningsnätet
innannågotunderhållsarbeteutförs.
Rengöroch/ellerbyt ltrenmedangivet intervall
(Riskföreldsvåda).
- HIntetvättbaraochinteregenereras,måsteden
bytasvar2månadersanvändning,elleroftare,
förattanvändaensärskiltintensiv.
H
- WLuktltretmedaktivtkolkanintediskaseller
SV
17
regenereras, det ska bytas efter 4 månaders
användningcirkaelleroftarevidspecielltintensiv
användning.
- FettltrenZ kanävendiskasidiskmaskin,deska
diskas varannan månad eller oftare vid speciellt
intensivanvändning.
Z
Rengörköksäktenmedenfuktigtrasaochneutralt
ytandediskmedel.
Kommandon
L
Belysning Tänder och släckerbelysningen.
V Hastighet Bestämmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1. Minimum hastighet, speciellt tystgående,
lämpligförettkontinuerligtluftbyte,vidmindre
mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de flesta
användningsvillkoren, beroende
det utmärkta förhållandet emellan den
behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.
3. Maximalhastighet,lämpligförstoramängder
matos, ävenför längre tidsperioder.
Belysning
18
Anbefalinger og forslag
Denne bruksanvisningen gjelder for flere
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivelser
av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.
Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig
for eventuelle skader som oppstår som følge
av feil eller ufullstendig montering.
Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyr-
toppen og viftehetten er 650 med mer (noen
modellerkaninstallereslavere,seavsnittene
MålogInstallasjon).
Kontroller at nettspenningen er i overens-
stemmelse med spenningen som er angitt på
merkeplaten på innsiden av hetten.
For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
strømforsyningengaranterertilstrekkeligjording.
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom
et rør med en minimumsdiameter på 120 mm.
Trekkanalens rute må være så kort som mulig.
Ikkekobleviftehettentilavtrekkskanalermed
forbrenningsgasser(kjeler,ildstederosv.).
Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-el-
ektriskeapparater(f.eks.gassapparater),må
det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for
å hindre tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når
undertrykketirommeterpåmaks0,04mBar.
Hvisnettkabelenødelegges,mådenbyttesut
av produsenten eller kundeservice for å unngå
enhver fare.
Festpanserettilstrømnettetimellemenbryteri
bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.
Hvis installasjonsinstruksjonene for gasskom-
fyren spesiserer en større av-stand, må du
overholde dette. Følg alltid gjeldende normer
for luftutslipp.
Bruk
Viftehettenerutvikletutelukkendeforhjemme-
bruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
Bruk aldri hetten til andre formål enn den er
beregnet for.
Tillat aldri høye, åpne ammer under hetten
når den er i bruk.
Justerammestyrkenslik at barebunnenav
grytenomsluttes,ogikkesidene.
Frityrkokeremåovervåkeskontinuerligunder
bruk:overopphetetoljekantafyr.
Hetten må ikke brukes av barn eller personer
som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.
Utstyreterikkeberegnetforbrukavungebarn
ellersykeligepersonerutentilsyn.
Ikke ambér under kjøkkenviften pga. bran-
nfaren.
Dette apparatet må ikke brukes av personer
(inkl.barn)medredusertepsykiskeevnerog
ferdigheter, eller av uerfarne personer uten
kjennskaptilapparatet,hvisdeikkeerunder
oppsynelleropplæringavpersoneransvarlige
for deres sikkerhet.
Barnmåholdesunderoppsynforågarantere
at de ikke leker med apparatet.
“ADVARSEL:Detilgjengeligedelenekanblivel-
digevarmenårplatetopper/komfyrereribruk.”
Edlikehold
Symbolet på selve produktet eller emballasjen
viser at det ikke skal behandles som ordinært
husholdningsavfall,menleveresinnvedtilret-
telagte gjenbruksstasjoner for elektriske og
elektroniskeprodukter.Vedåavfallsbehandle
produktetpåkorrektmåtebidrardutilåbeskytte
miljøet og helsen mot eventuelle negative effek-
tersomkanskyldesfeilavfallsbehandling.Kon-
taktkommunen,detlokaleavfallsmottaketeller
butikken som solgte produktet hvis du ønsker
mer informasjon om hvordan det resirkuleres.
Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før
det utføres vedlikeholdsarbeid.
Rengjørog/ellerskriftutltreneetterangitttid
(Brannrisiko).
- HDettelteretkanikkevaskesellerregener-
eres.Detskalbyttesutca.hver2.månedeller
oftere avhengig av bruksforholdene.
H
- DetaktivekullltreW kan verken vaskes eller
NO
19
gjenbrukes,ogmåderforskiftesutca.hver
4. måned eller oftere hvis apparatet brukes
sværtmye.
- FettltreZkanogsåvaskesioppvaskmaskin,
og må rengjøres ca. hver 2. måned eller oftere
hvisapparatetbrukessværtmye.
Z
Rengjørhettenmedenfuktigklutogetnøytralt,
ytenderensemiddel.
Kontroller
L
Lys Tennerog slukker belysningen.
V Hastighet Bestemmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs
kontinuerligluftutskiftingnårdetnnesliteos.
2 Middels hastighet, egnet til de fleste
bruksforhold, fordi forholdet mellom
gjennomstrømning av behandlet luft og
lydnivå erbra.
3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os,
også over lengre tid.
Belysning
20
Ohjeet ja suositukset
Nämäkäyttöohjeetkoskevatuseita tuuletintyyp-
pejä.Onmahdollista,ettätekstikäsitteleeyksityis-
kohtia,jotkaeivätkuuluvalitsemaannetuulettimeen.
Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimat-
tomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista
Pieninsallittuturvaetäisyysliesitasonjaliesikuvun
välilläon650mm(jotkutmallitvoidaanasentaa
alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia
kappaleita).
Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite
vastaaliesikuvunsisäpuolellaolevaanarvokilpeen
merkittyäjännitettä.
Kytkelaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.
Yhdistäliesituuletinhormiinputkella,jonkahalkaisija
onvähintään120mm.Hormiinmenevänputken
onoltavamahdollisimmanlyhyt.
Äläyhdistäliesituuletintasavuhormiin(lämmitys-
kattilat,tulisijat,jne.).
Mikäliliesituuletintakäytetään muiden kuin säh-
kölaitteiden (esim. kaasuhella) yhteydessä, on
huolehdittavatyöskentelytilanriittävästätuuletuk-
sesta,etteivätpoistettavatkaasutpääsevirtaamaan
takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on oltava
ilmanvaihtoaukkopuhdastatuloilmaavarten.Käyttö
tapahtuuoikeinjavaarattakuntilanenimmäispaine
eiylitäarvoa0,04mBar.
Josvirtajohtovahingoittuu,sensaavaihtaavain
valmistajataitekninenhuoltopalvelu,näinvältetään
kaikki riskit.
Liitä liesituuletin säh-köverkkoon asentamalla
kaksinapainenkytkin, jonkakoskettimienvälion
vähintään3mm.
Joskaasukäyttöisenkeittolaitteenasennusohjeet
määräävät,ettäetäisyydenonoltavayllämainittua
suurempi,ohjeitaonnoudatettava.Kaikkiailman-
poistoakoskeviamääräyksiäonnoudatettava.
Käyttö
Liesituuletinontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
Äläkoskaankäytäliesituuletintamuuhuntarkoituk-
seenkuin,mihinseonsuunniteltu.
Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle
liesituulettimenollessakäynnissä.
Säädäliekintehositen,ettäliekkikohdistuuvain
astianpohjaaneikäsenreunoille.
Syviäpaistinpannujaonpaistonaikanakokoajan
pidettävä silmällä, sillä ylikuumentunut öljy voi
leimahtaa tuleen.
Lapsettai henkilöt,joitaeioleopastettu laitteen
oikeaankäyttöön,eivätsaakäyttääliesituuletinta.
Liesikuvunallaeisaavalmistaaliekitettäviäruokia:
tulipalon vaara
Laitettaeivätsaakäyttäähenkilöt(lapsetmukaan
lukien),joidenpsyykkinen,aistientaimielenterveys
onheikentynyt,taihenkilöt,joillaeioletarpeellista
kokemustataitaitoa,elleiheidänturvallisuudestaan
vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen
käyttööntaivalvositä.
Valvo,etteivätlapsetpääseleikkimäänlaitteella.
“HUOMIO:Kosketettavissaolevatosatvoivattulla
hyvinkuumiksijosniitäkäytetäänkeittolaitteiden
kanssa.”
Huolto
Merkki tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoit-
taa,ettälaitettaeisaahävittääkotitalousjätteiden
mukana,vaansetuleetoimittaasopivaansähkö-
ja elektroniikkalaitteiden kierrätyskeskukseen.
Tuotteenhävittäminenoikeallatavallaauttaavält-
tämäänmahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja,
joitasaattaaaiheutuasenvääränlaisestakäytöstä
poistamisesta.Lisätietojatuotteenkierrättämisestä
saatpaikallisiltaviranomaisilta,paikallisestajäteh-
uollostatailiikkeestä,jostatuoteonostettu.
Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen
hoitoa.
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan
kuluttua (Tulipalovaara).
- HEivoidapestäeikäuudistaa,vaihdetaannoin
2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos
liesituuletintakäytetäänhyvinpaljon.
H
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihajusuodattimia
eivoipestäeikäuudistaa,netäytyyvaihtaanoin
4 käyttökuukauden välein tai useammin, jos
liesituuletintakäytetäänhyvinpaljon.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ZANKER KHT6111 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch