HOTPOINT/ARISTON EBGH 18323 F O3 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre


  
 

   
  3
   5
   9
        3
 4
   4
   5
    6
   7
Česky
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 1
Servisní služba,3
Popis zařízení,5
Popis zařízení, 9
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 13
Instalace, 18
Uvedení do provozu a použití, 19
Údržba a péče, 19
Opatření a rady , 20
Závady a způsob jejich odstranění, 21
Magyar
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 3
A készülék leírása, 6
A készülék leírása, 10
Ajtónyitás-irány változtatás, 13
Beszerelés, 26
Üzembe helyezés és használat, 27
Karbantartás és védelem, 28
Óvintézkedések és tanácsok, 28
Hibaelhárítás, 29
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 3
Περιγραφή της συσκευής, 6
Περιγραφή της συσκευής, 10
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 13
Εγκατάσταση, 22
Εκκίνηση και χρήση, 23
Συντήρηση και φροντίδα, 23
Προφυλάξεις και συμβουλές, 24
Ανωμαλίες και λύσεις, 25
Slovensky
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 4
Popis zariadenia, 7
Popis zariadenia, 11
Zmena smeru otvárania dvierok, 13
Inštalácia, 30
Uvedenie do činnosti a použitie,31
Údržba a starostlivosť, 31
Opatrenia a rady , 32
Závady a spôsob ich odstraňovania, 33
EBGH 18xxx F O3
EBGH 20xxx F O3

  2
 4
 8
  2
 39
   40
    4
    4
     42

 

 
 

Комбинированный холодильник/
морозильник
Содержание
Инструкция по применению 2
Техническое обслуживание 4
Описание изделия 7
Описание изделия 
Установка34
   35
    36
   37
     38
3
 
        
       
      
      
    
       


  
   
  
      
     
      
      
    
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami
(viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší
Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα
(βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί και το
πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται, καλέστε
το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών
στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a
hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
 
- model
- μοντέλο
- modell
- model
 
 
-  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- sorozatszám
- výrobné číslo
 
  
4
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie
Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie uvedené na identikačnom štítku umiestnenom
v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.

     
      
    
        
     
  
 
 
  
  
      
      
        
     
   


     

    
    

    
 
 
  
    
       
    
 
     
      
  
 
- model
- μοντέλο
- modell
- model
 
 
-  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- sorozatszám
- výrobné číslo
 
  
5
1
2
3
5
8
7
6
911
12 10
4
Popis zařízení
Ovládací panel
1. ON/OFF
Stisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i
mrazicí prostor). Červená kontrolka LED poukazuje na vypnutí výrobku,
zatímco zelená kontrolka LED poukazuje na jeho činnost.
2. Regulace teploty v CHLADNIČCE
a
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v chladničce s příslušným
potvrzením zvolené teploty na displeji.
3. Displej CHLADNIČKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru.
4. I-CARE
Slouží k aktivaci a zrušení funkce I-CARE (optimální teplota při
nízké spotřebě). Při aktivaci této funkce se rozsvítí LED I-CARE na
tlačítkovém panelu.Stisknutí tlačítka I-CARE na dobu 8 sekund způsobí
blikání příslušné LED a umožní nastavení teploty v chladicím prostoru
na +4°,+5°,+6° a v mrazicím prostoru na -18°,-19°,-20°.Deset minut od
poslední interakce s uživatelem přejde displej do režimu energetické
úspory.Pro ukončení režimu energetické úspory stačí stisknout
libovolné tlačítko nebo otevřít dvířka chladničky.
5. ALARM
V zařízení byla zaznamenána situace alarmu (viz část Závady a způsob
jejich odstranění).
6. CHILD LOCK
Umožňuje aktivovat nebo zrušit zablokování tlačítek na ovládacím
panelu, sloužící k zabránění náhodným aktivacím ze strany dětí. Na
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED CHILD LOCK.
7. Regulace teploty v MRAZNIČCE
a
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v mrazničce s příslušným
potvrzením nastavené teploty na displeji.
8. Displej MRAZNIČKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru.
9. GOOD NIGHT
Díky funkci Good Night je možné omezit na minimum hluk při stálém
zaručení výkonnosti konzervace.
Kompresor funguje minimální nastavitelnou rychlostí.
Při aktivaci uvedené funkce přejde displej do pohotovostního režimu
a rozsvícena zůstane pouze ikona Good Night.
Funkce Good Night se může zrušit automaticky po maximální době
6 hodin nebo při výskytu takových podmínek, při
kterých již není umožněno zaručit výkonnost výrobku
při aktivované funkci.
Uvedená funkce může být zrušena manuálně,
dalším stisknutím tlačítka nebo vypnutím zařízení
(doporučuje se aktivovat funkci v nočních hodinách
nebo omezit její interakci, abyste se vyhnuli rychlému
ukončení funkce).
10. QUICK FREEZE
Díky funkci Quick Freeze je možné zamrazit potraviny
v průběhu velmi krátké doby. Tímto způsobem se
voda obsažená v jídlech umění v mikrokrystaly ledu
a zachová tak nutriční vlastnosti čerstvých i vařených
potravin. Po skončení zamrazení se teplota vrátí na
nastavenou úroveň.Doporučuje se vkládat jídla do
prostoru mrazničky po ukončení uvedené funkce.
Maximální doba trvání této funkce je 24 hodin.
11. HOLIDAY
Umožňuje aktivovat nebo zrušit funkci HOLIDAY (na
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED HOLIDAY) a na
displeji chladničky a mrazničky se zobrazí teploty
+12°C a -18°C. Deset minut od poslední interakce
s uživatelem přejde displej do režimu energetické
úspory (viz funkce I-CARE).
12. ACTIVE OXYGEN
Umožňuje aktivaci nebo zrušení funkce ACTIVE
OXYGEN. Na displeji je zobrazeno
Když zařízení
je aktivní svítí.
  
 
 
       
      
        
   

     
      
     
  
    
 
Управлява активирането и деактивирането на режима I-CARE
(оптимална температура при минимален разход). При активиране
на този режим светва индикаторът I-CARE .При натискане на
бутон I-CARE в продължение на 8 секунди, съответният светодиод
светва и можете да регулирате температурата +4°,+5°,+6°
в хладилното отделение и -18°,-19°,-20° във фризера.Десет
минути след последното действие на потребителя,дисплеят
преминава в енергоспестяващ режим на работа.
За излизане
от енергоспестяващия режим е достатъчно да натиснете
произволен бутон или да отворите вратата на хладилника.
 
      
   
   
       
       
        
  

     
       
     
  
    
 GOOD NIGHT
Благодарение на режима Good Night шумът може да се сведе
до минимум, като добрият резултат от съхранението остава
гарантиран.Компресорът работи на най-ниската
възможна скорост.При активирането на режима
дисплеят остава в положение на готовност и
светва само иконата, съответстваща на Good
Night.Режимът Good Night може да се деактивира
автоматично след максимум 6 часа или след
като са се появили условия, които не могат да
гарантират очаквания от уреда резултат при
активиран режим.Режимът може да се деактивира
ръчно чрез допълнително натискане на бутона
или изключване на устройството (препоръчва
се активирането на режима в нощните часове
или ограничено боравене с цел да не се излиза
внезапно от режима).
10. QUICK FREEZE
Благодарение на функцията Quick Freeze (Бързо
замразяване) продуктите могат да се замразяват за
много по-малко време. По този начин съдържащата се
в продуктите вода се превръща в ледени микрокристали
и запазва хранителните качества както на пресните,
така и на сготвените продукти. След завършване на
замразяването температурата се връща на зададената
стойност.Препоръчва се слагането на продукти във
фризерното отделение едва след завършване на
режима.Режимът е с максимална продължителност
24 часа
11. HOLIDAY
      
     
     
  2 8 
    
    
   
 ACTIVE OXYGEN
   
 
ACTIVE OXYGEN   

Когато устройството е свети.
6
1
2
3
5
8
7
6
911
12 10
4
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας χειρισμού και ελέγχου
1. ON/OFF
Πιέζοντας το κουμπί αυτό μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία ολόκληρη
τη συσκευή (διαμέρισμα ψυγείου και διαμέρισμα freezer). Το κόκκινο
LED δείχνει ότι το προϊόν είναι σβηστό, το πράσινο LED ότι είναι
σε λειτουργία. Για να σβήσετε τη συσκευή πρέπει να πατήσετε για
τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα το κουμπί ON/OFF.
2. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΨΥΓΕΙΟΥ
και
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας
του ψυγείου, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της
επιλεγμένης θερμοκρασίας. Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε επίσης να
απενεργοποιείτε μόνο το διαμέρισμα ψυγείου.
3. Οθόνη ΨΥΓΕΙΟΥ
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα ψυγείου.
4. I-CARE
Διαχειρίζεται την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση της
λειτουργίας I CARE βέλτιστη θερμοκρασία σε χαμηλή κατανάλωση).
Το παρατεταμένο πάτημα για 8 δευτερόλεπτα του κουμπιού I-CARE θα
κάνει το σχετικό led να αναβοσβήνει και θα επιτρέψει τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας +4°,+5°,+6° στο διαμέρισμα Ψυγείου και -18°,-19°,-20°
στο διαμέρισμα Freezer.Με την ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτής,
ανάβουν ταυτόχρονα το LED AUTO και το LED I-CARE.
5. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
Καταγράφηκε μια κατάσταση συναγερμού στο προϊόν (βλ. ενότητα
Ανωμαλίες και λύσεις).
6. CHILD LOCK
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μπλοκ κουμπιών
του πίνακα ελέγχου για την αποφυγή ακούσιων ενεργοποιήσεων από
παιδιά. Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK.
7. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
και
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας του
καταψύκτη, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της τεθείσας
θερμοκρασίας.
8. Οθόνη ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα καταψύκτη.
9. GOOD NIGHT
Χάρη στη λειτουργία Good Night μπορείτε να μειώσετε στο ελάχιστο
το θόρυβο, με εξασφαλισμένες πάντα τις επιδόσεις
συντήρησης.Ο συμπιεστής λειτουργεί στην ελάχιστη
δυνατή ταχύτητα.Κατά την ενεργοποίηση της
λειτουργίας η οθόνη υπεισέρχεται σε stand-by
(αναμονή), και ανάβει μόνο το σχετικό εικονίδιο του
Good Night.Η λειτουργία Good Night μπορεί να
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από μέγιστο χρόνο
6 ωρών ή αφού διαπιστωθούν τέτοιες συνθήκες στις
οποίες δεν μπορεί να εξασφαλιστούν οι επιδόσεις του
προϊόντος με τη λειτουργία ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιείται χειροκίνητα
με ένα περαιτέρω πάτημα στο κουμπί ή σβήνοντας τη
συσκευή (συστήνεται η ενεργοποίηση της λειτουργίας
στις νυχτερινές ώρες ή η μείωση της επίδρασης για
να μην βγείτε γρήγορα από τη λειτουργία).
10. QUICK FREEZE
Χάρη στη λειτουργία Quick Freeze μπορείτε να
ψύξετε τα τρόφιμα σε χρόνους πολύ πιο σύντομους.
Με τον τρόπο αυτόν το νερό που περιέχεται στα
τρόφιμα μετασχηματίζεται σε μικροκρυστάλλους
πάγου διατηρώντας τις θρεπτικές ιδιότητες τόσο των
φρέσκων τροφίμων όσο και των ήδη μαγειρεμένων.
Στο τέλος της ψύξης η θερμοκρασία επιστρέφει στο
προγραμματισμένο επίπεδο.
Συστήνεται να εισάγετε τα τρόφιμα εντός του
διαμερίσματος freezer μόνο μετά την έξοδο από τη
λειτουργία.Η λειτουργία έχει μέγιστη διάρκεια 24 ωρών.
11. HOLIDAY
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
λειτουργίας HOLIDAY (στο πληκτρολόγιο ανάβει
το LED HOLIDAY) και στην οθόνη απεικονίζονται
αντίστοιχα οι θερμοκρασίες +12°C και -18°C.
Μετά από δέκα λεπτά από την τελευταία διάδραση
με το χρήστη, η οθόνη εισέρχεται σε κατάσταση
εξοικονόμησης ενέργειας.
12. ACTIVE OXYGEN
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
της λειτουργίας ACTIVE OXYGEN. Στην οθόνη
εμφανίζεται
Όταν η συσκευή είναι ενεργό το
φως
είναι αναμμένη.
A készülék leírása
Kezelőtábla
1. ON/OFF (BE/KI)
A gomb megnyomásával kapcsolható be az egész készülék (mind a
hűtő, mind a fagyasztó rész). A vörös LED azt jelzi, hogy a készülék
ki van kapcsolva, míg a zöld azt, hogy működik.
2. A HŰTŐSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai:
és
A gombokkal módosítható a hűtőszekrény beállított hőmérséklete,
mely a kijelzőn ellenőrizhető.
3. A FAGYASZTÓ kijelzője
A hűtő részben beállított hőmérsékletet mutatja.
4. I-CARE
Az I-CARE funkció (minimális fogyasztás melletti optimális
hőmérséklet) bekapcsolását és kikapcsolását jelzi. A funkció
bekapcsolásakor a kezelőpanelen kigyullad az I-CARE lámpa. Az
I-CARE gomb 8 másodpercig való lenyomásakor a vonatkozó lámpa
villogni kezd, és ekkor a hűtőrész hőmérsékletét +4, +5, +6 C°-ra, a
fagyasztórészét pedig -18, -19, -20 °C-ra be lehet állítani.Tíz perccel
az utolsó felhasználói műveletet követően a kijelző energiatakarékos
üzemmódba kapcsol (a BE/KI lámpán és a lámpán kívül minden lámpa
kialszik).Az energiatakarékos üzemmódból való kilépéshez elegendő
egy tetszőleges gomb megnyomása vagy a hűtő ajtajának a kinyitása.
5. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
A készülék figyelmeztető jelzéssel járó helyzetet észlelt (lásd
Hibaelhárítás).
6. GYEREKZÁR
Lehetővé teszi a kezelőpanel gombjainak lezárását vagy a lezárásuk
kikapcsolását, a gyerekek által nyomkodott gombokhoz tartozó
parancsok nem kívánt végrehajtása ellen. A GYEREKZÁR lámpa
kigyullad a kezelőpanelen.
7. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai:
és
A gombokkal módosítható a fagyasztószekrény beállítható
hőmérséklete, mely a kijelzőn ellenőrizhető.
8. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY kijelzője
A fagyasztó részben beállított hőmérsékletet mutatja.
9. GOOD NIGHT
A Good Night funkciónak köszönhetően a zajszint minimálisra
csökkenthető, folyamatosan biztosítva a megfelelő
tárolási teljesítményt.
A kompresszor a minimálisan beállítható sebességen
működik.A funkció bekapcsolásakor a kijelző
készenléti állapotba vált, és csak a vonatkozó Good
Night ikon gyullad ki.A Good Night funkció max. 6
óra eltelte után kapcsolhat ki automatikusan vagy
amikor olyan körülmények állnak fenn, melyek
bekapcsolt funkcióval nem teszik lehetővé a termék
optimális teljesítményét.A funkciót manuálisan is ki
lehet kapcsolni a gomb ismételt megnyomásával
vagy a berendezés kikapcsolásával (javasoljuk,
hogy a funkciót az éjszakai órákban kapcsolja be
vagy csökkentse az interakcióját, hogy ne lépjen ki
gyorsan a funkcióból).
10. QUICK FREEZE
A Quick Freeze funkció lehetővé teszi az ételek
gyorsabban történő fagyasztását. Így az ételekben
lévő víz apró jégkristályokká alakul át és megőrzi
a friss és a már főtt ételek tápértékeit. A fagyasztás
végén a hőmérséklet visszaáll a beállított szintre.
Az élelmiszereket csak a funkció végén javasolt a
fagyasztórekeszbe helyezni.
A funkció maximális időtartama 24 óra.
11. HOLIDAY
A HOLIDAY funkció bekapcsolására és kikapcsolására
szolgál (a HOLIDAY lámpa kigyullad a kezelőpanelen)
a hűtőszekrény kijelzőjén +12 °C jelenik meg,
a fagyasztószekrény kijelzőjén pedig -18 °C. Tíz
perccel az utolsó felhasználói műveletet követően a
kijelző energiatakarékos üzemmódba kapcsol (lásd
I-CARE funkció).
12. ACTIVE OXYGEN
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a funkció ACTIVE
OXYGEN jelenik meg a kijelzo”n
Amikor a készülék
be van kapcsolva, a lámpa világít.
7
1
2
3
5
8
7
6
911
12 10
4
Popis zariadenia
Ovládací panel
1. ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
Stlačením tohto tlačidla je možné zapnúť celý výrobok (chladiaci aj
mraziaci priestor). Červená kontrolka LED signalizuje, že zariadenie
je vypnuté, zatiaľ čo zelená kontrolka LED signalizuje, že zariadenie
je v činnosti.
2. Nastavenie teploty V CHLADNIČKE
a
Umožňujú meniť nastavenie teploty v chladničke s príslušným
potvrdením zvolenej teploty na displeji.
3. Displej CHLADNIČKY
Znázorňuje teplotu nastavenú v chladiacom priestore.
4. I-CARE
Slúži na aktiváciu a zrušenie funkcie I-CARE (optimálna teplota pri
minimálnej spotrebe). Pri aktivácii tejto funkcie sa na ovládacom
paneli rozsvieti LED I-CARE. Stlačenie tlačidla I-CARE na dobu 8
sekúnd spôsobí blikanie príslušnej LED a umožní nastavenie teploty
na v chladiacom priestore na +4°,+5°,+6° a v mraziacom priestore na
-18°,-19°,-20°.
Desať minút od posledného nastavovania užívateľom prejde displej do
režimu energetickej úspory.Na ukončenie režimu energetickej úspory
stačí stlačiť ľubovoľné tlačidlo alebo otvoriť dvierka chladničky.
5. ALARM
Bola zaznamenaná aktivácia alarmu vo výrobku (Viď časť Poruchy
a spôsob ich odstránenia).
6. Child Lock
Umožňuje zablokovať alebo odblokovať tlačidlá na ovládacom paneli
a tým zabrániť náhodnému stlačeniu zo strany detí. Na ovládacom
paneli sa rozsvieti LED CHIDL LOCK.
7. Nastavenie teploty V MRAZNIČKE
a
Umožňujú meniť nastavenie teploty v mrazničke s príslušným
potvrdením zvolenej teploty na displeji.
8. Displej MRAZNIČKY
Znázorňuje teplotu nastavenú v chladiacom priestore.
9. GOOD NIGHT
Vďaka funkcii Good Night je možné obmedziť na minimum hluk,
pričom konzervácia jedál bude stále zaručená.Kompresor pracuje pri
najnižšej možnej rýchlosti.Pri aktivácii uvedenej funkcie prejde displej
do pohotovostného režimu a rozsvietená zostane len ikona Good Night.
Funkcia Good Night sa môže zrušiť automaticky po
maximálnej dobe 6 hodín alebo pri výskyte takých
podmienok, pri ktorých nie je umožnené zaručiť
výkon zariadenia pri aktivovanej funkcii.
Uvedená funkcia môže byť zrušená manuálne,
ďalším stlačením tlačidla alebo vypnutím zariadenia
(odporúča sa aktivovať funkciu v nočných hodinách,
alebo obmedziť jej interakciu, aby ste sa vyhli
predčasnému ukončeniu funkcie).
10. QUICK FREEZE
Vďaka funkcii Quick Freeze je možné zamraziť
potraviny v priebehu veľmi krátkej doby. Týmto
spôsobom sa voda obsiahnutá v jedlách premení na
mikrokryštály ľadu a zachová tak nutričné vlastnosti
čerstvých i varených potravín. Po zamrazení sa
teplota vráti na nastavenú úroveň.
Odporúča sa vkladať jedlá do priestoru mrazničky len
po ukončení uvedenej funkcie.
Maximálna doba trvania tejto funkcie je 24 hodín
11. HOLIDAY
Umožňuje aktivovať alebo zrušiť funkciu HOLIDAY
(na klávesnici sa rozsvieti LED HOLIDAY) a na displeji
chladničky a mrazničky budú zobrazené teploty +12°C
e -18°C. Desať minút od posledného nastavovania
užívateľom prejde displej do režimu energetickej
úspory (viď funkcia I-CARE).
12. ACTIVE OXYGEN
Umožňuje aktivovať alebo zrušiť funkciu ACTIVE
OXYGEN. Na displeji je zobrazené
Keď zariadenie
je aktívna
svieti.
 
 
 
       
      
      
      2 
    
     
    
       
   
    
   
       
  
Управляет активации и деактивации I-CARE функции (оптимальная
температура для минимального потребления энергии). Когда эта
функция включена, I-CARE светодиод на клавиатуре огни up.Press
и удерживайте кнопку I-CARE кнопку в течение 8 секунд, так что
соответствующий светодиод начинает мигать, это позволит вам
установить температуру до +4 °, +5 °, +6 ° в холодильной камере
до -18 °, -19 °, -20 ° в морозильной камере. Через десять минут
после последнего взаимодействия с пользователем, дисплей
входит в его энергосберегающие mode.To выхода из режима
энергосбережения, просто нажмите любую клавишу или откройте
двери холодильника.
 
   
  
     
     
      

    
       
    
 
    
     
 GOOD NGHT
Благодаря режиму Good Night можно максимально
сократить шумовой уровень, не компрометируя
при этом характеристик хранения.Компрессор
работает на минимальной заданной скорости.
При активации этого режима дисплей
переключается в режим энергосбережения, и
включается только соответствующий символ
режима Good Night.Режим Good Night может
автоматически отключиться по прошествии
максимального срока - 6 часов или в условиях,
в которых при включенном режиме более
невозможно обеспечивать сохранность продуктов.
Режим можно отключить вручную, нажав еще раз
на кнопку или выключив изделие (рекомендуется
активировать режим в ночное время или сократить
его влияние во избежание резкой смены режимов).
 QUK 
Благодаря режиму Quick Freeze можно гораздо
быстрее замораживать продукты. Таким образом
вода, содержащаяся в продуктах, превращается
в микро-кристаллы льда, сохраняя питательные
свойства свежих и приготовленных продуктов.
По завершении замораживания температурный
режим переключается на заданное ранее значение.
Рекомендуется помещать в морозильный отсек
продукты только по отключении этого режима.
Максимальная продолжительность данного
режима составляет 24 часа.
 HOD
   
    
 
12.ACTIVE OXYGEN
  ACTIVE OXYGEN
 .   
Когда устройство находится активная , горит.
8
 
 
 ONO 
        
       
   
   
     
      
  
     
 
     
        
   8
       
     456
  8920 
     
      
        
   
     
      
    
      
      
   
HD OK    
        
        
       
  
     
      
 
    
 GOOD NGHT
Завдяки функції Good Night можна звести до мінімуму шум,
гарантуючи характеристики збереження продуктів.Компресор
працює на мінімальній швидкості, яку можна задавати.Після
увімкнення функції дисплей переходить в
режим очікування, висвітлюючи тільки значок
"Надобраніч" - Good Night.
Функція Good Night може відключитися автоматичне
максимум через 6 годин після появи таких умов, за
яких не може більш гарантуватися справна робота
виробу з увімкненою функцією.
Цю функцію можна вимкнути уручну, шляхом
повторного натискання на кнопку або шляхом
вимикання пристрою (рекомендується активувати
функцію в нічний час або зменшити взаємодію з
нею, щоб не виходити швидко з функції).

QUK 
Завдяки функції швидкого заморожування (Quick
Freeze) можна заморозити їжу в надзвичайно
короткі терміни. У цьому випадку вода, що
міститься в їжі, перетворюються в мікро-кристали
льоду, зберігаючи поживні властивості як свіжих
продуктів, так і готових страв. Після завершення
заморожування температура повертається до
запрограмованого рівню.Ми рекомендуємо вам
покласти продукти в морозильну камеру тільки
тоді, коли ви виходите з функції.Максимальна
тривалість функції складає 24 години.

     
    
    
 2 8    
   
    
 
 ACTIVE OXYGEN
   
ACTIVE
OXYGEN
  
 
Коли пристрій
перебуває активна
, горить.
1
2
3
5
8
7
6
911
12 10
4
9
  
 
      
       
         
      
 
  
  
   *
 OOD  ON     *
6 WINE RACK *
 *
 / DUAL LED / LED *  
9 ACTIVE OXYGEN
      *
     
       
  
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na
obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného
zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících
stránkách.
1 Picioruşe de reglare.
2 KONZERVAČNÍ prostor.
3 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor
4 Zásuvka OVOCE a ZELENINA *
5 Oddíl FOOD CARE ZONE pro maso a ryby *
6 WINE RACK *.
7 POLICE *.
8 ŽÁROVKA / DUAL LED / LED * (viz Údržba).
9 ACTIVE OXYGEN
10 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *.
11 DRŽÁK NA LÁHVE.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
2
1
10
6
3
8
8
7
4
5
9
10
11
10
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με
εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον
σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
2 Θάλαμος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
3 Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
4 Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ *
5 FOOD CARE ZONE *
6 WINE RACK *
7 ΡΑΦΙ *
8 Λυχνία / DUAL LED / LED * (βλέπε Συντήρηση)
9 ACTIVE OXYGEN
10 Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ *
11 Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε
ορισμένα μοντέλα.
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB.
2 Vano TÁROLÓ ók.
3 FAGYASZTÓ és TÁROLÓ ók
4 GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló *
5 FOOD CARE ZONE rekesz hús és hal tárolására *
6 WINE RACK*.
7 POLC *.
8 LÁMPA / DUAL LED / LED * (lásd Karbantartás).
9 ACTIVE OXYGEN
10 Kivehető TÁROLÓ polc *.
11 ÜVEGTÁROLÓ polc.
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
2
1
10
6
3
8
8
7
4
5
9
10
11
11
Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že
na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného
zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na
nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY
2 KONZERVAČNÝ priestor
3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor
4 Zásuvka OVOCIE a ZELENINA *
5 Priestor FOOD CARE ZONE na mäso a ryby *
6 WINE RACK *
7 POLICA *
8 ŽIAROVKA / DUAL LED / LED * (viď Údržba).
9 ACTIVE OXYGEN
10 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY *
11 DRŽIAK NA FĽAŠE
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých
modelov.
2
1
10
6
3
8
8
7
4
5
9
10
11
 
 
    
      
     
    
  
 
  
  
 OOD  ON   
N K 
 
 / DUAL LED / LED *  
9 ACTIVE OXYGEN
     
   
       
     
12
2
1
10
6
3
8
8
7
4
5
9
10
11
 
 
    
      
     
    
 
 
    
     
 OOD  ON 
    
 
 / DUAL LED / LED *   

9 ACTIVE OXYGEN
     
   
      
  
13
  
    
          
       
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte
na servisní službu.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος
θυρών
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος
των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
Zmena smeru otvárania dvierok
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na
stredisko servisnej služby.
 
    
  
  
      

14
BG

          
       
         
          
      
 
       
   
 
  

        
2     
    
     
  
3    0     
       
5        
4       
   
5          
    
     

       
2     
    
   
    
  3      
       
  
       
     
      
      50 
    
    
  220240 
      
      
      
 
      
   
       
       
     
        
   
  
    
    
  3      
       
     
       
   
       
      
         
        
   8 
 
         
     QUICK FREEZE
      
     
   QUICK FREEZE
    
  
       
       
         
     
     
      
   8 7 6 5 4 3 2 
   8 9 20 2 22 24 26
     
   
        
     
   HOD 
     
      
         
  HOD
      
      
     

      
       
      
    
  
         
     2  
      
       
      2    
      

 
N   
       
       
      
         
     
     
       
      
       
          
       
BG
15
        
     
 
ACTIVE OXIGEN
      
     
     
     
    
      
     
  
        
         
      
     
      
        
      
      
     
      
       
       
  
    

       
    
      
 
      
     
   
       
     
        
       
     
     
  
         
 
2          
      
      0 
   
3       
       
       
      
  0      
   
   *
     
      
       
    
DUAL LED (1)/ LED (2)
*
     
       
        
       
(1) (2)
    

     
     
       
      
     
 8      
      
      
 24       
     
       
  24 
      
        
       
    24 
      
      
   
    
        
     
    4 24 4
        
       
     
      

      
16
BG
          
   
       
      
        
       
         94 
 
      
         
          
    
      
       
      
  
  

      
      
       
2    
       
       
    
         
    
  2
  
     
     
      
    
 
        
        
    
        
        
     
      

    
   
       
      
        
      
      
      
 
   
      
     
      
      
     
  
1 1
2
   
!    
      
       

      

  7323  90273 

   89336
 030589   
 200296
 
       

      
      
       
           
          
         
  
       
  
     
    
      
      
  ONO     
 
         
    
     
       
        

       
  
BG
17
        

      
     
       
         
     
         
     
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! внимание: Етикетът е поставен в близост до лампата

      
      
     
  
    
         
        
   
         
     
      
     
     
        
      
        
    
        

     
        
     
   
       
    
    
       
      
     

  
             
      
          
      
     
      
          
  
      
    
  
        
 
      
      
 
        

       
    
      
     
 
     
      0 
      
       24 
         
      
      
      
         
     
   
      
     
 
      
     
    8   
      
     
       
        
     
  
     
        
    
    

    
    
    

  
  
QUICK FREEZE
        
      
    
      
       
  
       
         
   
     

 
18
CZ
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace
týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a
kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované
úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím
se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi
bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla
(přímé sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny,
namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte
dle pokynů uvedených v příslušném specickém listu.
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte
zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních
nožiček.
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před
jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny.
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče,
uvedený na identikačním štítku umístěném v levé dolní části
chladicího prostoru (např. 150 W);
se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na
identikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného technika
(viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a
zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být
nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a
použití
Uvedení zařízení do provozu
! Po přepravě spotřebiče je třeba jej umístit do svislé polohy
a v rámci usnadnění jeho správné činnosti je třeba před jeho
připojením do zásuvky elektrického rozvodu počkat nejméně 3
hodiny.
Před vložením potravin do chladničky dokonale vyčistěte její
vnitřek vlažnou vodou a bikarbonátem.
Ochranná doba motoru.
Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti kompresor
po uplynu přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému
opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém (úmyslném
nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení (výpadku).
Mrazicí prostor (mraznička)
Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty
se doporučuje aktivovat funkci QUICK FREEZE za účelem co
nejrychlejšího ochlazení mrazicího prostoru. Teprve po ukončení
funkce QUICK FREEZE se doporučuje vložit dovnitř mrazicího
prostoru potraviny.
Pohyb na displeji
Nastavení teplot:
Když je výrobek zapnutý, na displejích chladničky a mrazničky
budou zobrazeny teploty nastavené v daném okamžiku. Jejich
změna se provádí stisknutím tlačítek - a + , která se týkají prostoru,
v němž si přejete provést změnu teploty. Každé stisknutí tlačítek
zvýší nebo sníží teplotu a odpovídajícím způsobem také množství
chladu vytvářeného uvnitř daného prostoru. V chladicím prostoru
je možné zvolit jednu z následujících teplot: +8°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°. V mrazicím prostoru jsou volitelné teploty: -18°,
-19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Když je aktivována funkce I-CARE“, výrobek automaticky
nastavuje teploty s ohledem na vnitřní a vnější podmínky
chladničky a tento režim je charakterizován minimální spotřebou
energie a příslušnou signalizací rozsvícením LED I-CARE na
tlačítkovém panelu.
Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není možné,
výrobek se však automaticky nastaví na optimální hodnoty pro
danou situaci: +12°C pro chladicí prostor a -18°C pro mrazicí
prostor. Tento režim je charakterizován také rozsvícením LED
HOLIDAY.
Aktivace a zrušení funkcí se provádí jednoduše stisknutím
příslušného tlačítka a rozsvícení nebo zhasnutí příslušné kontrolky
LED na tlačítkovém panelu bude charakterizovat stav dané funkce.
Některé funkce (GOOD NIGHT, QUICK FREEZE, I-CARE) jsou
nekompatibilní s jinými funkcemi (HOLIDAY,..). V takovém případě
bude brána v úvahu přednastavená priorita s cílem pomoct vám
při ovládání výrobku.
Child Lock
Aktivace funkce Child Lock vyžaduje stisknutí tlačítka Child Lock
na dobu 2 sekund. Aktivace zablokování tlačítek bude potvrzena
krátkým zvukovým signálem a rozsvícením příslušné LED na
tlačítkovém panelu. Zrušení této funkce se provádí stisknutím
tlačítka Child Lock na 2 sekundy. Zrušení bude potvrzeno krátkým
zvukovým signálem a zhasnutím příslušné LED.
Chladicí systém
No Frost
Chladicí systém No Frost spravuje nepřetržitý proud studeného
vzduchu, který zachycuje vlhkost a zabraňuje tvorbě ledu a
námrazy: V chladicím prostoru udržuje správnou hladinu vlhkosti
a díky absenci námrazy zachovává původní kvalitu potravin;
v mrazicím prostoru zabraňuje tvorbě ledu, čímž umožňuje vyhnout
se odmrazování a vzájemnému slepení potravin.
CZ
19
Potraviny a nádoby ukládejte tak, aby se přímo nedotýkaly zadní
chladicí stěny, a neucpávaly tak větrací otvory a usnadňovaly
tvorbu kondenzátu.Zavřete láhve a zabalte potraviny.
Optimální způsob použití chladničky
Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však
teplá (viz Opatrení a rady).
Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti kratší
dobu než syrové.
Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách: zpusobily
by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.
ACTIVE OXIGEN
Toto zařízení uvolňuje uvnitř chladničky molekuly ozonu, což je
látka, která se nachází v přírodě a je schopna napadnout bakterie a
mikroorganismy, omezit jejich šíření uvnitř chladničky a potlačovat
nepříjemné zápachy. Automaticky vymezuje množství ozónu
potřebné k prodloužení svěžesti potravin, k odstranění zápachů
a k předcházení tvorby bakterií.Uvnitř chladničky by mohl být
cítit mírný charakteristický zápach, stejný, jaký lze cítit při bouřce
následkem ozonu vznikajícího z výbojů produkovaných blesky;
jedná se o zcela běžný jev. Množství produkované zařízením
je velmi malé a rychle se rozpadá na základě antibakteriálního
působení.Zařízení se aktivuje stisknutím příslušného specického
tlačítka, které se nachází na displeji (dveře chladničky). Při
aktivované funkci Active Oxygen bude zařízení cyklicky provádět
(opakovaně do zrušení této funkce) emisi ozonu signalizovanou
rozsvícením zelené LED na zařízení, které se nachází uvnitř
prostoru chladničky, a pohotovostní cyklus (bez emise ozonu),
identikovatelný rozsvícením modré LED.
POLICE : plné nebo ve formě mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek (viz obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výšky nevyžaduje
úplné vytažení police.
Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz
obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota
příliš vysoká: nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odpovídajících
vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně 10 h po stabilizaci
teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému
nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého
množství potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel
nezobrazuje OK. Před nastavením otočného knoíku REŽIMU
ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně
10 h.
Food Care Zone
*
Prostor věnovaný uchovávání čerstvých potravin, jako jsou maso
a ryby. Díky nízké teplotě uvnitř tohoto oddělení umožňuje Food
Care Zone prodloužit doby uchovávání až do jednoho týdne.
DUAL LED (1)/ LED (2)
*
Nové osvětlení s dvojitou LED / LED umožňuje díky výkonnému
rozptylovému světlu jasný pohled na každou potravinu bez jakékoli
oblasti stínu. V případě, že je třeba provést výměnu LED, obraťte
se na Servisní službu.
(1) (2)
Optimální způsob použití mrazničky
Nastavte teplotu prostřednictvím ovládacího panelu.
Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny
spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit na mřížku
nad mrazicím oddělením, dle možností tak, aby se dotýkaly
stěn (bočních a zadní), kde teplota klesá pod -18 °C a kde je
zaručena dobrá rychlost zmrazení.
Pro správnější a bezpečnější způsob zmrazení jídel je třeba
aktivovat funkci QUICK FREEZE 24 hodin před vložením jídla.
Po vložení jídla je třeba znovu aktivovat funkci QUICK FREEZE,
která se automaticky zruší po uplynutí 24 hodin;
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo jsou již
rozmrazené; tyto potraviny se musí spotrebovat do 24 hodin
nebo znovu zmrazit po uvarení.
Nevkládejte do mraznicky uzavrené nebo hermeticky utesnené
sklenené láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich
roztržení.
Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno na
identikacním štítku, umísteném v levé dolní cásti chladicího
prostoru (napríklad: 4 kg/24h).
Kvůli získání většího prostoru v mrazničce můžete případné
zásuvky vyndat z jejich uložení (kromě spodní) a uložit potraviny
přímo na mřížky/skleněné police obsažené ve výbavě (jsou-li
součástí).
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
20
CZ
! Pro zajištění dostatečného pohybu vzduchu uvnitř mrazničky se
doporučuje ponechat ventilační otvory volné a nezakrývat je jídly
nebo nádobami.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu
závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu
lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností
přibližně 9-14 hodin.
Easy Ice
*
Dvojitá miska byla navržena kvůli optimalizaci prostoru v zásuvce
mrazničky a kvůli rychlejšímu a snazšímu zpřístupnění ledu. Misky
mohou být uloženy jedna na druhé nebo se mohou naplnit a použít
samostatně.
Kromě toho příslušný úchyt činí z Easy Ice mimořádně přizpůsobivé
řešení, protože umožňuje její umístění do pravé nebo levé části
prvních zásuvek.
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího
přívodu:
1. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít
k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě,
není příznakem závady. Pro obnovení běžné činnosti stačí znovu
stisknout tlačítko ZAP./VYP. Odizolování zařízení se provádí dle
pokynů uvedených v bodě 1 a 2.
Vyčištění zařízení
Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo
neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní
prostředky, bělidlo ani amoniak.
Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě
s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je
a důkladně osušte.
Zadní strana zařízení tendenci pokrýt se prachem, který je
možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky
elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem
vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti
je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena.
Zabrání se tak tvorbě skvrn.
V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Výměna žárovky *
Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte zástrčku
ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže uvedenými pokyny.
Přístup k žárovce po odstranění ochranného krytu způsobem
naznačeným na obrázku.Vyměňte ji za obdobnou, s příkonem
uvedeným na ochranném krytu.
1 1
2
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními
bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna
z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské
unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších
předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve
znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření
Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel
pouze dospělými osobami a dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a
to ani v případě, že se jedná o prostor krytý přístřeškem; jeho
vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma či
vlhkýma rukama či nohama.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí
popálení nebo poranění.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potažením za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze
zásuvky elektrického rozvodu.
Pro odstranění elektrického kontaktu nestačí stisknout na déle
než dvě sekundy tlačítko ZAP./VYP. na displeji.
Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních
mechanismů ve snaze závadu odstranit.
Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených
potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická
zařízení, která nejsou doporučena výrobcem.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právě vytáhli
z mrazničky.
Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s
výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly
být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se
zařízením.
Obaly nejsou hračkami pro děti.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HOTPOINT/ARISTON EBGH 18323 F O3 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre