9 / 12
Kõnealuste kinnaste puhul on tegemist isikliku
kaitsevarustusega (IKV), kategooria 2. CE-
märgistus tõendab, et toode vastab
määruse (EL) 2016/425 kehtivatele nõuetele. Täieliku
vastavusdeklaratsiooni ja edasist tehnilist
informatsiooni saate aadressilt
https://www.stihl.com/conformity.
Teavitatud asutus, kes vastutab koostenäidise
kontrolli läbiviimise eest: %, mis on numbri (0197) all
Euroopa Ühenduse komisjoni juures sisse kantud.
A. Märgistused kinnastel
Kaubamärk, mudeli nr, suurus, CE-märk,
piktogrammid
i-täht: Juhis tootja informatsioonile
Valmistamiskuupäev kuu/aasta
B. Selgitused numbrite ja normide kohta, mille nõudeid
kindad täidavad:
Normide leiukoht: Euroopa Liidu ametileht.
EN 420:2003+A1:2009 Kaitsekindad - Kaitsekinnaste
üldised nõuded ja kontrollimismeetodid
EN 388:2016 Kaitsekindad mehaaniliste riskide vastu
Mehaaniliste riskide vastased kaitsekindad peavad
saavutama vähemalt ühe omaduse (kulumis-,
lõikekindlus, edasirebenemis- ja läbitorkejõud) osas
EN ISO 13997:1999 kohases TDM lõikekindluse
kontrollis vähemalt jõudlusastme 1 või jõudlusastme
A.
– A) Kulumiskindlus: Pöörete arv, mis on vajalik
testkinda läbihõõrumiseks.
– B) Lõikekindlus: Testtsüklite arv, mille puhul on
kontrollese pöörleva ümarteraga läbi lõigatud.
– C) Edasirebenemisjõud: Jõud, mis on vajalik
sisselõikega kontrolleseme edasi lõhkirebimiseks.
– D) Läbitorkejõud: Jõud, mis on vajalik
kontrolleseme läbitorkamiseks standardiseeritud
kontrolltipuga.
– E) Lõikekindlus vastavalt EN ISO 13997:1999:
Jõud, mis on vajalik kontrolleseme läbilõikamiseks
standardiseeritud sirge kontrollteraga ühekordsel
kokkupuutel.
– F) Tõukekaitse kontroll vastavalt EN 13594:2015
Kuuluvus: vt tabelit
1 Kontrollimiskriteeriumid, 2 Jõudlusastmed,
3 Väärtused, 4 Kontroll
Mida suurem number, seda parem
kontrollimistulemus.
X tähendab „pole kontrollitud“. P tähendab „läbitud“.
0 tähendab „kontrollitud“
Kinnaste pikkus kaldub normis etteantud pikkusest
kõrvale, et tagada nõudlikel mootorjõul spetsiaaltöödel
optimaalne peentunnetus ja näpuosavus
C. Kasutusotstarve, kasutusvaldkond ja riskihinnang
Artikkel on ette nähtud eranditult kergeteks kuni
keskmise raskusega (üldisteks) töödeks metsa ja aia
piirkonnas. Igasuguse sellest ulatuslikuma kasutuse
eest ei võta tootja üle mitte mingit vastutust. Järgige
väga täpselt järgmisi ütlusi.
Need kindad vastavad esitatud tehnilistele normidele.
Viidatakse sellele, et tegelikke kasutustingimusi ei saa
simuleerida ja seetõttu on kasutaja ainuisikuline otsus,
kas kindad on plaanitud kasutuseks sobilikud või mitte.
Tootja ei vastuta toote asjatundmatu kasutuse eest.
Enne kasutust peaks seetõttu toimuma jääkriski
hindamine tegemaks kindlaks, kas need kindad on
ettenähtud kasutuseks sobilikud.
Järgige peale trükitud piktogramme ja jõudlusastmeid.
Ettevaatusmeetmed kasutamisel
– Ärge kastke neid kindaid kunagi keemilistesse
ainetesse ega laske neil keemiliste ainetega kokku
puutuda.
– Kasutage kemikaalidega ümberkäimisel eranditult
keemilise piktogrammiga kindaid.
– Ärge kasutage neid kindaid sakiliste servade või
lõiketerade või lahtise tule eest kaitsmiseks.
– Kui on tarvis soojusrakenduste kindaid, siis tehke
kindlaks, et kindad vastavad EN 407 nõuetele ja on
Teie nõudmistele vastavalt testitud.
– Ärge kasutage kindaid liikuvate masinaosade
läheduses.
– Uurige enne kasutamist kindaid tähelepanelikult, et
välistada vead või puudused.
– Kui kindad täidavad läbitorkejõu nõudeid vastavalt
EN 388:2016, siis ei saa siiski eeldada, et kindad
pakuvad kaitset ka tipjate objektide nagu nt
süstlanõeltega perforeerimise eest.
– Ärge kasutage enam kahjustatud, ära kulunud,
mustunud või ükskõik millise ainega määrdunud
(ka siseküljel) kindaid, sest võidakse nahka
ärritada ja nahapõletikke tekitada. Nende
tekkimisel tuleb pöörduda nõu saamiseks arsti või
dermatoloogi poole.
D. Puhastamine, hoolitsus ja desinfitseerimine
Nii uued kui ka kasutatud kindad, eriti pärast nende
puhastamist, tuleb enne kandmist hoolikale kontrollile
allutada tegemaks kindlaks, et ei esine kahjustust.
Kindaid ei tohiks kunagi säilitada määrdunud
seisundis, kui neid soovitakse jälle kasutada. Sel juhul
tuleks kindad juba enne käest tõmbamist võimalikult
hästi puhastada, eeldusel, et ei valitse tõsist ohtu.
Tugev määrdumine tuleb eemaldada esimesena.
Seejärel saab kindad säästvama puhastusvahendi-
lahendusega ära puhastada, puhta veega üle
loputada ja kõige parem liikuva õhuga kuivatada. Kui
saastet ei saa eemaldada või see kujutab endast ohtu,
siis on mõttekas kindad ettevaatlikult paremalt ja
vasakult käelt vaheldumisi maha tõmmata. Kasutage
seejuures kindaga kaetud kätt nii, et kindad saab käes
ära tõmmata ilma, et kaitsmata käsi saastega kokku
puutub. Pärast puhastamist ei pruugi kindad pakkuda
enam sama jõudlust. Seetõttu ei vastuta tootja pärast
puhastuse läbiviimist enam toote eest.
E. Ladustamine ja vananemine
Ladustage jahedas ja kuivas ilma vahetu
päikesevalguseta, eemal süüteallikatest, võimalusel
originaalpakendis. Kui kindaid ladustatakse soovitatud
viisil, siis ei muutu mehaanilised omadused kuni viie
aasta jooksul arvestades valmistamiskuupäevast.
Eluiga ei saa täpselt esitada ja see sõltub kasutusest
ning sellest, kas kasutaja teeb kindlaks kinnaste
kasutamise ainult sel otstarbel, milleks need on ka
määratud. Kindad on varustatud tootmiskuupäevaga
(kuu/aasta).
F. Utiliseerimine
Kasutatud kindad ei tohi olla keskkonnakahjulike või
ohtlike ainetega saastunud. Kindad tuleb utiliseerida
kohapeal kohaldatavate õigusnormidega kooskõlas.
H. Pakend
Kõnealune artikkel tarnitakse pappkartongist ühtses
müügipakendis. Vastavalt väikseim pakendusühik (1
paar) on kartongpaberi abil kokku pandud.
I. Terviseriskid
Kinnaste asjatundlikust kasutamisest esile kutsutud
allergiaid pole senini teada. Kui sellest hoolimata
peaks tekkima allergiline reaktsioon, siis tuleb
pöörduda nõu saamiseks arsti või dermatoloogi poole.
l
Gamintojo informacija pagal Reglamento (ES)
2016/425 II priedo 1.4 skirsnį (nuoroda paskelbta
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje)
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite! Perduodami
asmenines apsaugos priemones (AAP), prie jų
privalote pridėti ir (ar) gavėjui įteikti šį informacinį
lapelį.
Atitikties deklaracija
Šios pirštinės – tai 2 kategorijos asmeninės
apsaugos priemonė (AAP). CE ženklas
patvirtina, kad gaminys atitinka galiojančius
Reglamento (ES) 2016/425 reikalavimus. Visą
atitikties deklaraciją bei kitą techninę informaciją
galima rasti adresu: https://www.stihl.com/conformity.
Paskelbtoji įstaiga, atsakinga už tipo bandymo
atlikimą: %, kuriai Europos Sąjungos Komisija suteikė
identifikavimo numerį (0197).
A. Ženklai ant pirštinių
Prekinis ženklas, modelio numeris, dydis, CE ženklas,
piktogramos
„i“ ženklas: nuoroda į gamintojo informaciją
Pagaminimo datos mėnuo / metai
B. Standartų, kurių reikalavimus pirštinės atitinka,
paaiškinimas ir numeriai:
Standartų nuorodos: Europos Sąjungos oficialusis
leidinys.
EN 420:2003+A1:2009 Apsauginės pirštinės.
Bendrieji reikalavimai ir bandymo metodai
EN 388:2016 Apsauginės pirštinės nuo mechaninių
rizikos veiksnių
Bent viena apsauginių pirštinių nuo mechaninių rizikos
veiksnių savybė (atsparumas dilimui, atsparumas
įpjovimui, plyšimo ir pradūrimo jėga) turi būti ne
žemesnio nei 1 eksploatacinių charakteristikų lygmens
arba A lygmens pagal TDM atsparumo įpjovimui
bandymą vadovaujantis EN ISO 13997:1999
standartu.
– A) Atsparumas dilimui: apsisukimų skaičius, kurio
reikia bandomajai pirštinei pradilinti.
– B) Atsparumas prapjovimui: bandymo ciklų
skaičius, kol bandomasis gaminys perpjaunamas
besisukančiais apvaliais ašmenimis.
– C) Plyšimo jėga: įpjauto bandomojo gaminio
plėšimui tęsti reikalinga jėga.
– D) Pradūrimo jėga: bandomojo gaminio pradūrimui
nustatyto standarto bandomąja adata reikalinga
jėga.
– E) Atsparumas įpjovimui pagal
EN ISO 13997:1999: bandomojo gaminio
perpjovimui nustatyto standarto tiesiais
bandomaisiais ašmenimis vienkartiniu prisilietimu
reikalinga jėga.
– F) Apsaugos nuo smūginės apkrovos bandymas
pagal EN 13594:2015
Klasifikavimas: žr. lentelę
1 Bandymo kriterijai; 2 Eksploatacinių
charakteristikų lygmenys;
3 Vertės; 4 Bandymas;
Kuo didesnis skaičius, tuo geresnis bandymų
rezultatas.
X – „neišbandyta“. P – „bandymas išlaikytas“.
0 – „išbandyta“.
Kad pirštai išliktų reikiamai jautrūs ir koordinuoti
dirbant tam tikrus sudėtingus darbus su varikliniais
įrenginiais, pirštinių ilgis skiriasi nuo standarte
nurodyto ilgio.
C. Naudojimo paskirtis, naudojimo sritys ir pavojų
vertinimas
Šis gaminys skirtas tik lengviems ar vidutinio sunkumo
(bendriesiems) miškininkystės ir sodininkystės srities
darbams. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
naudojant gaminį kitokiai nei nurodytai paskirčiai.
Labai tiksliai vadovaukitės toliau pateikiama
informacija.
Pirštinės atitinka nurodytus techninius standartus.
Atkreipiame dėmesį, kad faktinių naudojimo sąlygų
imituoti neįmanoma, todėl pats naudotojas turi
nuspręsti, ar pirštinės numatomam naudojimui tinka,
ar ne. Gamintojas neprisiima atsakomybės netinkamai
naudojant gaminį. Todėl prieš naudojant reikėtų
įvertinti liekamąją riziką ir nustatyti, ar šios pirštinės
tinka numatytajam naudojimui.
Atkreipkite dėmesį į nurodytas piktogramas ir
eksploatacinių charakteristikų lygmenis.
Atsargumo priemonės mūvint
– Šių pirštinių niekada nenardinkite į chemines
medžiagas ir niekada nesilieskite jomis prie
cheminių medžiagų.
– Dirbdami su cheminėmis medžiagomis naudokite
tik pirštines su apsaugos nuo chemikalų
piktograma.
– Šių pirštinių niekada nenaudokite norėdami
apsisaugoti nuo dantytų briaunų ar ašmenų ir (ar)
atviros ugnies.
– Jei reikia nuo šiluminių pavojų saugančių pirštinių,
įsitikinkite, kad pirštinės atitinka EN 407 standarto
reikalavimus ir buvo išbandytos atsižvelgiant į jūsų
poreikius.
– Nenaudokite pirštinių arti judamųjų mašinos dalių.
– Prieš naudodami atidžiai apžiūrėkite pirštines ir
įsitikinkite, ar jos be defektų ir trūkumų.
– Net jei pirštinės atitinka pradūrimo jėgai EN
388:2016 standartu nustatytus reikalavimus,
negalima daryti prielaidos, kad jų nepradurs
smailūs daiktai, pvz., injekcinės adatos.
– Nebenaudokite pažeistų, nusidėvėjusių, nešvarių
ar nesvarbu kokia medžiaga išteptų (ir viduje)
pirštinių, nes jos gali dirginti odą arba sukelti odos
uždegimų. Jei taip nutiktų, pasikonsultuokite su
gydytoju ar dermatologu.
D. Valymas, priežiūra ir dezinfekavimas
Tiek naujas, tiek naudotas pirštines, ypač išvalius,
prieš dėvint reikia kruopščiai apžiūrėti ir įsitikinti, ar
nėra jokių pažeidimų. Jei pirštines ketinama vėl
mūvėti, jų niekada nereikėtų laikyti nešvarių. Pirštines
šiuo atveju, dar prieš nusimaunat, reikėtų kuo geriau
nuvalyti, jei tik tai nėra labai pavojinga. Pirmiausia
reikia pašalinti didelius nešvarumus. Po to pirštines
galima nuvalyti jas tausojančio ploviklio tirpalu,
nuplauti švariu vandeniu ir – geriausia – išdžiovinti
cirkuliuojančiu oru. Jei nešvarumo negalima pašalinti
ar jis gali būti pavojingas, rekomenduojame atsargiai
pakaitomis nusimauti dešinę ir kairę pirštines. Ranka
su pirštine pirštines reikia numauti taip, kad
neapsaugotos rankos nepriliestų prie nešvarumų. Gali
būti, kad nuvalytų pirštinių savybės nebebus tokios
pačios. Todėl išvalius pirštines, gamintojas
atsakomybės už gaminį nebeprisiima.
E. Laikymas ir senėjimas
Laikykite vėsioje ir sausoje, tiesioginiais saulės
spinduliais neapšviečiamoje vietoje, atokiai nuo
užsidegimo šaltinių, jei įmanoma, originalioje
pakuotėje. Laikant pirštines kaip rekomenduojama, jų
mechaninės savybės nepakinta iki penkerių metų,
skaičiuojant nuo pagaminimo datos. Naudojimo
trukmės tiksliai nurodyti neįmanoma, ji priklauso nuo
to, kaip pirštinės naudojamos ir ar naudotojas
užtikrina, kad pirštinės būtų naudojamos tik
numatytajai paskirčiai. Ant pirštinių nurodyta
pagaminimo data (mėnuo / metai).
F. Šalinimas
Naudotos pirštinės gali būti užterštos aplinkai
kenksmingomis ar pavojingomis medžiagomis.
Pirštines išmeskite vadovaudamiesi vietoje
galiojančiais teisės aktais.
H. Pakuotė
Šis gaminys tiekiamas standartinėje kartoninėje
prekinėje pakuotėje. Mažiausia pakuotė (1 pora)
sutvirtinta kartoniniu lapeliu.
I. Sveikatai keliami pavojai
Pirštines naudojant tinkamai, alergijų Iki šiol nebuvo
pastebėta. Tačiau jei pastebėtumėte alerginę reakciją,
pasikonsultuokite su gydytoju ar dermatologu.
B
Информация от производителя съгласно
Регламент (ЕС) 2016/425, приложение II, раздел
1.4 (публикуван в Официален вестник на
Европейския съюз)
Моля, прочетете внимателно преди употреба!
Длъжни сте да приложите тази информационна
брошура при предаване на личните предпазни
средства (ЛПС), респ. да ги връчите на
получателя.
Декларация за съответствие
Тези ръкавици са лични предпазни средства
(ЛПС), категория 2. CE-маркировката
удостоверява, че продуктът отговаря на
приложимите изисквания на Регламент (ЕС)
2016/425. Пълният текст на декларацията за
съответствие, както и допълнителна техническа
информация ще намерите на интернет адрес
https://www.stihl.com/conformity.
Нотифициран орган, отговорен за провеждането
изпитването на типовия образец: %,
нотифицирани под номер (0197) на Комисията на
Европейските общности.
A. Маркировки върху ръкавиците
Търговка марка, № на модела, размер, CE-знак,
пиктограма
i-знак: указание за информацията на
производителя
Дата на производство месец/година
Б. Обяснения и номера на стандартите, на чиито
изисквания отговарят ръкавиците:
Място на публикуване на на стандарти:
Официален вестник на Европейския съюз.
EN 420:2003+A1:2009 защитни ръкавици - Общи
изисквания и методи на изпитване на ръкавиците
EN 388:2016 Ръкавици за защита от механични
рискове
За поне едно от свойствата (устойчивост при
триене, устойчивост на срязване, сила на
раздиране и сила на проникване) ръкавиците за
защита от механични рискове трябва да постигнат
най-малко ниво 1 на ефективност и ниво на
ефективност А за TDM теста за устойчивостта на
срязване съгласно EN ISO 13997:1999.
– A) Устойчивост при триене: Броят на оборотите,
необходими за протриване на тестващата
ръкавица.
– Б) Устойчивост на срязване: Броят на
изпитвателните цикли, при които обектът на
изпитване е разрязан с въртящо се кръгло
острие.
– В) Сила на раздиране: Силата, която е
необходима за продължаване на разкъсването
на нарязания обект на изпитването.
– Г) Сила на проникване: Сила, необходима за
пробиване на обекта на изпитването с помощта
на стандартизирана изпитвателна сонда.
– E) Устойчивост на срязване съгласно
EN ISO 13997:1999: Силата, необходима за
разрязването на обекта на изпитването с
помощта на стандартизирано острие с
еднократен контакт.
– Ж) Тестване на ударозащитните свойства
съгласно EN 13594:2015
Класификация: вижте таблицата
1 Критерии за изпитване, 2 Нива на ефективност,
3 Стойности, 4 Изпитване
Колкото по-голяма е цифрата, толкова по-добър е
резултатът от изпитването.
X означава „нетествани“. P означава „издържали
теста“.
0 означава „тествани“
Дължината на ръкавиците се различава от
зададената в стандарта дължина, за да се
осигурят оптимално фино усещане и ловкост на
пръстите при специални, взискателни към
моториката работи
В. Употреба по предназначение, области на
приложение и оценка на риска
Изделието е предназначено само за лека до
средна (обща) работа в гората и градината.
Производителят не носи отговорност за всяка
употреба не по предназначение. Съблюдавайте
следните изпълнения.
Тези ръкавици отговарят на определените
технически стандарти. Следва да се отбележи, че
действителните условия на експлоатация не могат
да бъдат симулирани и следователно решението
дали ръкавите са подходящи за желаната
употреба или не е на самия потребител.
Производителят не носи отговорност за употреба
на продукта не по предназначение. Следователно,
преди употреба трябва да се извърши оценка на
остатъчния риск, за да се установи дали тези
ръкавици са подходящи за предвидената
употреба.
Спазвайте отпечатаните пиктограми и нивата на
ефективност.
Предпазни мерки при употреба
– Никога не потапяйте тези ръкавици в химични
вещества или не им позволявайте да влизат в
контакт с химикали.
– При работа с химикали използвайте само
ръкавици с химична пиктограма.
– Не използвайте тези ръкавици за предпазване
от назъбени ръбове или рязане, респ. открити
пламъци.
– Ако са необходими ръкавици за топлинни
процедури се уверете, че ръкавиците отговарят
на изискванията на EN 407 и са тествани според
Вашите изисквания.
– Не използвайте ръкавиците в близост до
движещи се части на машината.
– Преди употреба внимателно проверете
ръкавиците, за да избегнете повреди или
дефекти.
– Ако ръкавиците отговарят на изискванията на
силата за проникване съгласно EN 388:2016, не
може да се очаква, че те осигуряват защита
срещу перфорации с остри предмети, като
например игли за инжектиране.
– Не използвайте повече повредените,
износените, изцапаните или замърсените с
някаква субстанция (дори отвътре) ръкавици,
тъй като кожата може да бъде раздразнена и
това да предизвика възпаление на кожата. Ако
това се случи, консултирайте се с лекар или
дерматолог.
Г. Почистване, поддръжка и дезинфекция
Както новите, така и употребяваните ръкавици
трябва, особено след почистване, да бъдат
щателно проверени преди носене, за да се
гарантира, че не са повредени. Ръкавиците никога
не трябва да се съхраняват мръсни, ако ще се
използват отново. В този случай ръкавиците
трябва да се почистят възможно най-добре преди
сваляне при условие че няма сериозен риск.
Силното замърсяване трябва първо да се
отстрани. След това ръкавиците трябва да се
почистят с щадящ разтвор на почистват препарат,
да се изплакнат с чиста вода и да се оставят да
изсъхнат. Ако замърсяването не може да се
отстрани или представлява потенциална опасност,
препоръчваме внимателно да избършете
ръкавиците наляво и надясно и обратно.
Използвайте ръката с ръкавици така, че
ръкавиците да могат да бъдат свалени без
незащитената ръка да влезе в контакт със
замърсяването. След почистването ръкавиците
може да загубят част от характеристиките си.
Поради тази причина производителят не носи
отговорност за продукта след почистването му.
Д. Съхранение и стареене
Съхранявайте на хладно и сухо място, без пряка
слънчева светлина, далеч от източници на
запалване, за предпочитане в оригиналната
опаковка. Ако ръкавиците се съхраняват правилно,
механичните им свойства няма да се променят до
пет години от датата на производството.
Експлоатационният живот не може да се изчисли
MM / YYY
MM / YYY
MM / YYY