Amica VKS 354 010 W Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Refrigerator / Kühlschrank / Chladnička / Chladnička
/ Réfrigérateur / Koelkast / Hladnjak / Hladilnik /
Hűtőszekrény
VKS 354 010 W / VKS 354 120 W /
VJ 1432 AW / VKS 354 125 E /
VKS 354 125 SM
IO-REF-0544/7
(06.2021)
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL
MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK HU
- 3 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 13
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 18
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 18
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 18
MAINS CONNECTION 19
DISCONNECTING THE MAINS 19
CLIMATE RANGE 19
UNPACKING 20
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 21
CONTROLS 22
APPLIANCE CONTROLS 22
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 22
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 23
LIGHTING 23
REPLACE THE LIGHT BULB 23
OPERATION AND FUNCTIONS 24
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 24
FREEZING FOOD** 24
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 26
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 26
UNDERSTANDING THE STARS 26
PRACTICAL TIPS 27
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 27
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 28
DEFROSTING THE FRIDGE*** 28
DEFROSTING THE FREEZER** 28
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 29
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 29
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 29
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 29
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 29
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 29
TROUBLE-SHOOTING 30
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 32
WARRANTY 32
EN- Table of contents
- 4 -
SICHERHEITSHINWEISE 34
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 39
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 39
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 39
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 40
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 40
KLIMAKLASSE 40
AUSPACKEN 41
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 42
STEUERUNG 43
STEUERUNG DES GERÄTES 43
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 43
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 44
BELEUCHTUNG 44
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 44
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 45
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 45
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 45
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 47
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 47
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 47
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 48
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 48
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 49
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 49
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 49
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 50
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 50
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 50
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 50
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 50
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 50
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 51
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 53
GARANTIE 53
DE- Inhaltsverzeichnis
- 5 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 55
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 60
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 60
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 60
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 61
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 61
KLIMATICKÁ TŘÍDA 61
VYBALENÍ 62
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 63
OBSLUHA A FUNKCE 64
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 64
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 64
OVLÁDÁNÍ 66
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 66
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 66
DALŠÍ INFORMACE O TEPLO 67
OSVĚTLENÍ 67
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 67
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 68
PRAKTICKÉ PORADY 68
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 68
ZÓNY V CHLADNIČCE 69
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 69
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 70
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 70
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 70
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 71
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 71
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 71
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 71
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 71
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 71
URČOVÁNÍ ZÁVAD 72
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 74
ZÁRUKA 74
CS- Obsah
- 6 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 76
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 81
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 81
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 81
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 82
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 82
KLIMATICKÁ TRIEDA 82
ROZBALENIE 83
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 84
OVLÁDANIE 85
OVLÁDANIE ZARIADENIA 85
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 85
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 86
OSVETLENIE 86
VÝMENA OSVETLENIA 86
OBSLUHA A FUNKCIE 87
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 87
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 87
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 89
PRAKTICKÉ RADY 89
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 89
ZÓNY V CHLADNIČKE 90
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 90
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 91
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 91
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 91
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 92
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 92
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 92
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 92
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 92
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 92
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 93
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 95
ZÁRUKA 95
SK- Obsah
- 7 -
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 97
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 102
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 102
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 102
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 103
MISE HORS CIRCUIT 103
CLASSE CLIMATIQUE 103
DÉBALLAGE 104
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 105
UTILISATION ET FONCTIONS 106
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 106
CONGÉLATION DES PRODUITS** 106
COMMANDE 108
COMMANDE DE LAPPAREIL 108
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE LAPPAREIL 108
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 109
ÉCLAIRAGE 109
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 109
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 110
CONSEILS PRATIQUES 110
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 110
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 111
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 111
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 112
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 112
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 112
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 113
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 113
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 113
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 113
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 113
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 113
LOCALISATION DES PANNES 114
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 116
GARANTIE 116
FR- Table des matières
- 8 -
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 118
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 123
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 123
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 123
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 124
UITSCHAKELEN 124
KLIMAATKLASSE 124
UITPAKKEN 125
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 126
BEDIENING EN FUNCTIES 127
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 127
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 127
BEDIENING 129
BEDIENING VAN HET APPARAAT 129
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 129
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 130
VERLICHTING 130
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 130
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 131
PRAKTISCHE TIPS 131
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 131
ZONES IN DE KOELKAST 132
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 132
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 133
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 133
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 133
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 134
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 134
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 134
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 134
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 134
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 134
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 135
GARANTIE, SERVICE 137
GARANTIE 137
NL- Inhoudsopgave
- 9 -
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 139
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 144
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 144
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 144
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 145
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 145
KLIMATSKI RAZRED 145
UKLANJANJE PAKIRANJA 146
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 147
UPRAVLJANJE 148
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 148
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 148
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 149
RASVJETA 149
ZAMJENA ŽARULJE 149
UPORABA I FUNKCIJE 150
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 150
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 150
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 152
PRAKTIČNI SAVJETI 152
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 152
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 153
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 153
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 154
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 154
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 154
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 155
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 155
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 155
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 155
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 155
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 155
RJEŠAVANJE PROBLEMA 156
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 158
JAMSTVO 158
HR- Kazalo
- 10 -
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 160
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 165
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 165
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 165
POVEZAVA NAPAJANJA 166
ODKLOP OD NAPAJANJA 166
KLIMATSKI RAZRED 166
RAZPAKIRANJE 167
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 168
UPORABA IN FUNKCIJE 169
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 169
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 169
UPRAVLJANJE 171
UPRAVLJANJE NAPRAVE 171
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 171
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 172
OSVETLITEV 172
MENJAVA OSVETLITVE 172
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 173
PRAKTIČNI NASVETI 173
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 173
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 174
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 174
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 175
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 175
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 175
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 176
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 176
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 176
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 176
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 176
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 176
ZAZNAVA OKVARE 177
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 179
GARANCIJA 179
SL- Sadržaj
- 11 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 181
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 186
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 186
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 186
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 187
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 187
KLÍMAOSZTÁLY 187
KICSOMAGOLÁS 188
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 189
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 190
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 190
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 190
IRÁNYÍTÁS 192
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 192
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 192
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 193
VILÁGÍTÁS 193
ÉGŐCSERE 193
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 194
PRAKTIKUS TIPPEK 194
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 194
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 195
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 195
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 196
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 196
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 196
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 197
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 197
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 197
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 197
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 197
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 197
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 198
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 200
GARANCIA 200
- 12 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 13 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the ap-
pliance.
Some provisions in this user manual are unied for
refrigerating products of dierent types (for a refrig-
erator, refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions
contained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it
over to the next user.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical or mental ca-
pabilities and persons who lack experience or famili-
arity with the appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do not
allow them to play with the appliance. They must not
climb inside the drawers and swing on the doors.
The appliance operates properly at the ambient tem-
perature (see product che). Do not use it in the cel-
lar, unheated summer cottage during autumn and
winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do not
hold the door handles, do not pull the condenser at
the rear part of the refrigerator and do not touch the
compressor unit.
When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from
the vertical position. Should such a situation occur,
the appliance should be switched on after minimum
2 hours from its replacement in the right position
(g.2).
Pull the plug out from the mains socket before each
- 14 -
maintenance activity. Do not pull on the cord, but
hold the body of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may emit
is caused by the expansion and contraction of parts
as a result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance your-
self. Repairs carried out by persons who do not have
the required qualications may result in serious dan-
ger for the user of the appliance.
Air the room in which the appliance is placed for a few
minutes (the size of the room for a product contain-
ing isobuthane/R600a must be at least 4m3) to avoid
damage to the cooling system.
Do not refreeze partly thawed products.
Do not store beverages in bottles and cans, especially
carbonated beverages, in the freezer chamber. The
cans and the bottles may explode.
Do not put frozen products, taken out directly from
the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth,
their low temperature may cause severe frostbite.
Make sure you do not damage the cooling system,
by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator
or breaking the pipes. The refrigerant is ammable.
If the refrigerant makes contact with the eyes, rinse
them with clean water and call for medical assistance
immediately.
If the power wire gets broken, it should be replaced
with a new one in a specialist repair shop.
This appliance is intended for food storage, do not
use it for other purposes.
When performing activities, such as cleaning, main-
tenance or moving, the appliance must be completely
disconnected from power supply (by pulling the plug
out from the socket)
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced
or unfamiliar with the appliance, provided they are
- 15 -
supervised or have been instructed how to safely use
the appliance and are familiar with risks associated
with the use of the appliance. Ensure that children
do not play with the appliance. Cleaning and main-
tenance of the appliance should not be performed by
children unless they are 8 years or older and are su-
pervised by a competent person.
WARNING: Do not use mechanical devices or oth-
er means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufac-
turer.
If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons in order to avoid a
hazard.
In order to obtain more space in the freezer, you can
remove the drawers and place the food directly on the
shelves. This has no eect on the product mechanical
properties and cooling performance. Declared freezer
capacity was calculated with the drawers removed.
WARNING: Risk of re / ammable
materials
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
To avoid contamination of food, please respect the fol-
lowing instructions:
Opening the door for long periods can cause a sig-
nicant increase of the temperature in the compart-
ments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
- 16 -
Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[OC] Appropriate food
1 Fridge +2≤+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer
$
≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
60- star
compartment -6≤0
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
- 17 -
7 Chill 2≤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0OC and above
0OC is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0OC)
8 Fresh Food 0≤+4
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
Note: please store dierent foods according to the
compartments or target storage temperature of your
purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser
products): Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; ush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019,
the minimum availability period for spare parts nec-
essary to repair the appliance is 7 or 10 years de-
pending on the type and purpose of the spare part.
The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufacturer,
importer or an authorized representative.
For more information about the product, please refer
to the EU EPREL Product Database at https://eprel.
ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy la-
bel or enter the product model listed on the energy
label in the EPREL search engine https://eprel.ec.eu-
ropa.eu/
- 18 -
INSTALLATION AND OPER-
ATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the rst time
Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
from the electric gas and other ovens - 30 mm,
from oil or coal red ovens - 300 mm,
from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board.
Warning:
The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
- 19 -
Mains connection
Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
SN Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
N Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
T Tropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model
- 20 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Amica VKS 354 010 W Návod na používanie

Typ
Návod na používanie