3
English
Cleaning
Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids to clean the appliance.
Български
Почистване
Предупреждение: Никога не почиствайте уреда с
абразивни гъби, абразивни почистващи препарати
или агресивни течности.
Čeština
Čištění
Varování: Nikdy nepoužívejte na čištění přístroje
drátěnku, abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky.
Ελληνικά
Καθαρισμός
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα
σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη
οξύτητα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Eesti
Puhastamine
Hoiatus: Ärge kasutage seadme puhastamisel kunagi
küürimisnuustikuid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
söövitavaid vedelikke.
Hrvatski
Čišćenje
Upozorenje: Za čišćenje aparata nikada nemojte
koristiti žice za čišćenje, abrazivna sredstva za čišćenje
ili agresivne tekućine.
Magyar
Tisztítás
Figyelem: Soha ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású tisztítófolyadékot a
készülék tisztítására.
Қазақша
Тазалау
Абайлаңыз: Құрылғыны тазалау үшін еш уақытта
қырғыштарды, абразивті тазалау құралдарын немесе
агрессивті сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Lietuviškai
Valymas
Įspėjimas: Prietaisui valyti niekada nenaudokite šiurkščių
kempinių, valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių.
Latviešu
Tīrīšana
Brīdinājums: Nekad neizmantojiet skrāpjus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus ierīces
tīrīšanai.
Polski
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie
używaj czyścików, środków ściernych ani żrących
płynów.
Română
Curăţarea
Avertisment: Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă,
agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive pentru
a curăţa aparatul.
English
Toast, reheat, or defrost bread (g. 3):
Follow the steps
a, b, c.
At step
b, select reheat ( ), defrost
( ), or the desired browning setting.
• Select a low setting (1-2) for lightly
toasted bread.
• Select a high setting (5-7) for darkly
toasted bread.
Note:
• You can stop the toasting process
and pop up the bread at any time by
pressing the stop button ( ) on
the toaster.
Σημείωση:
• Μπορείτε να διακόψετε τη
διαδικασία φρυγανίσματος και
να βγάλετε το ψωμί οποιαδήποτε
στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί
STOP ( ) στη φρυγανιέρα.
Eesti
Röstige, soojendage või sulatage leiba
(joonis 3).
Järgige etappe
a, b, c.
Etapis
b valige ülessoojendamise
( ), sulatamise ( ), või soovitud
pruunistamise säte.
• Kergelt röstitud leiva saamiseks valige
madal seadistus (1 või 2).
• Tumedalt röstitud leiva saamiseks
valige kõrge seadistus (5 kuni 7).
Märkus.
• Röstri stoppnuppu ( ) vajutades
saate röstimise igal ajal katkestada ja
leiva üles tõsta.
Hrvatski
Tostirajte, podgrijte ili odmrznite kruh
(slika 3):
Slijedite korake
a, b, c.
Na koraku
b odaberite podgrijavanje
( ), odmrzavanje ( ) ili željenu
postavku prepečenosti.
• Odaberite nisku postavku (1 - 2) za
blago tostiran kruh.
• Odaberite visoki postavku (5 - 7) za
jako tostiran kruh.
Napomena:
• Tostiranje možete zaustaviti i izvaditi
kruh u bilo koje vrijeme pritiskom
gumba za zaustavljanje ( ) na
tosteru.
Magyar
Pirítás, újramelegítés és kiolvasztás
kenyér (3. ábra) 3):
Kövesse az
a, b, c lépéseket.
A
b lépésnél válassza az újramelegítést
( ), kiolvasztást ( ), vagy a kívánt
pirítási beállítást.
• Válasszon alacsony fokozatot (1-2) a
halványabb színű pirítósokhoz.
Русский
Очистка
Предупреждение: Не используйте для очистки
прибора губки с абразивным покрытием,
абразивные или агрессивные чистящие средства.
Slovensky
Čistenie
Varovanie: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
tekutiny.
Slovenščina
Čiščenje
Opozorilo: Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami,
jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami.
Srpski
Čišćenje
Upozorenje: Za čišćenje aparata nemojte da koristite
jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti
agresivne tečnosti.
Українська
Чищення
Попередження: Ніколи не використовуйте для
чищення пристрою жорстких губок, абразивних
засобів чи агресивних рідин для чищення.
• Válasszon magasabb fokozatot (5-7)
a sötétebb színű pirítósokhoz.
Megjegyzés:
• A kenyérpirítón lévő leállítógombbal
( ) bármikor leállíthatja a pirítási
folyamatot, és kiveheti a kenyeret.
Қазақша
Нан (3-сурет) мен сэндвичті (4-сурет) 3):
Мына қадамдарды орындаңыз:
a,
b, c.
b қадамында қайта қыздыру ( ),
еріту ( ) немесе қажет қызарту
параметрін таңдаңыз.
• Нанды сәл қызарту үшін төменгі
параметр (1-2) таңдаңыз.
• Нанды жақсылап қызарту үшін
жоғары параметрді (5-7) таңдаңыз.
Ескертпе:
• Тостердегі тоқтату түймесін
( ) басу арқылы кез келген
уақытта қызартуды тоқтатып,
нанды шығарып алуға болады.
Lietuviškai
Skrudinkite, pašildykite ar atšildykite
duoną (3):
Atlikite
a, b, c veiksmus.
Atlikdami
b veiksmą, pasirinkite
pašildymo ( ), atšildymo ( ) arba
norimo paskrudinimo nustatymą.
• Norėdami šiek tiek paskrudinti
duoną, pasirinkite žemiausius
nustatymus (1–2).
• Norėdami labiau paskrudinti duoną,
pasirinkite didesnio paskrudinimo
nustatymus (5–7).
Pastaba:
• Sustabdyti skrudinimo procesą ir
išimti duoną galite bet kuriuo metu,
paspausdami ant skrudintuvo viršaus
esantį stabdymo mygtuką ( ).
Latviešu
Grauzdējiet, uzsildiet vai atkausējiet
maizi (3. att.):
Izpildiet soļus
a, b, c.
Solī
b izvēlieties uzsildīšanas ( ),
atkausēšanas ( ) vai vēlamo
apgrauzdēšanas iestatījumu.
• Izvēlieties zemu iestatījumu (1-2) gaiši
apgrauzdētai maizei.
• Izvēlieties augstu iestatījumu (5-7)
tumši apgrauzdētai maizei.
Piezīme.
• Jūs varat pārtraukt grauzdēšanu un
izņemt maizi jebkurā brīdī, nospiežot
“Stop” pogu ( ) uz tostera.
Polski
Opiekanie, podgrzewanie lub
rozmrażanie chleba (rys. 3):
Wykonaj czynności
a, b i c.
W punkcie
b wybierz opcję
podgrzewania ( ), rozmrażania ( )
lub żądane ustawienie czasu opiekania.
• Wybierz niskie ustawienie (1–2),
aby uzyskać lekkie przyrumienienie
chleba.
• Wybierz wysokie ustawienie
(5–7), aby uzyskać mocniejsze
przyrumienienie chleba.
Uwaga:
• Grzankę można wyjąć w każdej
chwili — wystarczy nacisnąć przycisk
zatrzymania ( ) znajdujący się
na tosterze.
Română
Prăjiţi, reîncălziţi sau dezgheţaţi pâine
(g. 3):
Urmaţi paşii
a, b, c.
La pasul
b, selectaţi reîncălzire ( ),
dezgheţare ( ) sau nivelul de prăjire
dorit.
• Selectaţi o setare inferioară (1-2)
pentru pâine uşor rumenită.
• Selectaţi o setare superioară (5-7)
pentru pâine bine rumenită.
Notă:
• Puteţi opri procesul de prăjire şi
scoate pâinea din aparat în orice
moment, apăsând butonul de oprire
( ) de pe prăjitor.
Русский
Обжаривание, подогрев или
разморозка хлеба (рис. 3)
Выполните шаги
a, b, c.
При выполнении шага
b выберите
режим подогрева ( ), разморозки
( ) или нужную степень
обжаривания.
• Для легкой обжарки хлеба
выберите низкую степень
обжаривания (1–2).
• Для более сильной обжарки
хлеба выберите высокую степень
обжаривания (5–7).
Примечание.
• В любой момент можно
остановить приготовление тостов
и извлечь хлеб. Для этого нажмите
на тостере кнопку остановки
( ).
Slovensky
Hriankovanie, opakované ohrievanie a
rozmrazovanie chleba (obr. 3):
Postupujte podľa krokov
a, b, c.
Pri kroku
b vyberte opakované
ohrievanie ( ), rozmrazovanie ( ),
alebo požadované nastavenie intenzity
zhnednutia.
• Ak chcete pripraviť svetlejší chlieb,
zvoľte nízke nastavenia (1 – 2).
• Ak chcete pripraviť tmavší chlieb,
zvoľte vyššie nastavenia (5 – 7).
Upozornenie:
• Priebeh hriankovania môžete
kedykoľvek zastaviť a vysunúť chlieb
stlačením tlačidla Stop ( ) na
hriankovači.
Slovenščina
Popekanje, pogrevanje ali odmrzovanje
kruha (slika 3):
Sledite korakom
a, b, c.
Pri koraku
b izberite funkcijo za
pogrevanje ( ), odmrzovanje ( ) ali
želeno nastavitev zapečenosti.
• Za rahlo popečen kruh izberite nizko
nastavitev (1–2).
• Za močno popečen kruh izberite
visoko nastavitev (5–7).
Opomba:
• Peko lahko kadarkoli prekinete in
kruh vzamete iz opekača tako, da
pritisnete gumb za ustavitev ( )
na opekaču.
Srpski
Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb
(slika 3):
Izvršite korake
a, b, c.
Na koraku
b izaberite podgrijavanje
( ), odmrzavanje ( ) ili željenu
postavku zapečenosti.
• Nižu postavku (1-2) izaberite za
slabije zapečen hleb.
• Višu postavku (5-7) izaberite za jače
zapečen hleb.
Napomena:
• Proces pečenja tosta možete da
prekinete i izbacite hleb u bilo kom
trenutku pritiskom na dugme za
prekid pečenja ( ) na tosteru.
Українська
Підсмажування, підігрівання чи
розморожування хліба (мал. 3):
Виконайте кроки
a, b, c.
Виконуючи крок
b, виберіть функцію
підігрівання ( ), розморожування
( ) або бажане налаштування
підсмажування.
• Щоб отримати ледь підсмажений
хліб, вибирайте низький рівень
підсмажування (1-2).
• Щоб підсмажити хліб сильніше,
вибирайте високий рівень
підсмажування (5-7).
Примітка:
• Зупинити процес підсмажування і
витягнути хліб можна в будь-який
момент, натиснувши на тостері
кнопку зупинки ( ).
български
Препичане, претопляне или
размразяване на хляб (фиг. 3):
Следвайте стъпки
a, b, c.
На стъпка
b изберете подгряване
( ), размразяване ( ) или желаната
степен на изпичане.
• Изберете ниска настройка (1-2) за
леко препечен хляб.
• Изберете висока настройка (5-7)
за силно препечен хляб.
Забележка:
• Можете да спрете процеса на
препичане и да извадите хляба по
всяко време с натискане на бутона
за спиране ( ) върху тостера.
Čeština
Opékání, ohřev a rozmrazení pečiva
(obr. 3):
Postupujte podle kroků
a, b, c.
U kroku
b vyberte ohřev ( ),
rozmrazení ( ) nebo požadovanou
úroveň opékání.
• Vyberte nízké nastavení (1–2) pro
světle opečené pečivo.
• Vyberte vysoké nastavení (5–7) pro
tmavě opečené pečivo.
Poznámka:
• Proces opékání můžete kdykoli
zastavit a nechat pečivo vyskočit
stisknutím tlačítka stop ( ) na
topinkovači.
Ελληνικά
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή απόψυξη
ψωμιού (εικ. 3):
• Ακολουθήστε τα βήματα a, b, c.
• Στο βήμα b, επιλέξτε ζέσταμα
( ), απόψυξη ( ) ή την
επιθυμητή ρύθμιση ροδίσματος.
• Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση
θερμοκρασίας (1-2) για ελαφρά
φρυγανισμένο ψωμί.
• Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση
θερμοκρασίας (5-7) για πολύ
φρυγανισμένο ψωμί.
Тостер
Тостер
HD4825
220-240V~ 50-60Hz 800W
Импортер на территорию
России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская
Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел.
+7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: "Филипс" ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған