Braun 1508 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Braun 1508 universal
Type 5597
English
4 Use instructions
7 Guarantee
56 Service Centers
Polski
8
Instrukcja obs∏ugi
11
Warunki gwarancji
56
Punkty serwisowe
â
esk
˘
12
Návod k pouÏití
15 Záruka
56 Servisní centra
Magyar
16
Használati utasítás
18
Garancia
56
Szervíz
Lietuvi
˜
19 Naudojimo instrukcija
21 Garantija
56
Garantiniai ir aptarnavimo centrai
Latvie‰u
22
Lieto‰anas instrukcijas
24
Garantija
56
Garantija un Servisa centri
Eesti
25 Kasutusjuhend
27 Garantii
56
Garantii- ja teeninduskeskused
Slovensk˘
28 Návod na pouÏitie
30 Záruka
56 Servisné centrá
Hrvatski
34
Jamstvo
56
Servis centr
i
Slovenski
37 Garancija
P
ÛÒÒÍËÈ
38
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
40
ɇ‡ÌÚËfl
56
ëÂ‚ËÒÌ˚ ˆÂÌÚ˚
ìÍ
‡ªÌҸ͇
43
IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª
45
ɇ‡ÌÚifl
56
ëÂ‚iÒÌ¥ ˆÂÌÚË
46
50
51
55
56
5-597-102/01/VII-02
GB/PL/CZ/H/LT/LV/EST/SK/HR/
SLO/RU/UA/China/Arab
5597102_1508_Titel Seite 1 Donnerstag, 4. Juli 2002 11:52 11
596
3
8
7
6
2
9
5
longhair trimmer •
off•
•on
a
fe
g
b
cd
h
1508
4
off•
•on
lock
1
a
fe
g
b
cd
h
5597102_1508_S3 Seite 1 Dienstag, 25. Juni 2002 10:18 10
4
Our products are engineered to
meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope
you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Specifications
Wattage 5 W
Voltage range «mains operation»
100 240 V
/ 50 or 60 Hz
Voltage range «charging»
(for cordless operation)
12 240 V
/ 50 or 60 Hz
The best environmental temperature
range for the shaver is between
+ 15 °C to + 35 °C. The shaver should
never be exposed to temperatures of
less than 0 °C and more than + 40 °C
for longer than a few hours.
Keep the shaver and mains lead dry
at all times. Do not handle with wet
hands. Do not store in a damp envi-
ronment. To avoid damage do not
wind the mains lead around the ap-
pliance. It is important to check the
mains lead for damage periodically
particularly at each end where the
mains lead enters the plug.
Environmentally friendly cell unit
For environmental reasons this appli-
ance is provided with a nickel-hydrid
cell unit. This cell unit does not con-
tain any poisonous heavy metals.
Nevertheless, in the interest
of recycling raw materials
please do not dispose of this
appliance in the household waste at
the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection sites.
Description
1 Charging pilot light
2 Longhair trimmer switch
3 On/off switch
4 Switch lock «lock»
5 Pop-out longhair trimmer
6 Cutter block
7 Shaving foil frame
8 Foil protection cap
9 Cleaning brush
Cordless shaving/charging
When charging the shaver for the
first time, connect the shaver to the
mains (100 240 V), via the mains
lead, and charge with the switch
3
set at «off», until the charging pilot
light
1 goes off. The shaver should
be discharged through normal shav-
ing until it stops completely.
The shaver then should be recharged
from the mains (100 240 V), until the
pilot light
1 goes off, with the switch
3 set at «off». This charging method
preserves the life of the recharge-
able cell unit. This and subsequent
charges will take approximately
60 minutes (quick charge). The charg-
ing pilot light
1 illuminates to show
that the shaver is connected to the
mains. When the rechargeable cell
unit is fully charged, the charging pilot
light goes off.
For easy recycling this shaver is
equipped with a screw mechanism
in the plug socket. This mechanism
should only be activated at the end
of the useful life of the shaver and
should be carried out onl
y by a
Braun Service Centre.
English
5597102_1508_S4-62.fm Seite 4 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
5
The shaver automatically adapts to
all international direct and alternating
current voltages (12 240 V
/ 50 or
60 Hz) and all frequencies. The shaver
can also be recharged on voltages
below international standards in cars
and boats, etc. However, a minimum
12 V outlet (direct or alternating
current) is required. Recharging this
way takes approximately 20 hours,
and requires a special charging cord.
The surrounding temperature should
not be higher than + 25 °C when
recharging at 12 V, to ensure the
proper functioning of the shaver.
A full charge will give you approxi-
mately 35 minutes of cordless shav-
ing.
Preserving the cell unit
In order to preserve the life of the
cell unit, it should be fully discharged
approximately once every 6 months
by normal shavin
g and then fully
recharged from the mains until the
charging pilot light
1 goes off.
This procedure will condition the
rechargeable cell unit, giving you the
best possible shaving performance
and prolonging the life of the re-
chargeable cell unit.
The shaver should not be left in per-
manent charge for several weeks.
Shaving with the mains lead
If your shaver’s rechargeable cell
unit is flat (i.e. when you first use the
shaver or the shaver runs out of
power) you can connect the shaver
directly to an outlet in order to shave
immediately.
If the shaver should, however, not run
immediately, leave it plugged in with
switch
3 set to «off», for approxi-
mately 1 minute. Thereafter, you can
shave with the mains lead plugged
into the outlet.
Shaving directl
y via the special
charging cord while connected to
outlets below international standard
voltages (e.g. cars, boats, etc.) is not
possible.
Shaving
Remove the foil protection cap
8 (a).
Push switch
3 up to «on». Hold the
shaver at right angles to your skin.
Stretch your skin with your free hand
(b). Guide the shaver smoothly
against the direction of beard growth,
applying only gentle pressure.
Longhair trimming
To use pop-out longhair trimmer
5,
push switch
2 to setting «longhair
trimmer».
The longhair trimmer allows easy and
exact trimming of the side burns (c).
The longhair trimmer can be switched
on and off during shaving.
Switching the shaver off
Push the on/off switch
3 back all the
way to setting «off».
Im
portant: After every shave replace
the foil protection cap
8 on the foil
frame
7.
Switch lock
To avoid accidentally switching on the
shaver and discharging the cell unit,
the switch lock should be turned on
when travelling. Push switch
4 all the
way down to the setting «lock».
5597102_1508_S4-62.fm Seite 5 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
6
Cleaning and maintenance
After every shave, remove the foil
frame
7 (d) and tap out lightly. Brush
out the cutter block
6 with the clean-
ing brush
9 (e). Do not clean the
shaving foil with the cleaning brush
9
to avoid damaging it. Approximately
every four weeks clean the space
between the longhair trimmer
5 and
the shaver with the cleaning brush
9.
Clean the cutter block
6 with Braun
cleaning spray to maintain your shav-
er’s top shaving performance and to
keep it hygienic. After every cleaning
replace the foil protection cap
8 on
the foil frame
7.
Changing the shaving parts
The shavin
g foil frame 7 should be
held at the two grooved surfaces and
pulled off (d).
The cutter block
6 can be removed
(e.g. for cleaning) by turning it at
right angles to the shaver and lifting
it off (f). To replace the cutter block,
snap it onto the holding studs (g).
Replace the new foil frame in the
ri
ght direction (d) until it locks in place.
Important
Buy only original Braun spare parts,
especially when replacing the mains
lead or the shaving foil frame
7.
When buying a new shaving foil
frame look for the brand and
the correct identification number
«596» (h).
When looking to purchase a new
Braun foil frame, ensure that you
buy the right colour: a grey or black
coloured frame.
Only this way you can be assured of
a safe, close and efficient shave.
Parts for car or boat
When recharging your shaver in a car
or boat use only the special Braun
charging cord (No. 5-001-687) that is
stated on the packaging for this
purpose (available at your dealer or
from a Braun Service Centre). Avoid
direct sunlight on the shaver (see
temperature range).
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 6 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
7
Guarantee
We grant 1 year guarantee on the
product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as
we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 7 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
8
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania jakoÊciowe,
wzornictwa i funkcjonalnoÊci.
Gratulujemy Paƒstwu udanego
zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia
przy korzystaniu z naszego
urzàdzenia.
Dane techniczne
Pobór mocy – 5W
Zakres napi´cia zasilania:
przy zasilaniu z sieci – 100–240 V
,
pràd sta∏y lub zmienny o
cz´stotliwoÊci 50 lub 60 Hz
przy ∏adowaniu akumulatora i pracy z
akumulatora – 12–240 V
, pràd
sta∏y lub zmienny o cz´stotliwoÊci
50 lub 60 Hz
Optymalna temperatura otoczenia
zapewniajàca sprawne dzia∏anie
golarki wynosi od +15
°C do +35
°C.
Aparat nie powinien byç w ˝adnym
wypadku nara˝ony na dzia∏anie
temperatur poni˝ej 0
°C i powy˝ej
40
°C przez okres d∏u˝szy ni˝ kilka
godzin.
Nie nale˝y dopuszczaç do
zamoczenia golarki i przewodu
zasilajàcego. Nie nale˝y dotykaç
mokrymi r´koma. Przechowywaç w
suchym miejscu. Nie nale˝y owijaç
przewodu sieciowego wokó∏
urzàdzenia. Zaleca si´ okresowe
sprawdzanie uszkodzeƒ przewodu
zasilajàcego szczególnie w miejscach
gdzie ∏àczy si´ on z wtyczkà.
Akumulatory przyjazne dla
Êrodowiska naturalnego
Ze wzgl´du na ochron´ Êrodowiska
naturalnego, urzàdzenie jest
wyposa˝one w akumulatory niklowo-
hydrydowe. Nie zawierajà one
˝adnych trujàcych metali ci´˝kich.
Jednak˝e wyekspoatowane
aparaty, w trosce o
przetwarzanie surowców
wtórnych, nie powinny byç wyrzucane
na sk∏adowiska Êmieci. Mo˝e to
nastapiç za poÊrednictwem punktów
serwisowych Braun lub odpowiednich
punktów zbiórki surowców wtórnych.
Opis golarki
1 Lampka sygnalizujàca ∏adowanie
2 W∏àcznik przystrzygacza d∏ugich
w∏osów
3 W∏àcznik/wy∏àcznik «on/off»
4 Blokada przed przypadkowym
w∏àczeniem «lock»
5 Odchylany przystrzygacz d∏ugich
w∏osów
6 Zespó∏ no˝y tnàcych
7 Folia golàca
8 Os∏ona folii
9 Szczoteczka do czyszczenia
Golenie bezprzewodowe/
∏adowanie golarki
Podczas ∏adowania golarki po raz
pierwszy, nale˝y za pomocà kabla
zasilajàcego pod∏àczyç golark´ do
sieci (o napi´ciu 100–240 V) i ∏adowaç,
z wy∏àcznikiem
3 w pozycji «off», a˝
lampka sygnalizujàca ∏adowanie
1
zgaÊnie.
Po ca∏kowitym na∏adowaniu
akumulator nale˝y roz∏adowaç w
normalnym procesie golenia a˝ do
Aby u∏atwiç przetwarzanie
surowców wtórnych golarka zosta∏a
wyposa˝ona w mechanizm
obrotowy w gnieêdzie przewodu
zasilajàcego. Mechanizm ten s∏u˝y
odzyskaniu surowców wtórnych, co
powinno byç przeprowadzone t
ylko
w autoryzowanym serwisie Braun
po ca∏kowitym wyeksploatowaniu
golarki.
Polski
5597102_1508_S4-62.fm Seite 8 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
9
wyraênego zmniejszenia tempa pracy
golarki i jej ca∏kowitego roz∏adowania.
Nast´pnie nale˝y ponownie
na∏adowaç golark´ pod∏àczajàc jà do
sieci (100–240 V), z wy∏àcznikiem
3 w
pozycji «off», lampka sygnalizujàca
∏adowanie
1 zgaÊnie. Ten sposób
∏adowania chroni akumulatory przed
zbyt szybkà eksploatacjà. To i kolejne
∏adowania golarki b´dà trwa∏y oko∏o
60 minut (szybkie ∏adowanie).
Lampka sygnalizujàca ∏adowanie
1
Êwieci gdy golarka jest pod∏àczona do
sieci. Gdy akumulator zostaje w pe∏ni
na∏adowany, lampka gaÊnie.
Golarka automatycznie dostosowuje
si´ do wszystkich mi´dzynarodowych
standardów napi´cia pràdu zmien-
nego i sta∏ego (12–240 V
/ 50 lub
60 Hz) oraz ka˝dej cz´stotliwoÊci.
Golarka mo˝e byç równie˝ ∏adowana
przy napi´ciu poni˝ej mi´dzynaro-
dowych standardów w samochodach,
∏odziach itp. W tym wypadku jest
wymagane minimalne napi´cie 12 V
(pràdu sta∏ego lub zmiennego).
¸adowanie w takich warunkach trwa
oko∏o 20 godzin i wymaga zastoso-
wania specjalnego kabla.
Podczas ∏adowania golarki przy
napi´ciu 12 V, temperatura otoczenia
nie powinna byç wy˝sza ni˝ +25 °C,
aby zapewniç prawid∏owe funkcjono-
wanie urzàdzenia.
Pe∏ne na∏adowanie pozwala na oko∏o
35 minut bezprzewodowego golenia.
Ochrona akumulatorów
W celu wyd∏u˝enia eksploatacji
akumulatorów nale˝y je co oko∏o
6 miesi´cy kompletnie roz∏adowaç
podczas normalnego u˝ytkowania,
a nast´pnie ca∏kowicie na∏adowaç
pod∏àczajàc do sieci, a˝ lampka
sygnalizujàca ∏adowanie
1 zgaÊnie.
Ta procedura usprawnia akumulatory,
dajàc lepszy efekt golenia i d∏u˝sze
u˝ytkowanie.
Golarka nie powinna pozostawaç w
stanie ciàg∏ego ∏adowania przez okres
kilku tygodni.
U˝ytkowanie golarki pod∏àczonej
do sieci
W przypadku gdy akumulatory sà
roz∏adowane (np. podczas
pierwszego u˝ytkowania golarki lub
wyczerpania akumulatorów) mo˝na
pod∏àczyç golark´ do gniazdka i
niezw∏ocznie si´ ogoliç.
JeÊli, pomimo to, golarka nie dzia∏a,
nale˝y jà pozostawiç pod∏àczonà do
sieci z wy∏àcznikiem
3 w pozycji «off»
przez oko∏o 1 minut´. Póêniej mo˝na
u˝ywaç golarki pod∏àczonej do
gniazdka.
BezpoÊrednie golenie, z zastoso-
waniem specjalnego kabla, przy
pod∏àczeniu do zasilania o napi´ciu
poni˝ej mi´dzynarodowych
standardów (np. w samochodach,
∏odziach itp.) jest niemo˝liwe.
Golenie
Zdjàç os∏on´ folii
8 (a). W∏àczyç
urzàdzenie przesuwajàc w∏àcznik
«on/off»
3 do pozycji «on». Podczas
golenia trzymaç golark´ prostopadle
do konturów twarzy, wolnà r´kà
naciàgajàc skór´ (b). Prowadziç
golark´ pod w∏os delikatnie
dociskajàc.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 9 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
10
Przystrzyganie
Aby u˝yç odchylanego przystrzy-
gacza d∏ugich w∏osów
5 nale˝y
przesunàç w∏àcznik
2 do pozycji
«longhair trimmer».
Przystrzygacz pozwala na ∏atwe i
dok∏adne przystrzyganie baków (d).
Mo˝e byç odchylany i chowany
podczas golenia.
Wy∏àczanie golarki
Przesunàç w∏àcznik «on/off»
3
z powrotem do pozycji «off».
Uwaga:
Po ka˝dym goleniu nale˝y
za∏o˝yç os∏on´
8 na foli´ tnàcà 7.
Blokada przed przypadkowym
w∏àczeniem
Aby uniknàç przypadkowego
w∏àczenia golarki i roz∏adowania
akumulatorów podczas podró˝y
nale˝y jà zablokowaç. Nacisnàç
blokad´
4 i przesunàç jà do pozycji
«lock».
Czyszczenie i konserwacja
urzàdzenia
Po ka˝dym goleniu, zdjàç foli´ golàcà
7 (e) i oczyÊciç lekko nià stukajàc.
Zespó∏ no˝y tnàcych
6 nale˝y
czyÊciç szczoteczkà
9 (f). Nie wolno
czyÊciç folii golàcej szczoteczkà
9,
aby uniknàç jej uszkodzenia. Co oko∏o
cztery tygodnie nale˝y czyÊciç
szczoteczkà
9 przestrzeƒ pomi´dzy
przystrzygaczem
5 a korpusem
golarki.
Aby zachowaç najwy˝szy stopieƒ
sprawnoÊci golarki i utrzymaç higien´,
nale˝y zespó∏ no˝y tnàcych
6 czyÊciç
preparatem czyszczàcym Braun. Po
ka˝dym czyszczeniu nale˝y za∏o˝yç
os∏on´
8 na foli´ tnàcà 7.
Wymiana cz´Êci tnàcych
Aby zdjàç foli´ golàcà
7 nale˝y jà
chwyciç po obu stronach za ˝ebro-
wane powierzchnie i pociàgnàç (d).
Przed zdj´ciem zespo∏u no˝y tnàcych
6 (np. do czyszczenia) nale˝y
przekr´ciç go prostopadle do korpusu
golarki i pociàgnàç do góry (g). Przy
zak∏adaniu zespo∏u no˝y tnàcych
nale˝y upewniç si´ czy zatrzasn´∏y si´
zapadki.
Foli´ golàcà za∏o˝yç w∏aÊciwà stronà
na korpus golarki (e), wciskajàc jà do
zaskoczenia zapadki.
Uwaga!
Nale˝y kupowaç tylko oryginalne
cz´Êci zamienne Braun, szczególnie
przy wymianie przewodu zasilajàcego
i folii golàcej
7.
Kupujàc nowà foli´ golàcà nale˝y
zwróciç uwag´ na mark´ i
w∏aÊciwy numer identyfikacyjny
«596» (h).
Podczas zakupu folii golàcej nale˝y
pami´taç jaki kolor ma golarka: szary
czy czarny.
Tylko w ten sposób mo˝na byç
pewnym bezpieczeƒstwa, dok∏ad-
noÊci i skutecznoÊci golenia.
Akcesoria do samochodu lub ∏odzi
Podczas ∏adowania golarki w
samochodzie lub na ∏odzi nale˝y
u˝ywaç wy∏àcznie specjalnego kabla
zasilajàcego Braun (nr 5-001-687),
który zosta∏ do tego celu przygoto-
wany (dost´pny w autoryzowanych
punktach serwisowych Braun).
Nale˝y unikaç bezpoÊredniego
nas∏onecznienia golarki (patrz zakres
temperatur).
5597102_1508_S4-62.fm Seite 10 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
11
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1.Sprzedajàcy gwarantuje sprawne
dzia∏anie sprz´tu w okresie
12 miesi´cy od daty wydania.
Ujawnione w tym okresie wady b´dà
usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Braun
autoryzowany warsztat serwisowy,
w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do warsztatu
serwisowego.
2.Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´ autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego
przez firm´ Braun.
Op∏aty transportowe zostanà mu
bezzw∏ocznie zwrócone po uznaniu
zasadnoÊci reklamacji. Na ˝yczenie
reklamujàcego sklep, który sprzeda∏
reklamowany towar dostarczy za
reklamujàcego sprz´t do warsztatu
serwisowego. Termin naprawy, w
wypadku dostarczenia przez sklep,
wysy∏kà pocztowà lub za innym
poÊrednictwem ulegnie
przed∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
Reklamujàcy powinien dostarczyç
sprz´t do sklepu w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym dodatkowo
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu
nie podlegajà naprawom
gwarancyjnym. Reklamujàcy nie
mo˝e ˝àdaç gratyfikacji, je˝eli
niew∏aÊciwie oznakuje lub
nieprawid∏owo ubezpieczy wysy∏k´
sprz´tu.
3.Okres gwarancji wyd∏u˝a si´ o czas
naprawy sprz´tu.
4.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w
instrukcji, do których wykonania
zobowiàzany jest u˝ytkownik we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
5.Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt
u˝ytkownika wed∏ug cennika
danego warsztatu serwisowego i nie
b´dzie traktowane jako us∏uga
gwarancyjna.
6.Gwarancjà nie sà obj´te:
a)mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane przez
u˝ytkownika lub poÊrednika
dostarczajàcego sprz´t do
warsztatu serwisowego,
b)uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
–niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania,
konserwacji lub
przechowywania;
–niew∏aÊciwej lub niezgodnej z
instrukcjà instalacji;
–u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
–samowolnych dokonywanych
przez u˝ytkownika lub inne
nieuprawnione osoby napraw;
–przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych;
c)cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia.
7.Braun przestrzega przed
dokonywaniem napraw
gwarancyjnych w
nieautoryzowanych zak∏adach
serwisowych. Stwierdzenie takiej
naprawy lub samowolnego
otworzenia sprz´tu pociàga za sobà
utrat´ gwarancji.
8.W sprawach nieuregulowanych
niniejszà kartà gwarancyjnà majà
zastosowanie przepisy Kodeksu
Cywilnego.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 11 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
12
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby
splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe
budete se sv˘m nov˘m holicím
strojkem Braun plnû spokojeni.
Technické údaje
Pfiíkon 5 W
Rozsah provozního napûtí pfii napájení
ze sítû
100–240 V
/ 50 nebo 60 Hz
Rozsah provozního napûtí pfii nabíjení
12–240 V
/ 50 nebo 60 Hz
Nejvhodnûj‰í teplota okolního prostfiedí
pro tento holicí strojek je od +15°C aÏ
+35°C. Holicí strojek nikdy
nevystavujte teplotám niωím neÏ 0°C
a vy‰‰ím neÏ +40°C na dobu del‰í neÏ
nûkolik hodin.
DrÏte holicí strojek a síÈov˘ pfiívod vÏdy
v suchu. Nemanipulujte jimi vlhk˘ma
rukama. Neukládejte je do vlhkého
prostfiedí. Abyste pfiede‰li moÏnému
po‰kození, neomotávejte síÈov˘ pfiívod
kolem strojku. Je dÛleÏité pravidelnû
kontrolovat, zda není síÈov˘ pfiívod
po‰kozen, zvlá‰tû na jeho obou
koncích v místech, kde kabel vstupuje
do vidlice.
Akumulátorová baterie
nepo‰kozující Ïivotní prostfiedí
Tento pfiístroj obsahuje nikl-hydrido-
vou akumulátorovou baterii, která
neobsahuje Ïádné tûÏké kovy
zneãi‰Èující Ïivotní prostfiedí.
Pfiesto v zájmu recyklace
surovin nevyhazujte pfiístroj po
skonãení jeho Ïivotnosti do
bûÏného domovního odpadu.
Likvidaci lze provést prostfiednictvím
servisních stfiedisek firmy Braun nebo
pfiíslu‰n˘ch sbûrn˘ch míst.
Popis
1 Kontrolka nabíjení
2 Spínaã zastfiihovaãe dlouh˘ch
vousÛ
3 Spínaã zapnutí/vypnutí
4 Spínaã zaji‰tûní «lock»
5 V˘suvn˘ zastfiihovaã dlouh˘ch
vousÛ
6 Bfiitov˘ blok
7 Rámeãek holicí planÏety
8 Ochrann˘ kryt planÏety
9 Kartáãek na ãi‰tûní
Holení bez síÈového pfiívodu/
nabíjení
Pfii prvním nabíjení pfiipojte holicí
strojek k síti (100–240 V) pomocí
síÈového pfiívodu a nabíjejte jej pfii
spínaãi
3 pfiepnutém do polohy
vypnuto «off», dokud kontrolka
nabíjení
1 nezhasne. Holicí strojek
byste pak mûli normálním holením
úplnû vybít, dokud se nezastaví.
Pak holicí strojek opût plnû nabijte
ze sítû (100–240 V) pfii spínaãi
3
pfiepnutém do polohy vypnuto «off»,
dokud kontrolka nabíjení
1 nezhasne.
Tímto zpÛsobem chráníte Ïivotnost
akumulátorové baterie.
Toto a následující nabití bude trvat
pfiibliÏnû 60 minut (rychlé nabíjení).
Kontrolka nabíjení
1 svítí, ãímÏ
indikuje, Ïe je holicí strojek pfiipojen
k síti. KdyÏ je akumulátorová baterie
plnû nabita, kontrolka nabíjení
zhasne.
Pro snadnou recyklaci je tento holicí
strojek vybaven ‰roubov˘m
mechanizmem v síÈové pfiívodce.
Tento mechanizmus smí b˘t
aktivován pouze po skonãení
Ïivotnosti tohoto holicího strojku a
smí b˘t proveden pouze v servisním
stfiedisku Braun.
âesk˘
5597102_1508_S4-62.fm Seite 12 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
13
Tento holicí strojek se automaticky
pfiizpÛsobuje v‰em mezinárodním
stejnosmûrn˘m a stfiídav˘m zdrojÛm
napájení (12–240 V
/ 50 nebo
60 Hz) a v‰em kmitoãtÛm. Tento holicí
strojek mÛÏe b˘t také nabíjen ze
zdrojÛ o napûtí pod mezinárodními
standardy v automobilech a na lodích
apod. Nicménû je minimálnû vyÏado-
váno 12 V v˘stupního napûtí (stejnos-
mûrného nebo stfiídavého).
Nabíjení tímto zpÛsobem trvá pfiibliÏnû
20 hodin a vyÏaduje speciální nabíjecí
kabel.
Okolní teplota by pfii nabíjení pfii 12 V
nemûla b˘t vy‰‰í neÏ +25°C, aby byla
zaji‰tûna správná funkce holicího
strojku.
Plné nabití vám zajistí pfiibliÏnû
35 minut holení bez síÈového pfiívodu.
Ochrana akumulátorové baterie
Aby byla chránûna Ïivotnost akumul-
átorové baterie, mûla by b˘t normál-
ním holením plnû vybita kaÏd˘ch cca
6 mûsícÛ a pak plnû nabita ze sítû, aÏ
zhasne kontrolka
1.
Tento postup zajistí dobrou kondici
akumulátorové baterie, nejlep‰í
moÏn˘ v˘kon holicího strojku a
prodlouÏí se tak Ïivotnost
akumulátorové baterie.
Holicí strojek by nemûl b˘t ponechán
permanentnû dobíjen po nûkolik
t˘dnÛ.
Holení se síÈov˘m pfiívodem
JestliÏe je akumulátorová baterie
holicího strojku vybitá (napfi. pfii
prvním pouÏití holicího strojku nebo
po vybití provozem), mÛÏete holicí
strojek pfiipojit pfiímo k síÈové
zásuvce, abyste se mohli zaãít
okamÏitû holit.
Pokud se v‰ak holicí strojek ihned
nerozebûhne, ponechte jej pfiipojen k
síti se spínaãem
3 nastaven˘m na
«off» pfiibliÏnû 1 minutu. Pak se
mÛÏete holit se síÈov˘m pfiívodem
pfiipojen˘m do zásuvky.
Holení pfiímo pfies speciální nabíjecí
kabel pfii pfiipojení ke zdroji napûtí pod
mezinárodním standardem (napfi. v
autû, na ãlunu apod.) není moÏné.
Holení
Sejmûte ochrann˘ kryt planÏety
8 (a).
Pfiepnûte spínaã
3 nahoru do polohy
«on» (zapnuto). DrÏte holicí strojek v
pravém úhlu k pokoÏce. Druhou rukou
napnûte pokoÏku (b). Veìte holicí
strojek plynule proti smûru rÛstu
vousÛ, na strojek pfiíli‰ netlaãte.
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ
Chcete-li pouÏít v˘suvn˘ zastfiihovaã
dlouh˘ch vousÛ
5, pfiepnûte spínaã
2 do polohy «longhair trimmer».
Tento zastfiihovaã umoÏÀuje snadno a
pfiesnû zastfiihovat kotlety (c).
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ mÛÏete
zapnout a vypnout i v prÛbûhu holení.
Vypnutí holicího strojku
Pfiepnûte spínaã zapnutí/vypnutí
3
zcela zpût do polohy «off» (vypnuto).
DÛleÏité:
Po kaÏdém holení nasaìte
na holicí planÏetu
7 ochrann˘ kryt 8.
Spínaã zaji‰tûní
Aby se pfiede‰lo náhodnému zapnutí
holicího strojku a vybití akumulátorové
baterie, zapnûte pfii cestování spínaã
zaji‰tûní. PosuÀte spínaã
4 zcela dolÛ
do polohy «lock».
5597102_1508_S4-62.fm Seite 13 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
14
âi‰tûní a údrÏba
Po kaÏdém holení sejmûte rámeãek s
holicí planÏetou
7 (d) a jemnû ji
vyklepejte. âistícím kartáãkem
9 (e)
vyãistûte bfiitov˘ blok
6. Holicí
planÏetu kartáãkem
9 neãistûte,
mohla by se po‰kodit. PfiibliÏnû
jednou za ãtyfii t˘dny vyãistûte prostor
mezi zastfiihovaãem dlouh˘ch vousÛ
5 a holicím strojkem pomocí ãistícího
kartáãku
9.
Abyste strojek udrÏovali ve ‰piãkové
formû a hygienicky ãist˘, ãistûte
bfiitov˘ blok
6 ãistícím sprejem
Braun. Po kaÏdém ãi‰tûní nasaìte na
holicí planÏetu
7 ochrann˘ kryt 8.
V˘mûna holicích dílÛ
Rámeãek holicí planÏety
7 uchopte
za obû dráÏkované plo‰ky a
vytáhnûte jej (d).
Bfiitov˘ blok
6 mÛÏete vyjmout (napfi.
pro vyãi‰tûní) tak, Ïe jej otoãíte napfiíã
k holicímu strojku a vytáhnete jej
nahoru (f). Pfii opûtovném nasazování
bfiitového bloku namáãknûte bfiitov˘
blok do západek drÏáku (g). Nasaìte
nov˘ rámeãek s holicí planÏetou ve
správném smûru (d), aÏ zaklapne na
svém místû.
DÛleÏité
Kupujte pouze originální náhradní díly
Braun, zvlá‰tû kdyÏ vymûÀujete
síÈov˘ pfiívod nebo holicí planÏetu
7.
Pfii nákupu nové holicí planÏety
zkontrolujte, zda je oznaãena
znaãkou a správn˘m
identifikaãním ãíslem «596«(h).
Pfii nákupu nové holicí planÏety Braun
se také ujistûte, Ïe kupujete správnou
barvu: ‰ed˘ nebo ãern˘ rámeãek.
Pouze tak si budete moci b˘t jisti, Ïe
holení bude bezpeãné, hladké a
efektivní.
Díly pro automobil nebo loì
Pfii nabíjení holicího strojku v auto-
mobilu, na lodi ãi ãlunu apod.
pouÏívejte pouze speciální nabíjecí
kabel Braun (ã. 5-001-687), kter˘ je
za tímto úãelem uveden na obalu
(k dispozici u prodejce nebo v servis-
ním stfiedisku Braun). ChraÀte holicí
strojek pfied pfiím˘m sluneãním
záfiením (viz rozsah teplot).
Zmûny jsou vyhrazeny bez
pfiedchozího upozornûní.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku
po dobu 1 roku od data prodeje
spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami
materiálu nebo chybou v˘roby, a to
dle na‰eho rozhodnutí buì opravou
nebo v˘mûnou celého v˘robku.
Tato záruka platí pro v‰echny zemû,
kam je tento v˘robek dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození vzniklá nesprávn˘m
uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud
jsou opravy provedeny neautorizo-
van˘mi osobami nebo pokud nejsou
pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je
urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 14 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
15
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad.
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o
koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k
dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte 0800 11 33 22 pro informaci
o nejbliωím servisním stfiedisku
Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba
se prodluÏuje o dobu, po kterou byl
v˘robek podle záznamu z opravny v
záruãní opravû.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 15 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
16
Használati utasítás
Termékeink minŒsége, mıködése és
formája a legmagasabb igényeket is
maradéktalanul kielégítik. Sok örömet
kívánunk Önnek új Braun
készülékéhez.
Fontos figyelmeztetés
A villanyborotvát fürdŒkádban,
zuhanyozás és mosakodás közben
ne használja. IdŒnként vizsgálja meg,
hogy a csatlakozóvezeték nem sérült-
e, vagy a csatlakozódugó nem lazult-
e ki. Ha fentiek bármelyikét észleli, a
hibás csatlakozóvezetéket azonnal
cseréltesse ki Fenti meghibásodások
elkerülése érdekében a csatlakozó-
vezetéket soha ne tekerje a készülék
köré.
A készülék mıködéséhez ideális
környezeti hŒmérséklet + 15 °C –
+ 35 ° C között van. A készüléket
0 °C-nál alacsonyabb, vagy + 40 C
magasabb hŒmérsékleti hatásnak nem
szabad kitenni.
KörnyezetkímélŒ akkumulátor
Környezetvédelmi szem-
pontokból a készülék
nikkel-hidrid akkumulátorral
kerül forgalomba, amely nem
tartalmaz semmiféle mérgezŒ
nehézfémet.
A készülék leírása
1 TöltésellenŒrzŒ-lámpa
2 Kapcsoló a kihajtható
hosszúhajvágó bekapcsolásához
3 Be-/kikapcsoló (be =«on»,
ki =«off»)
4 Bekapcsolódásgátló («switch
lock»)
5 Kihajtható hosszúhajvágó
(«longhair trimmer»)
6 Kés
7 Szita
8 VédŒsapka
9 Tisztítókefe
Akkumulátorról történŒ
üzemeltetés
Az elsŒ használat elŒtt a készüléket
több órán keresztül a hálózatra
(100–240 V) csatlakoztatva teljesen
fel kell tölteni mindaddig, amíg a
töltésellenŒrzŒ-lámpa
1 kialszik.
A töltés közben a kapcsolót
3 a
«ki» =«off» állásba kell helyezni.
A feltöltést követŒen az akkumulátort
borotválkozással teljesen le kell
meríteni, majd a hálózatra
csatlakoztatva újra teljesen fel kell
tölteni. Ezzel a töltési/lemerítési
eljárással az akkumulátor maxi-
mális kapacitása biztosítható. Az
akkumulátor feltöltéséhez a fenti
esetben és a késŒbbiekben kb.
60 perc töltési idŒ elegendŒ (gyorstöl-
tés). A töltésellenŒrzŒ-lámpa
1 jelzi,
hogy a készülék a hálózatra van
csatlakoztatva. A teljes feltöltést
követŒen a töltésellenŒrzŒ-lámpa
kialszik.
A készülék átkapcsolás nélkül minden
nemzetközi feszültség- és frekven-
ciatartományú hálózatról (12–240 V /
50-60 Hz) feltölthetŒ.
A legalacsonyabb egyen- vagy
váltakozó áramú töltŒfeszültség 12 V.
Ennél az alacsony feszültségértéknél
azonban az akkumulátor töltési ideje
kb. 20 óra. 12 V-on történŒ töltéskor a
környezeti hŒmérséklet - a készülék
tökéletes mıködése érdekében ne
legyen magasabb 25 °C-nál.
Ennek ellenére az elhasználódott
akkumulátorokat ne dobja a
háztartási hulladékok közé,
újrahasznosítás céljából adja le a
legközelebbi Braun szervizben.
Magyar
5597102_1508_S4-62.fm Seite 16 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
17
A teljesen feltöltött akkumulátor kb.
35 perc hálózattól független
borotválkozást tesz lehetŒvé. Ez
az idŒ azonban függ a szakáll
milyenségétŒl és a hosszúhajvágó
használatának idŒtartamától is.
Az akkumulátor gondozása
Az optimális töltési kapacitás
eléréséhez az akkumulátort kb.
6 hónaponként borotválkozással
teljesen le kell meríteni, amíg a
töltésjelzŒ-lámpa
1 ki nem alszik.
Ezzel az akkumulátor ismét maximális
kapacitással rendelkezik.
A készülék állandó, több héten
keresztüli töltését el kell kerülni!
Hálózati üzemmód
Hálózatról történŒ üzemeltetés
esetén a borotva azonnal használ-
ható. ElŒfordulhat azonban hogy a
teljesen lemerült akkumulátor miatt
nem indul azonnal. Ebben az esetben
egy egyperces töltési fázist követŒen
amelyhez a kapcsolót
3 «ki» =«off»
állásba kell helyezni – a készülék
azonnal használható.
A borotva a nemzetközi hálózati
feszültségértéknél (100–240 V)
alacsonyabb feszültségı hálózatokról
(pl. gépkocsi, hajó akkumulátoráról)
hálózati üzemmódban nem mıködik.
Borotválkozás
Húzzuk le a védŒsapkát
8 (a). Toljuk
fel a kapcsolót
3 «on» állásba. A
készüléket derékszögben tartsuk az
arcunkhoz. Szabad kezünkkel
feszítsük ki az arcbŒrt és a borotvát
enyhe nyomással vezessük a szakáll
növekedési irányával szembe (b).
Kihajtható hosszúhajvágó
A kihajtható hosszúhajvágó
5
használatakor a jobboldali kapcsolót
2 a «longhair trimmer» állásba kell
tolni. A hosszúhajvágó az oldalszakáll
(c), vagy a bajusz nyírására szolgál,
borotválkozás közben be- ill.
kikapcsolható.
A készülék kikapcsolása
A kapcsolót
3 visszatoljuk «off»
állásba.
Fontos:
A védŒsapkát 8 minden
borotválkozás után helyezzük vissza
a készülékre.
Bekapcsolódásgátló «switch lock»
kapcsoló
A készülék véletlen bekapcsoló-
dásának (ami az akkumulátor
lemerüléséhez vezethet) mega-
kadályozása érdekében, pl. utazás
közben toljuk ütközésig le a «switch
lock»
4 kapcsolót.
Tisztítás és gondozás
Kapcsoljuk ki a készüléket. Minden
borotválkozás után vegyük le a
szitakeretet
7 (d) és ütögessük ki a
bentmaradt szŒrszálakat. A szitakeret
egy kézzel könnyen lehúzható a
készülékrŒl. A szita sérülését
elkerülendŒ, azt mindig a követke-
zŒképpen vegyük le a készülékrŒl:
hüvelykujjunkat a keret bordázatára
helyezve, húzzuk le a szitakeretet a
borotváról. Az eltávolítás közben
semmi esetre se nyomjuk össze a
szitakeretet. A szitát megsérülésének
elkerülése érdekében soha ne
tisztítsuk a kefével
9.
A kést
6 tisztítsuk meg a kefével. Ezt
követŒen a készülékre merŒleges
helyzetbe fordítva (f) vegyük ki a
pengesort
6 és tisztítsuk meg a
kefével a késtartót is, hogy a készülék
kifogástalan mıködŒképességét
megŒrizzük. Kb. 4 hetente tisztítsuk
meg a kést
6 Braun tisztítófolya-
5597102_1508_S4-62.fm Seite 17 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
18
dékkal, így megŒrizhetjük a készülék
teljesítŒképességét és higiéniáját. A
védŒsapkát
8 minden tisztítás után
helyezzük vissza a készülékre.
Az alkatrészek cseréje
Szita
Kapcsoljuk ki a készüléket és a
tisztításnál leírtaknak megfelelŒen (d)
húzzuk le a készülékrŒl a szitát
7.
Az új szitakeretet oldalhelyesen,
hasonlóképpen helyezzük vissza
anélkül, hogy összenyomnánk.
Kés
A kést 6 a tisztításnál leírtak szerint,
a készülékre merŒleges helyzetbe
fordítva vegyük le (f) majd az újat
helyezzük vissza (g).
Alkatrészutánpótlás
Készülékéhez csak eredeti Braun
alkatrészeket vásároljon, különösen ha
a hálózati kábelt, a kést, vagy a szitát
cseréli ki. Az új nyíróalkatrészek
vásárlásánál ügyeljen arra, hogy az
eredeti Braun alkatrészekben
felirat és az 596-os szám is megtalál-
ható (h). Ez a szám megegyezik a
pótalkatrészek csomagolásán látható
számmal. A biztonságos és optimális
borotválkozás csak akkor biztosítható,
ha kizárólag eredeti Braun
alkatrészeket használ.
AutotöltŒkábel
A készülék akkumulátorának autóban
vagy hajón történŒ feltöltéséhez,
biztonsági okokból kizárólag a Braun
5-001-867 típusszámú töltŒkábelt
használja (a Braun által kijelölt
szakszervizekben kapható). Ügyeljen
arra, hogy töltés közben a készülék
rögzítve legyen és ne akadályozza a
vezetést.
A készüléket óvja a közvetlen
napsugárzástól.
A gyártó a változtatások jogát
fenntartja.
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt
képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı haszná-
latára vezethetŒk vissza valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát
jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a
készülék a Braun által kijelölt
szervizeken kívül kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancia-
levélben található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi
Kft
Frankel Leó u. 30-34,
1023 Budapest,
1-345-3800
5597102_1508_S4-62.fm Seite 18 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
19
Ms˜ pagaminti produktai atitinka
auksãiausius kokybòs, funksionavimo
ir dizaino standartus. Mes tikimòs,
kad z dÏiaugsitòs savo nauju Braun
firmos aparatu.
Specifikacijos
Galingumas 5 W
Øtampos skalò «pagrindinòms
specifikacijoms»
100–240 V
/ 50 ar 60 Hz
Øtampos skalò «pakrovimui»
(belaidòms operacijoms)
12–240 V / 50 ar 60 Hz
Geriausiai tinkamos aplinkos
temperatros skalò yra nuo + 15
laipsni˜ Celsijaus iki +35 laipsni˜
Celsijaus. Negalima naudotis skustuvu
Ïemesnòje nei 0 laipsni˜ Celsijaus
temperatroje ir auk‰tesnòje nei +40
laipsni˜ Celsijaus temperatroje ilgiau
nei porà valand˜. Visada laikykite
skustuvà ir laidà sausus. Nedirbkite
‰lapiomis rankomis. Nelaikykite jo
drògnoje patalpoje. Tam, kad ne∞trkt˜
laidas, nevyniokite jo aplink aparatà.
Svarbu laikas nuo laiko patikrinti ar
laidas ne∞trk´s abiejuose galuose prie
ki‰tuk˜.
Ekologi‰kas akumuliatorius
Ekeloginiais sumetimais ‰iame
aparate yra naudojamas nikelio
hidridas. ·iame akumuliatoriuje
nòra joki˜ nuoding˜ sunki˜j˜ metal˜.
Taãiau, nepaisant to, tam, kad
bt˜ galima perdirbti Ïaliavas,
nelaikykite namuose jau
nebetinkam˜ naudojimui
akumuliatori˜. Juos galima priduoti
Braun Service
Centre arba tam tikruose priòmimo
punktuose.
Apra‰ymas
1 Pakrovimo lemputò.
2 Øtaiso ilg˜ plauk˜ pakirpimui
jungiklis.
3 Øjungimo/i‰junimo jungiklis.
4 Ijungimo uÏraktas «lock».
5 Øtaisas ilg˜ plauk˜ pakirpimui.
6 Pjovimo blokas.
7 Skutimosi peiliuko ròmelis.
8 Peiliuko apsauginis dangtelis.
9 Valymo ‰epetòlis.
Skutimasis be laido/pakrovimas
Pirmà kartà pakraunant skustuvà,
∞junkite j∞ laidu prie tinklo (100–240 V)
ir nuspauskite jungikl∞
3 padòt∞ «off»
kol pakrovimo lemputò
1 uÏges.
Skustuvas skaitysis i‰sikrov´s kai
paprasto skutimosi metu jis pilnai
sustos. Tada j∞ reikòs i‰ naujo pakrauti
i‰ tinklo (110–240 V) ∞jungus jungtukà
3 ∞ padòt∞ «off» tol, kol lemputò 1
uÏges. Sis pakrovimo bdas prailgins
js˜ akumuliatoriaus amÏi˜. Toks
pakrovimas truks madaug apie
60 min. (greitas pakrovimas). Deganti
pakrovimo lemputò
1 reik‰, kad
skustuvas ∞jungtas ∞ tinklà. Kai
akumuliatorius pilnai pasikrauna,
lemputò uÏg´sta.
Skustuvas automati‰kai prisitaiko
prie vis˜ tarptautinius standartus
atitinkanãi˜ srovòs ∞tamp˜ ir daÏni˜
(12–240 V / 50 ar 60 Hz).
Skustuvas taip pat gali bti pakrautas
Ïemesne nei tarptautiniai standartai
Tam, kad bt˜ galima lengvai
perdirbti, ‰is skustuvas pagamintas
su atsisukanãiu mechanizmu ki‰tuko
lizde. ·is mechanizmas gali bti
i‰imtas tik tada, kai skustuvas jau
nebetinkamas naudojimui ir
i‰montuoti j∞ galima tik Braun Service
Centre.
Lietuvi˜
5597102_1508_S4-62.fm Seite 19 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
20
∞tampa automobiliuose, laivuose ir t.t.
Taãiau srovòs ∞tampos minimumas
yra 12 V (pastovi ar kintanti). ·iuo bdu
pakrovimas truks maÏdaug apie
20 val. ir tam reikalingas specialus
laidas. Aplinkos temperatra neturi bti
auk‰tesnò nei +25 laipsniai Celsijaus
kraunant prie 12 V ∞tampos. Pilnai
pakrautas aparatas leis jums skustis
maÏdaug apie 35 minutes be laido.
Akumuliatoriaus eksploatacija
Tam, kad prailginti akumuliatoriaus
amÏi˜, reikòt˜ nors vienà kartà per
6 mònesius pilnai i‰krauti skustuvà
paprastai skutantis ir vòl pilnai
pakrauti i‰ tinklo tol, kol pakrovimo
lemputò
1 uÏges. ·i procedra
prailgins akumuliatoriaus amÏi˜ ir
uÏtikrins puikià skutimosi kokyb´.
Negalima palikti skustuvà krautis
keletui savaiãi˜.
Skutimasis su pagrindiniu laidu
Jeigu js˜ skustuvo akumuliatorius
nusilpo, o js norite greitai nusiskusti,
js galite skustis ∞jungus skustuvà
∞ tinklà tiesiogiai. Jeigu skustuvas
nepradòs veikti tuoj pat, palikite j∞,
∞jung´ jungtukà
3 ∞ padòt∞ «off»
keletui minuãi˜. Po to jau galite
skustis, ∞jung´ laidà ∞ tinklà.
Negalima skustis tiesiogiai ∞jungus
∞ tinklà su Ïemesne nei tarptautiniai
standartai ∞tampa (automobilyje,
laive ir t.t.)
Skutimasis
Nuimkite peiliuko apsaugin∞ dangtel∞
8 (a). Nuspauskite jungikl∞ 3 ∞ vir‰˜,
∞ padòt∞ «on». Laikykite skustuvà
staãiu kampu prie js˜ odos. Laisva
ranka truputòl∞ patempkite odà (b).
·velniai braukite skustuvu barzdos
augimo kryptimi, lengvai
paspausdami.
Ilg˜ plauk˜ pakirpimas
Noròdami pasinaudoti ∞taisu ilg˜
plauk˜ pakirpimui
5, nuspauskite
jungikl∞
2 padòt∞ «longhair trimmer».
·io ∞taiso pagalba js galite lengvai
apkirpti Ïandenas (c).
Ilg˜ plauk˜ pakirpimo ∞taisas gali bti
∞jungtas ir i‰jungtas skutimosi metu.
Skustuvo i‰jungimas
Nuspauskite jungikl∞ «on/off»
3
iki pat galo, atgal ∞ padòt∞ «off».
Svarbu:
Po kiekvieno skutimosi
nepamir‰kite atgal uÏdòti peiliuko
apsaugin∞ dangtel∞
8 ant peiliuko
ròmelio
7.
Øjungimo uÏraktas
Tam, kad i‰vengtumòte atsitiktinio
∞sijungimo ir akumuliatoriaus
nusodinimo, kelionòs metu visada
∞junkite ∞jungimo uÏraktà. Nuspauskite
jungikl∞
4 iki pat galo Ïemyn ∞ padòt∞
«lock».
Valymas ir naudojimas
Po kiekvieno skutimosi nuimkite
skutimosi peiliuko ròmel∞
7 (d) ir
‰velniai nukratykite. Nuvalykite
pjovimo blokà
6 su valymo ‰epetòliu
9 (e). Nevalykite skutimosi peiliuko su
valymo ‰epetòliu
9, kad nepa-
kenktumòte. MaÏdaug kartà per
mònes∞ i‰valykite ertm´ tarp ∞taiso
ilg˜ plauk˜ pakirpimui
5 su skustuvo
valymo ‰epetòliu
9.
I‰valykite pjovimo blokà
6 su Braun
firmos valymo preparatu tam, kad
js˜ skutuvas bt˜ ‰varus ir galòt˜
efektyviai veikti. Po kiekvieno valymo
uÏdòkite atgal peiliuko apsaugin∞
dangtel∞
8 ant peiliuko ròmo 7.
Skutimosi dali˜ pakeitimas
Skutimosi peiliuko ròmà
7 galima
i‰imti, laikant uÏ abiej˜ rantuot˜
5597102_1508_S4-62.fm Seite 20 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
21
pavir‰i˜ ir truktelòjus ∞ vir‰˜ (d).
Pjovimo blokas
6 i‰siima pasukus ∞j
staãiu kampu ∞ skustuvà ir truktelòjus
∞ vir‰˜ (f). Dòdant atgal, uÏmaukite
pjovimo blokà ant jam skirt˜ sàsag˜
(g). Skutimosi peiliuko ròmelis
uÏsideda tiesiai (d) spustelòjus,
kad uÏsifiksuot˜.
Svarbu
Pirkite tik Braun firmos atskiras dalis, o
ypaã keisdami pagrindin∞ laidà ir
skutimosi peiliuko ròmel∞
7. Perkant
naujà skutimosi peiliuko ròmel∞,
ie‰kokite firmos Ïenklo ir
teisingo identifikacinio numerio «596»
(h). Øsigyjant naujà Braun firmos
peiliuko ròmel∞, ∞sitikinkite, kad perkate
reikiamos spalvos: pilkos ar juodos
spalvos ròmel∞.
Tik laikydamiesi ‰i˜ nurodym˜, js
galite uÏsitikrinti kokybi‰kà, saug˜ ir
efektyv˜ skutimàsi.
Dalys automobiliui ar laivui
Tam, kad pakrauti skustuvà laive ar
automobilyje, naudokite tik Braun
firmos specialuj∞ pakrovimo laidà
(No 5-001-687) kaip ir uÏra‰yta ant
∞pakavimo (galite ∞sigyti pas js˜
diler∞ arba Braun Service Centre).
Saugumo sumetimais, visada
∞sitikinkite ar saugiai padòtas
skustuvas, ar pakrovimo laidas
netrukdo vairuotojui. Venkite
tiesiogini˜ saulòs spinduli˜ ant
skustuvo (stebòkite temperatrà).
Garantija
·iam produktui suteikiama 1 met˜
garantija nuo pirkimo dienos dòl
gamybos ar medÏiag˜ broko. Brokuotà
prietaisà mes sutaisysime arba
pakeisime j∞ kitu. Garantija netaikoma
jokioms kitoms pretenzijoms, pvz.
sugadinimui.
Dòl garantini˜ paslaug˜ nesikeiãia
garantijos galiojimo data. Pretenzijos
priimamos tik ‰alyse, kur produktas yra
oficialiai parduodamas ir tik pateikus
garantin∞ talonà su antspaudu.
·i garantija neapima pretenzij˜,
kylanãi˜ i‰ prekybos sutarties su
pardavòju.
·i garantija neturi jokios ∞takos Js˜
‰alyje galiojantiems ∞statymams.
5597102_1508_S4-62.fm Seite 21 Dienstag, 25. Juni 2002 10:19 10
1 / 1

Braun 1508 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch