Kenwood FHM155SI Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
180
bezpečnosť
l
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu
potrebu.
l
Odstráňte všetky obaly a štítky.
l
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť
alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení
spoločnosťou KENWOOD.
l
Nože a platne veľmi ostré, takže s nimi manipulujte opatrne.
l
Nedvíhajte, ani neprenášajte robot uchopením za rukoväť, lebo rukoväť
by sa mohla odlomiť a zapríčiniť zranenie.
l
Pred vyliatím obsahu nádoby odoberte nože.
l
Ruky a kuchynské náradie nevkladajte do nádoby kuchynského robota,
kovovej nádoby ani nádoby mixéra, keď je zariadenie zapojené do
elektrickej siete.
l
Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:
pred namontovaním alebo odmontovaním častí;
pokiaľ zariadenie nepoužívate;
pred čistením.
l
Nikdy nestrkajte potraviny prstami do plniacej trubice. Vždy na to
používajte dodaný posúvač.
l
Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do pohonnej jednotky bez
toho, aby bola založená nádoba mixéra.
l
Pred zložením veka z nádoby alebo mixéra z pohonnej jednotky:
vypnite zariadenie;
počkajte, kým sa doplnok/nože celkom nezastavia;
nepripusťte nežiaduce odskrutkovanie nádoby mixéra od nožovej
zostavy.
l
NESPRACOVÁVAJTE horúce zložky.
l
Nepoužívajte veko na ovládanie robota, vždy na to používajte ovládač
zapnutia/vypnutia rýchlosti.
l
Pokiaľ bude blokovací mechanizmus zariadenia vystavený
nadmerným silám, potom sa pokazí a môže zapríčiniť poranenie.
l
Keď kuchynský robot nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej
siete.
l
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené doplnky.
l
Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
l
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať, alebo opraviť: viď „servise a starostlivosti“ o zákazníkov.
l
Nikdy nevystavujte vlhkosti pohonnú jednotku, šnúru, ani zástrčku.
l
Nenechávajte prebytočnú šnúru voľne visieť cez hrany stola alebo cez
pracovnú dosku linky, ani sa nesmie dotýkať horúcich predmetov.
Otvorte ilustrácie z titulnej strany.
Slovenčina
181
l
Neprekračujte maximálne pracovné parametre, stanovené v tabuľke
odporúčaných rýchlostí.
l
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
l
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú
šnúru držte mimo dosahu detí.
l
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne
schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo majú s
takýmito zariadeniami málo skúseností, môžu toto zariadenie používať
len pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe, pričom
musia rozumieť súvisiacim rizikám.
l
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
l
Nesprávne používanie kuchynského robota/mixéra môže mať za
následok poranenie.
bezpečnosť súvisiaca s mixérom
l
NESPRACOVÁVAJTE horúce zložky.
l
Pri manipulácii s nožmi dávajte veľký pozor a vyhnite sa dotyku s
reznými hranami nožov pri ich čistení.
l
Mixér používajte len s nasadeným vekom.
l
Používajte len mixovaciu nádobu s dodanou nožovou sústavou.
l
Nikdy nespúšťajte prázdny mixér.
l
V záujme zachovania dlhej životnosti vášho mixéra ho nikdy nespúšťajte
na dobu dlhšiu než 60 sekúnd.
l
Tipy na miešané ovocné nápoje nikdy nemixujte zamrznuté
ingrediencie, ktoré tvoria súvislú zamrznutú hmotu. Najskôr ich rozdrvte
na menšie kúsky pred ich pridaním do mixovacej nádoby.
l
Nikdy nemixujte obsah väčší, než je maximálna kapacita 1,6 litra.
bezpečnosť súvisiaca s platňami na krájanie/strúhanie
l
Nikdy neskladajte veko z nádoby, kým sa rezacia platňa úplne
nezastaví.
l
S rezacími platňami manipulujte opatrne veľmi ostré.
l
Nádobu nepreplňujte neprekračujte maximálnu kapacitu
vyznačenú na nádobe.
pred zapnutím zariadenia
l
Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre,
aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia.
l
Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a
predmetoch určených na styk s potravinami.
pred prvým použitím
1 Odstráňte všetky plastové kryty nožov. Počínajte si
opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa
musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu počas výroby a
transportu.
2 Poumývajte všetky diely viď odsek „ošetrovanie a
čistenie“.
182
legenda
kuchynský robot
1
pohonná jednotka
2
odpojiteľný pohonný hriadeľ
3
nádoba kuchynského robota
4
veko
5
plniaca trubica
6
posúvače
7
bezpečnostné uzávery
8
priestor na uloženie šnúry (vzadu)
9
svetelná kontrolka vysokej rýchlosti
bk
ovládač rýchlosti a pulzného chodu
bl
svetelná kontrolka nízkej rýchlosti
funkcia váženia/stopky (ubiehajúci čas)
bm
tlačidlo kg/lb
bn
tlačidlo nulovania (ZERO)
bo
displej
bp
tácka na váženie
Doplnky kuchynského robota
S týmto kuchynským robotom nemusia byť dodané všetky
doplnky uvedené v zozname nižšie. Závisí to od jeho modelu.
Viac informácií o tom aj o objednávaní ďalších doplnkov je k
dispozícii v časti „servis a starostlivosť o zákazníkov“.
mixér (ak je dodaný)
bq
nožová zostava
br
tesniaci krúžok
bs
nádoba
bt
plniaca zátka
ck
veko
kovová mixovacia nádoba (ak je dodaná)
cl
veko mixovacej nádoby
cm
mixovacia nádoba s pohonom v nádobe
cn
nástroj na prípravu cesta
co
pohonná hlava
cp
šľahacia metlička
cq
stieracia metla
cr
stierka stieracej metly
cs
nožová jednotka
ct
kotúč pre maximálnu kapacitu
dk
nosič platní
dl
platňa na krájanie (4 mm) (ak je dodaná)
dm
platňa na krájanie (2 mm) (ak je dodaná)
dn
platňa na strúhanie (4 mm) (ak je dodaná)
do
platňa na strúhanie (2 mm) (ak je dodaná)
dp
platňa na veľmi jemné strúhanie (ak je dodaná)
dq
platňa na jemné krájanie (typ Julienne) (ak je dodaná)
dr
platňa na krájanie na francúzske hranolčeky (ak je
dodaná)
ds
lis na citrusové plody (ak je dodaná)
dt
úložná skrinka na doplnky (ak je dodaná)
používanie kuchynského robota
1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku
1
.
2 Potom založte nádobu tak, aby rukoväť smerovala k pravej
strane zariadenia a otáčajte ňou dopredu
2
, kým sa
nezaistí do potrebnej pozície.
l
Pred vkladaním zložiek najskôr na robot založte nádobu a
požadovaný doplnok.
3 Založte veko tak, aby vrch pohonného hriadeľa/nástroja
bol v jeho strede
3
.
l
Robot nebude fungovať, ak nádoba alebo veko
nebudú správne založené do bezpečnostných
uzáverov. Skontrolujte, či sa plniaca trubica a rukoväť
nádoby nachádzajú na pravej strane.
4 Zapojte do elektrickej siete a pretočte ovládač rýchlosti
do pozície zapnutia (ON). Zapne sa displej váženia a
rozsvieti sa buď svetelná kontrolka vysokej rýchlosti, alebo
svetelná kontrolka nízkej rýchlosti v závislosti od toho, čo
je založené. Ak nie je založené nič, tieto svetelné kontrolky
sa nerozsvietia.
Ovládač rýchlosti – ručne zvoľte požadovanú rýchlosť
(pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí).
Pulzná funkcia – pulzná funkcia (P) sa používa na krátke
rýchle otáčky. Pulzná funkcia bude v chode, kým bude
spínač držaný v tejto pozícii.
5 Na konci spracovávania pretočte ovládač rýchlosti do
pozície vypnutia (O).
l
Pred zložením veka zariadenie vypnite a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
dôležité upozornenie
l
Robot nie je vhodný na spracovanie alebo mletie zrnkovej
kávy, ani na mletie kryštálového cukru.
Svetelná
kontrolka
Funkcia/
Doplnky
Nesvieti žiadna
svetelná
kontrolka
Svetelná
kontrolka bliká
Nízka
rýchlosť
Kovová
mixovacia
nádoba a
nástroje
Nie je založená
žiadna nádoba
ani mixér alebo
založená súčasť
nie je správne
zaistená na
pohonnej
jednotke.
Pohonná
jednotka nie je
zapojená do
elektrickej siete.
Ovládač rýchlosti
nie je pretočený
do pozície
zapnutia (ON).
Upozorňuje na
niektorú z týchto
možností:
Pri zvolenej
rýchlosti došlo k
odobratiu alebo
odisteniu veka
alebo nádoby.
Zresetovanie
– pretočiť do
pozície vypnutia
(O), potom do
pozície zapnutia
(ON) a znovu
zvoliť rýchlosť.
vysoká
rýchlosť
Nádoba
kuchynského
robota a
doplnky/
nástroje
alebo
mixér
Pohonná
jednotka je
zapojená do
elektrickej siete
dlhšie než 30
minút.
Pohonná
jednotka
nebude
fungovať,
kým ovládač
rýchlosti nebude
pretočený do
pozície vypnutia
(O) a potom
späť do pozície
zapnutia (ON).
183
funkcia váženia/časovač (zostávajúci
čas)
Súčasťou vášho kuchynského robota je zabudovaná
funkcia váženia, ktorá umožňuje vážiť zložky priamo v
nádobe robota alebo mixéra.
l
Maximálna kapacita váženia je 3 kg. Ide o celkovú
hmotnosť všetkých zložiek vrátane hmotnosti nádoby.
používanie funkcie váženia
1 Nádobu, odpojiteľný pohonný hriadeľ a doplnok alebo
nádobu mixéra vždy zakladajte na pohonnú jednotku ešte
pred pridaním zložiek.
2 Zapojte do elektrickej siete
– displej zostane prázdny,
kým ovládač rýchlosti nebude
pretočený do pozície zapnutia
(ON).
3 Ovládač rýchlosti pretočte do
pozície zapnutia (ON) a displej
sa rozsvieti.
4 Stlačte tlačidlo kg/lb a vyberte,
či chcete zobraziť hmotnosť
v gramoch alebo unciach.
Pri prvom zapnutí je displej
štandardne nastavený na
zobrazenie v jednotkách kg/g.
l
Jednotka váži po 1 g, preto sa na odváženie malého
množstva odporúča použiť ako odmerku čajovú lyžičku
alebo polievkovú lyžicu.
5 Skontrolujte, či je na displeji zobrazený údaj „0“. Ak nie
je, displej vynulujte stlačením tlačidla nulovania (ZERO).
Potom priamo v nádobe robota alebo mixéra odvážte
požadované zložky. Keď sa zobrazí hmotnosť, stlačte
tlačidlo ZERO a na displeji sa opäť zobrazí „0“. Pridajte
ďalšie zložky a zobrazí sa príslušná hmotnosť. Takto
odvážte všetky zložky.
l
Na vynulovanie stlačte raz tlačidlo nulovania (ZERO)..
6 Založte veko a zvoľte rýchlosť, čím kuchynský robot
spustíte.
l
Počas chodu bude displej zobrazovať ubiehajúci čas.
l
Na prepnutie na funkciu váženia pretočte ovládač rýchlosti
do pozície zapnutia (ON) a kým je časovač pozastavený,
stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo kg/lb.
l
Ak displej nebude vynulovaný a odoberiete zložky alebo
nádobu/doplnok/veko, displej začne blikať (----) na
znamenie mínusovej hodnoty. Stlačte tlačidlo nulovania
(ZERO) na zresetovanie displeja.
l
Hmotnosť ďalších zložiek pridaných cez plniacu trubicu
počas činnosti robota sa na displeji nezobrazí.
b
tácka na váženie
Na váženie zložiek
bez nádoby robota
alebo mixéra je dodaná
odnímateľná tácka na
váženie.
Keď chcete tácku
použiť, položte ju na
vrch pohonnej jednotky
a pootočte ňou v smere
hodinových ručičiek, aby
ste ju zaistili do potrebnej
pozície.
Odníma sa pootočením
v protismere hodinových
ručičiek a nadvihnutím.
stopky (ubiehajúci čas)
l
Počas chodu bude displej automaticky fungovať ako
stopky zobrazujúce ubiehajúci čas.
l
Stopky budú zobrazovať ubiehajúci čas v sekundách až do
10 minút a pozastavia sa vždy, keď ovládač rýchlosti bude
pretočený do pozície zapnutia (ON).
l
Na zresetovanie stopiek stačí stlačiť tlačidlo nulovania
(ZERO).
automatické vypnutie
l
Displej sa zapne vždy, keď ovládač rýchlosti bude v
pozícii zapnutia (ON). To však neplatí, keď je aktivované
automatické vypnutie.
l
Automatické vypnutie sa aktivuje, ak zariadenie bude
zapojené v elektrickej sieti dlhšie než 30 minút a nebude
počas toho času uvedené do chodu. Na opätovnú
aktiváciu zariadenia stlačte buď tlačidlo nulovania (ZERO),
alebo pretočte ovládač rýchlosti do pozície vypnutia (O) a
potom späť do pozície zapnutia (ON).
dôležité upozornenia
l
Nepreťažujte zariadenie prekročením maximálneho
množstva na váženie, ktoré predstavuje 3 kg. Ak je funkcia
váženia preťažená, na displeji sa zobrazí údaj [o – Ld].
l
Nevystavujte pohonnú jednotku nadmernému zaťaženiu,
pretože to môže poškodiť senzor váženia.
l
Robot položte vždy pred vážením na suchý a rovný
povrch.
l
Nehýbte pohonnou jednotkou pri používaní funkcie
váženia.
184
používanie mixéra (ak je dodaný)
1 Do nožovej zostavy
bq
založte tesniaci krúžok
b
tak, aby
správne zapadol do príslušnej drážky.
l
Ak tesnenie nebude založené správne alebo bude
poškodené, dôjde k presakovaniu mixovaného
obsahu.
2 Nožovú zostavu
bq
chyťte za jej spodnú časť a nože
vložte do nádoby – nožovou zostavou otáčajte v
protismere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí
4
.
3 Vložte zložky do nádoby.
4 Na nádobu mixéra založte veko a otáčajte ním v smere
hodinových ručičiek
5
, kým nezapadne do svojej pozície.
Založte doň plniacu zátku.
5 Založte mixér na pohonnú jednotku tak, aby rukoväť
smerovala k pravej strane zariadenia a otáčajte ňou
dopredu
6
, kým sa nezaistí do potrebnej pozície.
l
Ak mixér nebude správne zaistený do bezpečnostných
uzáverov, nebude fungovať. Rukoväť musí smerovať k
pravému prednému rohu zariadenia.
Ak mixér nebude správne zmontovaný, nebude
fungovať.
6 Zvoľte rýchlosť (pozrite si tabuľku odporúčaných rýchlostí)
alebo použite ovládač pulzného chodu.
používanie doplnkov
Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku
odporúčaných rýchlostí.
Nádoba kuchynského robota
c
nožová jednotka
Postupujte podľa inštrukcií uvedených v časti „používanie
kuchynského robota“.
c
kotúč pre maximálnu kapacitu
1 Založte pohonný hriadeľ a nádobu na pohonnú jednotku.
2 Založte nožovú jednotku.
3 Pridajte zložky, ktoré chcete spracovať.
4 Na vrchnú časť nožovej jednotky založte kotúč pre
maximálnu kapacitu tak, aby dosadol na lem vnútri nádoby
7
. Na kotúč pre maximálnu kapacitu netlačte.
5 Založte veko a zariadenie zapnite.
platne na krájanie/strúhanie


1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ a nádobu
kuchynského robota na pohonnú jednotku.
2 Vyberte žiaducu platňu a založte ju na nosič reznou
stranou nahor.
l
Jeden koniec platne založte pod okraj a druhý koniec
zatlačte do pozície
8
.
l
Platňa na krájanie na francúzske hranolčeky nie je
odpojiteľná z nosiča.
3 Založte veko.
4 Vložte potravinu do plniacej trubice.
Vyberte si plniacu trubicu, ktorú chcete použiť. Posúvač
obsahuje menšiu plniacu trubicu na spracovávanie
jednotlivých položiek potravín alebo tenkých zložiek.
Ak chcete použiť malú plniacu trubicu, najprv vložte veľký
posúvač do plniacej trubice.
Ak chcete použiť veľkú plniacu trubicu, použite obidva
posúvače naraz.
5 Zariadenie zapnite a zložky tlačte posúvačom rovnomerne
nadol – nikdy nevkladajte prsty do plniacej trubice.

lis na citrusové plody
Používa sa na odšťavovanie citrusových plodov (ako
napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy).
kužeľ
sitko
používanie lisu na citrusové plody
1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ a nádobu
kuchynského robota na pohonnú jednotku.
2 Založte sitko do nádoby – rukoväť sitka musí byť zaistená
do potrebnej pozície priamo nad rukoväťou nádoby
bl
.
3 Založte kužeľ na pohonný hriadeľ – otáčajte ním, kým
nespadne celkom dolu
bm
.
4 Narežte ovocie na polovice. Zariadenie zapnite a ovocie
pritláčajte na kužeľ.
l
Ak sitko nebude správne zaistené v potrebnej pozícii,
lis na citrusové plody nebude fungovať.
185 186

úložná skrinka na doplnky
Tento kuchynský robot je vybavený úložnou skrinkou na
odkladanie platní a ďalších doplnkov určených do nádob.
1 Do úložnej skrinky
bn
možno odkladať nožovú jednotku,
platne, šľahaciu metličku a stieraciu metlu.
2 Úložná skrinka je vybavená bezpečnostným uzáverom
– zaisťuje sa zatvorením veka. Otvára sa zatlačením
výčnelku dovnútra
bo
a nadvihnutím veka
bp
.
kovová mixovacia nádoba
c
c
1 Založte kovovú mixovaciu nádobu do pohonnej jednotky
tak, aby jej rukoväť smerovala k pravej strane zariadenia
a otáčajte ňou dopredu
bq
, kým sa nezaistí do potrebnej
pozície.
2 Založte šľahaciu metličku
c
, stieraciu metlu
cq
a
c
alebo nástroj na prípravu cestu
c
na pohonný hriadeľ
nádoby.
používanie šľahacej metličky
1 Pevne zatlačte šľahaciu metličku
br
do pohonnej hlavy.
2 Založte šľahaciu metličku na pohon v nádobe.
3 Pridajte zložky.
4 Založte veko a zariadenie zapnite.
používanie stieracej metly
Zakladanie stierky
l
Stierka sa dodáva už založená, no pred čistením ju vždy
treba vybrať.
1 Flexibilnú stierku opatrne založte na nástroj umiestnením
jej základne do otvoru
bs
. Potom jednu stranu vložte do
drážky a koniec opatrne zaistite na miesto
bt
. Zopakujte
to aj s druhou stranou
ck
.
1 Pevne zatlačte stieraciu metlu
cl
do pohonnej hlavy.
2 Založte stieraciu metlu na pohon v nádobe.
3 Pridajte zložky.
4 Založte veko a zariadenie zapnite.
používanie nástroja na prípravu cesta
Založte nástroj na prípravu cesta na pohon v nádobe.
185 186
tabuľka odporúčaných rýchlostí nádoba kuchynského robota
nástroj/doplnok funkcia odporúčaná
rýchlosť
dĺžka
spracovávania
(sekundy)
Maximálna kapacita rady a tipy
Nožová jednotka Zmesi na múčne koláče Maximálna 15 – 20 1,5 kg – celková hmotnosť Nožová jednotka je najvšestrannejšia zo všetkých
súčastí. Dosiahnutá štruktúra závisí od dĺžky
spracovávania.
Na dosahovanie hrubšej štruktúry používajte
pulzný chod.
Potraviny, ako mäso, chlieb a zelenina, najprv
nakrájajte na kocky približnej veľkosti 2 cm.
Sladké pečivo treba najskôr nalámať na kúsky a
potom za chodu zariadenia vkladať do plniacej
trubice.
Dávajte si pozor na to, aby ste spracovanie
potravín neprehnali.
Pečivo – vtieranie tuku do múky (pri
príprave cesta používajte tuk vybratý
priamo z chladničky, pričom ho nakrájajte
na kocky približnej veľkosti 2 cm)
Pridanie vody na skombinovanie
cestových zložiek
Maximálna 10 340 g – hmotnosť múky
Sekanie rýb a chudého mäsa
Paštéty a teriny
Pulzný chod
maximálna
10 – 30 600 g chudého
hovädzieho mäsa (max.)
Krájanie zeleniny Pulzný chod 5 – 10 500 g
Sekanie orechov Maximálna 30 – 90 200 g
Mixovanie mäkkého ovocia, vareného
ovocia a zeleniny
Maximálna 10 – 30 1 kg
Omáčky, dresingy a dipy Maximálna 120 800 g
Nožová jednotka
s kotúčom pre
maximálnu kapacitu
Studené polievky
Začať s
minimálnou
rýchlosťou a
zvyšovať na
maximálnu.
30 – 60 1,5 litra Pri mixovaní tekutín v nádobe treba kotúč
pre maximálnu kapacitu používať s nožovou
jednotkou. To bráni vytekaniu obsahu a zlepšuje
výkon nožov pri sekaní.
Nespracovávajte horúce zložky.
Neprekračujte maximálne množstvo vyznačené
na nádobe.
Mliečne kokteily/zmesi liateho cesta 15 – 30 1 liter
Platne – strúhacie Používajú sa na syr, mrkvu, zemiaky a
potraviny podobnej štruktúry.
Stredná – max-
imálna
Neprekračujte maximálne
množstvo 1,5 l vyznačené
na nádobe.
Používajte čerstvé potraviny.
Nerežte potraviny na príliš malé kúsky. Vyplňte
úplne šírku plniacej trubice. To zabráni potra-
vinám v tom, aby sa počas spracovávania kĺzali
po stranách. Eventuálne použite malú plniacu
trubicu.
Pri používaní platne na jemné krájanie (typ
Julienne) alebo platne na krájanie na francúzske
hranolčeky vkladajte zložky horizontálne.
Pri krájaní alebo strúhaní: potraviny vkladané
zvisle
9
budú nakrájané/nastrúhané na kratšie
kúsky než potraviny vkladané horizontálne
bk
.
Na platni alebo v nádobe vždy zostanú po spraco-
vaní nejaké zvyšky potravín.
Potravina sa nesmie hromadiť na spodnej časti
platne – preto ju pravidelne vyprázdňujte.
Platne – krájacie Používajú sa na syr, mrkvu, zemiaky,
kapustu, uhorky, cukety, cviklu a cibuľu.
Stredná – max-
imálna
Platňa – veľmi
jemné strúhanie
Používa sa na strúhanie parmezánu. Maximálna
Platňa – jemné krá-
janie (typ Julienne)
Používa sa na krájanie zemiakov na
hranolčeky a hrubé strúhanie zemiakov
do placiek Rosti, smažených jedál a
zeleninových oblôh.
Maximálna
Platňa – francúzske
hranolčeky
Používa sa na tenké zemiakové
hranolčeky a zložky na prípravu duseného
mäsa so zeleninou a omáčok (napr.
uhorka, jablko a hruška).
Maximálna
187 188
tabuľka odporúčaných rýchlostí nádoba kuchynského robota
nástroj/doplnok funkcia odporúčaná
rýchlosť
dĺžka
spracovávania
(sekundy)
maximálna kapacita rady a tipy
Lis na citrusové
plody
Používa sa na odšťavovanie citrusových
plodov, ako pomaranče, citróny, limety
a grepy.
Maximálna 1 kg Ak budete chcieť dosiahnuť najlepšie výsledky
odšťavovania, ovocie určené na odšťavovanie
držte a odšťavujte v izbovej teplote a pred
odšťavením ho rukou pogúľajte po stole.
Pri odšťavovaní ovocia ním hýbte zo strany na
stranu, lebo to pomáha vytláčať z neho šťavu.
Pri odšťavovaní väčšieho množstva ovocia sitko
pravidelne vyprázdňujte, aby sa neupchávalo
dužinou a jadierkami.
tabuľka odporúčaných rýchlostí kovová mixovacia nádoba
nástroj/doplnok funkcia odporúčaná
rýchlosť
dĺžka
spracovávania
(minúty)
maximálna kapacita rady a tipy
Šlahacia metlička Vaječné bielka Maximálna 2 – 3
6 (200 g) dôležité upozornenia
Šľahacia metlička nie je vhodná na prípravu
zmesí na múčne koláče, lebo takéto zmesi
sú príliš husté a mohli by ju poškodiť. Na
prípravu takých zmesí používajte vždy nožovú
jednotku alebo stieraciu metlu.
Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď vajcia
budú izbovej teploty.
Pred šľahaním sa uistite, že nádoba a šľahacie
metličky sú čisté a nie mastné.
Vajcia a cukor na prípravu kysnutého
cesta bez tuku
Maximálna 8 – 10 3 (150 g)
Smotana na šľahanie Stredná – max-
imálna
2 – 3 125 ml až 500 ml
Nástroj na prípravu
cesta
Kvasené zmesi Stredná – max-
imálna
8 – 10 1 kg – celková hmotnosť Nespracovávajte dlhšie než 10 minút.
Do nádoby vložte suché zložky a za chodu
zariadenia do nej cez plniacu trubicu pridávajte
tekutinu. Spracovávajte, kým sa z cesta nevytvorí
hladká elastická guľa.
Svetlá múka 8 – 10 600 g – hmotnosť múky
Celozrná múka 8 – 10 500 g – hmotnosť múky
Opätovné hnetenie Maximálna 2 – 3 1 kg celková hmotnosť
Stieracia metla Šľahanie tuku s cukrom Stredná – max-
imálna
2 – 3 250 g tuku
250 g cukru
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak tuk necháte
pred šľahaním zmäknúť v izbovej teplote (20 °C).
Stieracia metla je určená na šľahanie a miešanie
mäkkých zložiek. Nie je určená na spracovávanie
hustých zmesí, ako je napríklad cesto, ani na
spracovávanie tvrdých zložiek, ktoré obsahujú
napríklad kôstky, kosti alebo škrupiny.
Vajcia pridávajte do zmesí pomaly, aby sa do nich
dobre zapracovali.
Múku vmiešavajte do zmesí používaním pulzného
chodu alebo minimálnej rýchlosti.
Zmesi na múčne koláče (zo 7 až 8 vajec) Maximálna 1 1,5 kg – celková hmotnosť
Zmesi na ovocné koláče (zo 6 vajec) Maximálna 2 3 1,65 kg celková
hmotnosť
187 188
tabuľka odporúčaných rýchlostí mixér
nástroj/doplnok funkcia odporúčaná
rýchlosť
dĺžka
spracovávania
(sekundy)
maximálna kapacita rady a tipy
Mixér Studené tekutiny a nápoje Maximálna 60
1,6 litra
Pri výrobe majonézy vložte do mixéra všetky
potrebné zložky okrem oleja.. Zložte plniacu zátku.
Potom počas chodu zariadenia pridávajte pomaly
olej cez otvor vo veku.
Husté mixované zmesi, ako sú paštéty a omáčky,
si môžu vyžadovať oškrabávanie zo stien nádoby.
Pokiaľ sa zmes ťažko mixuje, musíte pridať viac
tekutiny.
Drvenie ľadu – pracujte s ovládačom pulzného
chodu v krátkych intervaloch, kým sa ľad
nerozdrví na požadovanú konzistenciu.
Mixovanie korenín sa neodporúča, lebo by mohli
poškodiť plastové diely.
Pri mixovaní suchých zložiek rozrezaných na
kúsky, zložte plniacu zátku, potom počas chodu
zariadenia vkladajte dovnútra jednotlivé kúsky
jeden za druhým. Držte ruku nad otvorom.
V záujme dosahovania dobrých výsledkov
pravidelne vyprázdňujte nádobu.
Nepoužívajte mixér ako nádobu na skladovanie.
Po použití ho udržiavajte prázdny.
Nikdy nemixujte viac, než 1,6 litra. Množstvo
by malo byť ešte menšie pri mixovaní penivých
tekutín, ako napríklad mliečne kokteily.
Studené polievky Maximálna 30
Nespracovávajte horúce zložky.
Zmesi založené na mliečnych kokteiloch/
studenom mlieku
Maximálna 15 1 liter
Majonéza Maximálna 60 3 vajíčka
150 g oleja
189 190
ošetrovanie a čistenie
l
Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z
elektrickej siete.
l
S nožovou zostavou a rezacími platňami manipulujte
opatrne – veľmi ostré.
l
Niektoré potraviny môžu zapríčiniť odfarbenie plastov.
Tento jav je normálny a nezhoršuje kvalitu plastov, ani
neovplyvní chuť potravín. Odfarbené miesta pretrite
handričkou namočenou v rastlinnom oleji a odfarbenie by
malo zmiznúť.
pohonná jednotka
l
Poutierajte vlhkou utierkou a vysušte. Postarajte sa o to,
aby priestor blokovacieho zariadenia (zámku) bol čistý a
bez zvyškov potravín.
l
Pohonnú jednotku neponárajte do vody.
l
Prebytočnú časť elektrickej šnúry uložte do priestoru v
zadnej časti pohonnej jednotky
cm
.
mixér
l
Pri vyberaní nožovej jednotky zo základne postupujte
veľmi opatrne.
1 Nádobu poumývajte ručne.
2 Vyberte tesnenie a umyte ho.
3 Nedotýkajte sa rezných hrán nožov – očistite ich kefou
v mydlovej vode, potom ich opláchnite tečúcou vodou.
Nožovú jednotku neponárajte do vody.
4 Nechajte vyschnúť hornou časťou nadol.
šľahacia metlička
l
Opatrným ťahaním vyberte šľahaciu metličku z pohonnej
hlavy. Umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom.
l
Poutierajte pohonnú hlavu vlhkou utierkou a vysušte.
Pohonnú hlavu neponárajte do vody.
stieracia metla
1 Pred jej čistením z nej vždy vyberte flexibilnú stierku
bs
,
bt
,
ck
.
2 Flexibilnú stierku a stieraciu metlu umyte v horúcej vode s
čistiacim prostriedkom a potom ich dôkladne osušte.
všetky ostatné diely
l
Rukami ich poumývajte a vysušte.
l
Eventuálne ich možno umývať v umývačke riadu.
položka
vhodnosť na
umývanie v
umývačke
riadu
hlavná nádoba, veko, posúvače
4
nožová jednotka
4
kovová nádoba a veko
4
nástroj na prípravu cesta
4
odpojiteľný pohonný hriadeľ
4
platne
4
kotúč pre maximálnu kapacitu
4
šľahacia metlička/stieracia metla
Pohonnú hlavu neponárajte do vody
4
nádoba mixéra, veko, plniaca zátka
4
nožová jednotka a tesnenie pre mixér
8
lis na citrusové plody
4
tácka na váženie
4
úložná skrinka
8
špachtľa
4
servis a starostlivosť o zákazníkov
l
Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké
problémy, pred vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte časť
„riešenie problémov“ v príručke alebo navštívte webovú
lokalitu www.kenwoodworld.com.
l
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým
právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk
a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
l
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete
nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému
servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej
lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke
špecifickej pre vašu krajinu.
l
Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom
kráľovstve.
l
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE
Z ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať
spoločne s domácim odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované
na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto
službu.
Oddelenou likvidáciou domácich spotrebičov sa predchádza
negatívnym následkom na životné prostredie a na zdravie
človeka, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich nevhodnej
likvidácie. Zároveň to umožňuje recykláciu jednotlivých
materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje značná úspora energií
a prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti oddelenej
likvidácie domácich spotrebičov je tento výrobok označený
symbolom preškrtnutej nádoby na domáci odpad.
189 190
recepty
mrkvovo-koriandrová polievka
použiť mixér
25 g masla
50 g nasekanej cibule
1 strúčik cesnaku (prelisovaný)
750 g mrkvy nakrájanej na kocky veľkosti 1,5 cm
studený kurací bujón
10 – 15 ml (2 3 ČL) mletého koriandra
soľ a čierne korenie
1 V panvici roztopte maslo, pridajte cibuľu a cesnak a
osmažte do mäkka.
2 Vložte mrkvu do mixéra a pridajte cibuľu a cesnak. Pridajte
dostatočné množstvo bujónu, aby nádoba mixéra bola
naplnená po značku 1,6 l. Založte veko a plniacu zátku.
3 Mixujte na maximálnej rýchlosti 5 sekúnd, ak chcete
dosiahnuť hustejšiu konzistenciu polievky, alebo dlhšie, ak
chcete dosiahnuť jemnejšiu konzistenciu polievky.
4 Zmes premiestnite do kastróla, pridajte koriander a korenie
a nechajte ju mierne variť 30 až 35 minút alebo kým
polievka nebude uvarená.
5 V prípade potreby ešte dolejte trochu tekutiny a dochuťte
korením.
riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Kuchynský robot nepracuje. Robot nie je napájaný.
Svetelná kontrolka rýchlosti nesvieti.
Nádoba nie je správne upevnená na
pohonnú jednotku.
Veko nádoby nie je správne zaistené.
Skontrolujte, či je robot napojený na prívod
elektrickej energie.
Skontrolujte, či je nádoba správne zaistená a či je
rukovať oproti pravej strane.
Skontrolujte, či je blokovanie nádoby umiestnené
správne do oblasti rukoväti.
Robot nebude pracovať, ak nebude správne
založená nádoba a veko.
Mixér nefunguje. Mixér nie je správne zaistený.
Mixér nie je správne zmontovaný.
Mixér nebude fungovať, ak nie je správne založený
a zaistený v potrebnej pozícii.
Skontrolujte, či je nožová jednotka dobre
priskrutkovaná na nádobu mixéra.
Robot sa počas spracovávania
zastavuje alebo spomaľuje.
Aktivovala sa ochrana proti preťaženiu.
Zariadenie sa počas chodu preťažilo
alebo prehrialo.
Prekročená maximálna kapacita.
Zariadenie vypnite, odpojte z elektrickej siete a
nechajte približne 15 minút tak, aby sa ochladilo.
Maximálne kapacity spracovania sú uvedené v
tabuľke rýchlostí.
Funkcia váženia
Na displeji bliká (----).
Na displeji sa zmenila
hmotnosť.
Odobrali ste zložky alebo nádobu/
doplnok/veko a (----) signalizuje
mínusovú hodnotu.
Vážené množstvo je príliš malé.
Pohonná jednotka sa počas činnosti
pohla.
Stlačte tlačidlo nulovania (ZERO) na zresetovanie
displeja.
Na veľmi malé množstvá používajte ako odmerku
čajovú lyžičku alebo polievkovú lyžicu.
Nehýbte jednotkou počas činnosti.
Pred vážením ďalších zložiek vynulujte displej.
Kuchynský robot nefunguje
a svetelná kontrolka rýchlosti
bliká.
Kuchynský robot zostal zapojený v
elektrickej sieti dlhšie než 30 minút bez
chodu.
Pri zvolenej rýchlosti došlo k odobratiu
alebo odisteniu veka alebo nádoby.
Stlačte tlačidlo nulovania (ZERO) alebo pretočte
ovládač rýchlosti do pozície vypnutia (O) a potom
späť do pozície zapnutia (ON).
Zresetovanie – pretočte do pozície vypnutia (O),
potom do pozície zapnutia (ON) a znovu zvoľte
rýchlosť.
Mixér preteká zo základne
nožovej zostavy.
Chýba tesnenie.
Tesnenie nie je správne založené.
Tesnenie je poškodené.
Skontrolujte, či je tesnenie správne založené a či
nie je poškodené. Ak si chcete objednať náhradné
tesnenie, prečítajte si časť „servis a starostlivosť o
zákazníkov“.
Po vybalení chýba tesnenie
pre nožovú jednotku mixéra.
Tesnenie je pri dodávke založené na
nožovej jednotke.
Odskrutkujte nádobu a skontrolujte, či je tesnenie
založené na nožovej jednotke.
Ak si chcete objednať náhradné tesnenie,
prečítajte si časť „servis a starostlivosť o
zákazníkov“.
Malý výkon nástrojov alebo
doplnkov.
Prečítajte si rady v príslušnej časti o používaní daného doplnku. Skontrolujte, či sú doplnky
správne namontované.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Kenwood FHM155SI Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka