Delimano ESPRESSO COFFEE MACHINE DELUXE NOIR Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
USER MANUAL
ESPRESSO COFFEE MACHINE
DELUXE NOIR
Model No.: CM5013C-CE
2
EN....................................................................3
AL....................................................................6
BIH..................................................................10
BG...................................................................14
CZ....................................................................19
EE...................................................................22
HR...................................................................26
HU...................................................................30
KS..................................................................34
KZ..................................................................37
LT...................................................................41
LV...................................................................44
MD...............................................................48
ME..................................................................51
MK.................................................................55
PL..................................................................59
RO................................................................63
RS..................................................................66
RU.................................................................70
SI..................................................................75
SK..................................................................79
UA..................................................................82
EXPLANATION OF MARKINGS.............................87
(EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS)
FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS)
SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1
Pic. 2 Pic. 3
Pic. 4
1
5
3
2
6
9
7
8
4
1
2
3
5
4
10
3
EN
Thank you for selecting Delimano products!
Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of
food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied,
counterfeit, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us ght against illegal counterfeits.
Delimano Espresso Coe Machine – User Manual
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
WARNINGS
1. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her
property.
2. Before use, place the product on hard, at, stable and dry surface.
3. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed.
4. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product/charger only. In case of
misusage power supply or device failure may occur.
5. To avoid the risk of re, do not use cable extentions for connecting the coee maker to the mains.
6. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability.
7. Use the device according to its intended purpose only.
8. This device should never operate with empty water tank, because such action could result in
appliance failure and/or injuries to the user.
9. This device is intended for household, dry and indoor use only.
10. Never leave or keep the coee maker in places with the temperature below 0°C.
11. Do not place the coee maker on hot surfaces.
12. Do not use the coee maker near heat or moisture sources or near open ame.
13. Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot
surfaces or sharp edges of furniture.
14. Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam; unplug the appliance
during lling and cleaning.
15. Regarding the instructions for lling, cleaning and descaling, please refer to the below paragraphs.
16. To avoid electric shock, do not immerse the main unit, power cable or power plug into water or
other liquids.
17. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries.
18. Fill the tank only with clean cold water, (it is recommended to use water additionally cleaned with
domestic water lters).
19. Before switching the unit on, make sure that all removable parts are installed properly.
20. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.
21. Do not touch the power cable, the plug or the main unit with wet hands.
22. To avoid burns, do not touch hot surfaces of the device during coee making and right after
switching the unit o.
23. Do not remove the coee holder during coee maker operation.
24. Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
25. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
26. If the power cable is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied
4
person only.
27. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water, do not use it.
28. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only
by appropriately qualied technician.
29. Prevent heat buildup or thermal congestion, so that the coee machine is not placed to close to
the wall or under suspended cabinets etc. The escaping steam can damage the furniture.
30. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility
1) PARTS
The Delimano Espresso Coee Machine Deluxe Noir contains the following parts for following functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. Main unit with control panel
2. Steam knob 3. Steam wand
4: Coee holder (with lter)
5. Water tank handle
6. Water tank
7. Drip plate 8. Drip tray
9. Floater
10. Spoon/pusher
Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)
1. Thermometer
2. Steam knob 3. Power button
4. Steam button 5. Coee button
2) BEFORE USE
•
Align and insert the (selected) lter in the coee holder. See: PICTURES Pic. 3
•
Turn the lter to the left or right to scure it in coee holder. See: PICTURES Pic. 4
Note: To ensure the rst cup of coee tastes excellent, you should rinse the coee maker with warm water as following:
•
Pull out the water tank of the device Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank, then reposition it into the device.
Tip: The device is supplied with a removable tank for easy rell, you can ll the tank with water rstly, and then insert the tank into the appliance.
•
Align the coee holder slightly to the left, lift it into the main device and rotate it counter clockwise to lock it in place. (see PICTURES Pic.4).
•
Place a cup of appropriate sizeon drip plate. Make sure the steam knob is at the “O” position.
1. Connect the power cable into power supply and press power button “ ” to turn the device ON. The power indicator (red) will lit, and the coee indicator (white) will be blinking.
2. When the coee indicatorstops blinking and stays lit, press the coee button“ ”, the pump will start to pump water, when there is water owing out stop the pump by pressing
the coee button“ ” again.
3. The appliance begin preheating until the coee indicator (white) is lit again, it means that the preheating is nished.
4. Press the coee button“ ” again, and water will ow out.
5. After water has own for 1 minute, press the coee button “ ”to stop the pump, you can pour out the water from cup and clean itthoroughly, now you can start brewing coee.
Note: There may be noise when pumping the water for the rst time, it is normal, as the appliance is releasing the air in the appliance. After about 20 s, the noise will disappear.
3) USAGE
Preheating
To make a cup of good hot Espresso coee, it is recommended to preheat the appliance before making coee, including the funnel and cup, so that the coee avour will not be
inuenced by the cold parts.
1. Remove the removable water tank and ll it with desired water, to the MAX water level. Then insert the tank into the appliance properly.
2. Set lter into coee holder (without the coee), then insert the coee holder into the main device and turn it anticlockwise until it is xed tightly (see PICTURES Pic.4)
3. Place a cup of appropriate sizeon drip plate.
4. Plug the power cable into power supply. Make sure the steam knob is at the “O” position.
5. Press the power button “ ” to turn on the device, the power indicator (red) will turn ON and the coee indicator (white) will start blinking.
6. When the coee indicator (white) stops blinking. press the coee button“ ” , when there is water owing out, stop the pump by pressing the coee button“ ” again.
7. When the coee indicator (wihte) is lit, press the coee button “ ” again, there will be hot water owing out.
8. After water has own for 20 s, press the coee button“ ”. The preheating is nished.
Making espresso
1. Remove the coe holder by turning it clockwise.
2. Add grinding coee for coee machines to lter (in the coee holder) with measuring spoon (provided), a spoon of grinded coee can make about a cup of coee, then press the ground
coee powder tightly with the pusher (other side of the spoon).
3. Align, insert and lock (counter clockwise) the coee holder into main device. See: PICTURES Pic. 4
4. Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup (yourself cup) on removable drip plate
5. Make sure the steam knob is at the “O”position.
6. At the time, the coee indicator (white) is lit, press the coee button“ ” , wait for a momentfor a coee start owing out.
7. You should press the coee button ”again when desired coee is obtained or the color of coee changes noticeably.
8. After nishing making coee, press the power button “ ”, and the power indicator and coee indicator turn OFF your coee is ready.
Note: During brewing coee or making steam, it is normal that the power light is likely to blink, it only means that the heater is heating up to keep the temperature at the standard range.
9. You can take the coee holder out by turning it clockwise, then remove the coee residue from the coee holder by shaking it or scraping it with non-sharp object/tool.
5
10. Once all parts are cooled, rotate the lter o align and remov it from coee holder and rinse them under running water.
Making capuccino
You can get a cup of cappuccino by topping a cup of espresso with frothing milk.
Note: during making steam, the steam wand must be fully assembled.
1. Prepare espresso rst with cup of appropriate sizeand make sure that the steam knob is at the “O” position.
2. Press the steam button “ ” , the steam indicator (white) will be blinking ;wait for it to stop blinking.
3. Fill a jug with about 100 ml of milk for each cappuccino to be prepared, you are recommended to use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Tip: In order to get better milk foam performance, you are recommended to keep steam knob at open/max position for approx 15 s into an empty jug, since the early steam contains too much
water, pour out the water from the jug and rotatethe steam knob to“O” position and move to next step .
5. Insert the steam wand into the milk about two centimeters, then turn the steam knob slowly in counter clockwise, steam will come out from the steam wand. Frothed milk is produced by
moving jug from up to down repeatedly.
Notes: Never touch steam wand during steam jetting to avoid scalding.
Never turn the steam knob rapidly, as the steam will accumulate rapidly in short time which may increase the potential of the risk of explosion.
6. When done, you can turn the steam knob to the “O” position and press the steam button “ ” again to exit the steam function.
7. Please follow the operation as below to avoid the steam outlet being blocked after nish frothing milk each time: put an empty jug under the steam band, then turn on the steam knob and
press the coee button ” , for 30 seconds before pressing the coee button “ ” again to stop the pump, nally, clean the steam outlet with wet sponge, but take care not to
be burnt!
8. Press the power button “ ”.
9. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready.
Note: Please follow the operation as below if the steam outlet is blocked: rstly turn the steam knob to “O” position and make the coee maker cool down for about half an hour, then carefuly
poke the steam outlet for several times with a needle about 1 mm in diameter, nally, press the steam button “ ” and rotate the steam knob to check if the appliance can produce steam
normally when the steam indicator (white) is lit. Contact nearest dealer if no steam comes out.
Note: after steaming, we recommend to cool down the device for 5 min before making coee again. Otherwise burnt odor may occurred in your espresso coee.
If you want to make coee immediately, follow the next steps: Press the steam button “ ”; dip the steam wand into a cup; secondly, press the coee button ” and trotate on the
steam control knob to allow water ow out from steam wand; and coee indicator (wihte) is blinkinking, press the coee button “ ” again, then rotate the steam control knob to “O”
position. When the coee indicator (wihte) is lit, you can start to brew coee again.
FROTHING MILK/PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS
The steam wand can be used to froth milk and make hot beverages like drinking chocolate, water or tea.
Method:
1. Remove the removable tank and ll it with water to the “MAX” mark in the tank. Then insert the tank into the device.
2. Plug the power cable to power supply
3. Press power button “ ”. The power indicator (red) will turn ON and the coee indicator (white) will start to blink.
4.When the coee indicator (white) stops blinking, press the coee button“ ”, the pump will pump water, when water starts owing out ,stop the pump by pressing the coee button“
” again.
5. The device is preheating until the coee indicator (white) is lit again, it means that the preheating has nished.
6. Press the steam button “ ” , the steam indicator (white) will start to blinking - waitfor it to stop blinking..
7. Dip the steam wand into the liquid to be heated. If you want to froth milk, dip the steam wand about 2 centimeters into the milk. Turn the steam knob in counter clockwise slowly to start
making steam.
8. When done , rotate the steam knob to the “O” position.
9. When done, press the power button “
4) AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
The appliance will turn o automatically if there is no operation within 25 minutes.
5) CLEANING AND MAINTENANCE:
General cleaning
1. Turn o and unplug from power supply before allowing the device to cool down completely before cleaning.
2. Clean housing of the device with damp cloth and clean water tank, drip tray and drip plate regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse themain unit in water for cleaning.
3. Detach the metal funnel by turning it clockwise, get rid of coee residue inside and wash with detergent before rinsing it with clear water. Do not wash any parts in a dishwasher.
4. Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
Note: Clean the appliance after every use in order to make it work properly.
Descaling
1. To ensure your device can operate eciently, internal piping is clean and coee best as possible, you should clean away the mineral deposits left every 1-2 months.
2. Fill the tank with water just below the MAX level before adding couple of tea spoons of citric acid
3. According to the program of preheating, put the coee holder (withoutcoee in it!) and cup in place. Start “PREHEATING”.
4. Press down the power button “ ” to turn the device ON (the power indicator (red) will turn ON, and the coee indicator (white) will be blinking). When the coee indicator (white) stops
blinking, press the coee button“ ”, the pump will start to pump water. As soon aswater owes from the coee holder’s spouts turn OFF the pump by pressing the coee button“
” again and wait for the coee maker begins to be heated.
5. When the coee indicator (white) turns ON, it shows the heating is nished. Press the coee button “ ” and make/release for two cups of water. Then press the coee button again
and wait for 5 s.
6. Press the steam button “ ” to the lower position, waiting for until the steam indicator is illuminated. Allow steam to be released for 2min, then turn the steam knob to the “O” position
6
to stop making steam. Press the power button “ ” to turn o the device, and allow the water/citric acid mixture to rest in the unit for at least 15 minutes.
7. Restart the unit and repeat the steps of 4-6 at least 3 times.
8. Then press the coee button “ ” to brew until all the mixture is used.
9. As nal step discard the rest of the mixture from the tank and ll the tank with tap water to the MAX level, repeat the steps of 4-6 for 3 times (it is not necessary to wait 15 minutes in step
of 6), then proceed brewing until all the water is used.
10. Repeat the step of 9 at least 3 times to make sure the device is completely clean and ready to use.
6) TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Possible solution
Water leaks from the bottom of coee maker. There is too much water in the drip tray. Empty the drip tray.
The coee maker malfunctions. Contact the nearest dealer.
Water leaks out from side of the coee holder. There is some coee powder on lter edge. Clean the coee holder.
Acidic taste of coee. Device not cleaned properly after descaling. Clean the device according to “Descaling” chapter (point 9. and 10.)
The grinded coe was not stored properly. Use only freshly grinded coee or the one that was properly stored (in a cool,
dry place like regirator).
The device stops working. The power cable is not plugged to power supply. Plug the power cable to power supply correctly. if the device still does not
work, stop using it and contact your nearest dealer.
The steam cannot froth. The steam indicator is not turned ON. Only after the steam indicator is turned ON, the steam can be used to froth.
The cup is too big or of wrong shape. Use high and narrow cup.
You have used skimmed milk Use whole milk or half-skimmed milk
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen,
gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë.
Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni
cdo fallsikim tek brand.protec[email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Delimano Espresso Coe Machine - Manuali i përdoruesit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht përpara se ta përdorni dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
PARALAJMËRIME
1. Keqtrajtimi i njësisë mund të çojë prishjen e t dhe shkaktojë dëm përdoruesit ose dëmtimin
e pasurisë së t / saj.
2. Para përdorimit, vendosni produktin në sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë.
3. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë të bazuar. Ju lutemi sigurohuni që priza e murit në shtëpinë
tuaj është e tokëzuar mirë.
4. Vendosni furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuarat vetëm në produkt
/ ngarkues. Në rast të keqpërdorimit të furnizimit me energji elektrike ose dështimi i pajisjes mund
të ndodhë.
5. Për të shmangur rrezikun e zjarrit, mos përdorni shtrirje kabllovike për lidhjen e prodhuesit të
kafesë me rrjetin elektrik.
6. Erë vogla janë mundshme llim përdorimit derisa pajisja arrë stabilitetin e saj termik.
7. Përdorni pajisjen vetëm sipas qëllimit të synuar të saj.
8. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë me rezervuar me ujë të zbrazët, sepse një veprim i tillë
mund të rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
9. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak, të thatë dhe të brendshëm.
10. Asnjëherë mos e lini ose mos e mbani prodhuesit e kafesë në vende me temperaturë nën 0 ° C.
11. Mos e vendosni prodhuesin e kafesë në sipërfaqe të nxehta.
12. Mos e përdorni prodhuesin e kafesë afër burimeve të nxehtësisë ose lagështisë ose afër akës së
hapur.
13. Mos lejoni që kordoni i energjisë të varet nga buza e tryezës dhe sigurohuni që të mos prek
sipërfaqet e nxehta ose skajet e mprehta të mobiljeve.
14. Duhet pasur kujdes kur përdorni pajisjen për shkak të emetimit të avullit; shkëputni pajisjen gjatë
7
mbushjes dhe pastrimit.
15. Lidhur me udhëzimet për mbushjen, pastrimin dhe zbritjen, ju lutemi referojuni paragrafëve më
poshtë.
16. Për të shmangur goditjen elektrike, mos zhytni njësinë kryesore, kabllon e rrymës ose prizën e
energjisë në ujë ose lëngje të tjera.
17. Përdorimi i bashkëngjitjeve ose aksesorëve që nuk rekomandohen ose shiten nga shpërndarësi i
produktit mund të shkaktojë rreziqe personale ose pronë ose lëndime.
18. Mbushni rezervuarin vetëm me ujë të ftohtë të pastër, (rekomandohet të përdorni ujë të pastruar
shtesë me ltrat e ujit shtëpiak).
19. Para se të ndizni njësinë, sigurohuni që të gjitha pjesët e heqshme janë instaluar siç duhet.
20. Kjo pajisje nuk duhet të ndizet kurrë ose të mbetet e ndezur në energji elektrike kur nuk është në
përdorim, ndërsa zëvendëson pajisje shtesë ose gjatë pastrimit.
21. Mos prekni kabllon e energjisë, prizën ose njësinë kryesore me duar të lagura.
22. Për të shmangur djegiet, mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes gjatë bërjes së kafesë dhe
menjëherë pas kjes së njësisë.
23. Mos e hiqni mbajtësen e kafesë gjatë operacionit të kruesit të kafesë.
24. Mos i lini fëmët pa mbikëqyrje për të parandaluar përdorimin e njësisë si lodër.
25. Pajisja mund të përdoret nga fëmë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të zvogëluara
zike, shqisore ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohuri nëse atyre ju është dhënë mbikëqyrje
ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet
e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk
duhet të bëhen nga fëmët nëse nuk janë më të vjetër se 8 vjeç dhe mbikëqyren.
26. Nëse kablloja e energjisë është dëmtuar, ajo duhet të zëvendësohet menjëherë vetëm nga një
person i autorizuar dhe i kualikuar.
27. Nëse pajisja nuk po funksionon ashtu siç duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, është rrëzuar,
dëmtuar, lënë jashtë ose është rënë në ujë, mos e përdorni.
28. Mos provoni asnjë modikim ose riparim nga vetja juaj dhe sigurohuni çdo riparim kryhet vetëm
nga një teknik i kualikuar i duhur.
29. Parandaloni ndërtimin e nxehtësisë ose bllokimin termik, në mënyrë që aparati kafe të mos
vendoset afër murit ose nën kabinete të pezulluara etj. Avulli që shpëton mund të dëmtojë mobiljet.
30. Megjithëse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e
përdoruesit
1) PJESË
Delimano Espresso Deluxe Noir përmban pjesët e mëposhtme për funksionet:
Pic. 1 (shiko: PIKTURA, Pic. 1)
1. Njësia kryesore me panelin e koontrollit
2. Pika e avullit 3. Shkop me avull
4: Mbajtës kafeje (me ltër)
5. Doreza e rezervuarit të ujit
6. Rezervuari i ujit
7. Pllaka pikimi 8. Tabaka e pikës
9. Notues
10. Lugë / Shtytese
Pic. 2 (shiko: PIKTURA, Pic. 2)
1. Termometri
2. Pika e avullit 3. Butoni i energjisë
4. Butoni i avullit 5. Butoni i kafesë
2) PARA PËRDORIMIT
•
Rreshtoni dhe futni ltrin (e zgjedhur) në mbajtësen e kafesë .Shikoni: PIKTURA Pic. 3
•
Kthejeni ltrin në të majtë ose të djathtë për ta pastruar atë në mbajtësen e kafesë. Shihni: PIKTURA Pic. 4
Shënim: Për të siguruar shen e shkëlqyeshme të lxhanit të kafesë, duhet ta shpëlani prodhuesin e kafesë me ujë të ngrohtë si më poshtë:
•
Nxirrni rezervuarin e ujit të pajisjes dhe derdhni ujë në rezervuarin e ujit, niveli i ujit nuk duhet të kalojë shenjën “MAX” në rezervuar, dhe vendoseni përsëri në pajisje.
Majë: Pajisja furnizohet me një rezervuar të lëvizshëm për mbushje të lehtë, së pari mund ta mbushni rezervuarin me ujë, dhe më pas futni rezervuarin në pajisje.
•
Rreshtoni mbajtësen e kafesë pak nga e majta, ngrini atë në pajisjen kryesore dhe rrotullojeni atë në drejtim të akrepave të orës për ta mbyllur atë në vend. (shiko PIKTURA Pic.4).
•
Vendosni një lxhan me pllaka pikimi të madhësisë së duhur. Sigurohuni që çelësi i avullit të jetë në pozicionin “O”.
1. Lidheni kabllon e energjisë në furnizimin me energji dhe shtypni butonin e energjisë “ ”Për ta ndezur pajisjen. Treguesi i fuqisë (i kuq) do të ndizet, dhe treguesi i kafesë (i bardhë)
do të ndizet.
2. Kur pikat e treguesve të kafesë ndezen dhe ndriçohen, shtypni butonin e kafesë „ ”, Pompa do të llojë pompojë ujë, kur ka ujë që rrjedh jashtë ndaloni pompën duke shtypur
butonin e kafesë” ” përsëri
8
3. Pajisja llon të ngrohet para se treguesi i kafesë (i bardhë) të ndizet përsëri, kjo do të thotë që ka mbaruar.
4. Shtypni butonin kafe ” ”përsëri, dhe uji do të rrjedhë.
5. Pasi të ketë dalë uji për 1 minutë, shtypni butonin kafe ” ”Për të ndaluar pompën, mund të derdhni ujin nga kupa dhe ta pastroni në mënyrë të tërësishme, tani mund të lloni
të pini kafe.
Shënim:Mund të ketë zhurmë kur pomponi ujin për herë të parë, është normale, pasi pajisja lëshon ajrin në pajisje. Pas rreth 20 s, zhurma do të zhduket.
3) PËRDORIMI
Nxehja
Për të bërë një lxhan kafe të mirë të nxehtë Espresso, rekomandohet të ngrohni pajisjen para se të bëni kafe, përfshirë gypin dhe lxhanin, në mënyrë që aroma e kafesë të mos
ndikohet nga pjesët e ftohta.
1. Hiqeni rezervuarin e ujit të heqshëm dhe mbushni me ujë të dëshiruar, në nivelin e ujit MAX. Pastaj futni rezervuarin në pajisje siç duhet.
2. Vendoseni ltrin në mbajtësen e kafesë (pa kafe), më pas futeni mbajtësen e kafes në pajisjen kryesore dhe kthejeni atë në drejtim të kundërt nga e djathta deri sa të ksohet fort (shiko
Piktura Pic.4)
3. Vendosni një lxhan me pllaka pikimi të madhësisë së duhur.
4. Vendosni kabllon e energjisë në furnizimin me energji elektrike. Sigurohuni që çelësi i avullit të jetë në pozicionin “O”.
5. Shtypni butonin e energjisë “ ”Për ta ndezur pajisjen, treguesi i energjisë (i kuq) do të ndizet dhe treguesi i kafesë (i bardhë) do të llojë të ndezet.
6. Kur treguesi i kafesë (i bardhë) pushon së ndezuri. shtypni butonin kafe ” ”, Kur ka ujë që rrjedh jashtë, ndaloni pompën duke shtypur kafen
button “ ”përsëri
7. Kur treguesi i kafesë (white) është ndezur, shtypni butonin e kafesë “ ”përsëri, do të rrjedh ujë i nxehtë.
8. Pasi të ketë dalë uji për 20 s, shtypni butonin kafe ” ”. Koha e ngrohjes ka mbaruar.
Marrja e ekspresit
1. Hiqeni mbajtësen e kafes duke e kthyer atë në drejtim të akrepave të orës.
2. Shtoni kafe bluarëse për makineritë e kafesë për të ltruar (në mbajtësen e kafesë) me lugë matëse një lugë kafeje e bluar mund të bëjë rreth një lxhan kafeje, pastaj shtypni pluhurin e
kafesë të grirë fort me pusherin (anën tjetër të lugës).
3. Rreshtoni, futni dhe mbyllni (kundër akrepave të sahatit) mbajtësen e kafes në pajisjen kryesore. Shihni: Piktura Pic. 4
4. Derdhni ujin e nxehtë në lxhan. Pastaj vendoseni lxhanin e nxehtë në pllakën e pikës së lëvizshme
5. Sigurohuni që çelësi i avullit të jetë në pozicionin „O”.
6. Në atë kohë, treguesi i kafesë (i bardhë) është i ndezur, shtypni butonin e kafesë „ ”, Prisni për një moment për të lluar një rrjedhje kafeje.
7. Ju duhet të shtypni butonin kafe ” ”përsëri kur përftohet kafeja e dëshiruar ose ngjyra e kafesë ndryshon dukshëm.
8. Pasi të keni mbaruar kafenë, shtypni butonin e energjisë „ ”, Dhe treguesi i fuqisë dhe treguesi i kafesë ket, kafja juaj është e gatshme.
Shënim: Gjatë pjekjes së kafesë ose bërjes së avullit, është normale që drita e energjisë ka të ngjarë të ndizet, kjo do të thotë vetëm se ngrohësi po nxehet për të mbajtur temperaturën në
intervalin standard.
9. Mund ta hiqni mbajtësen e kafesë duke e kthyer atë në drejtim të akrepave të orës, pastaj hiqni mbetjet e kafesë nga mbajtësi i kafesë duke e shkundur atë ose duke e copëtuar atë me
një objekt / mjet jo të mprehtë.
10. Sapo të ftohen të gjitha pjesët, rrotulloni ltrin e radhitjes dhe hiqeni atë nga mbajtësi i kafesë dhe shpëlajini nën ujë të rrjedhshëm.
Marrja e kapuçinës
Mund të merrni një lxhan kapuçini duke i mbushur një lxhan ekspres me qumështin e butë.
Shënim: gjatë bërjes së avullit, shkopja e avullit duhet të mblidhet plotësisht.
1. Përgatitni së pari ekspresin me lxhan të madhësisë së duhur dhe sigurohuni që çelësi i avullit të jetë në pozicionin „O”.
2. Shtypni butonin e avullit „ ”, Treguesi i avullit (i bardhë) do të ndezet; prisni që të ndalet.
3. Mbushni një enë me rreth 100 ml qumësht për secilin kapuçino që të përgatitet, ju rekomandohet të përdorni qumësht të plotë në temperaturën e frigoriferit (jo të nxehtë!).
Këshillë: Në mënyrë që të merrni performancën më të mirë të shkumës së qumështit, ju rekomandohet të mbani çelësin e avullit në pozicion të hapur / maksimal për rreth 15 s në një enë të
zbrazët, pasi avulli i hershëm përmban shumë ujë, derdhni ujin nga kutia dhe rrotulloheni pullën e avullit në pozicionin „O” dhe kaloni në hapin tjetër.
5. Vendosni shkopin e avullit në qumësht rreth dy centimetra, pastaj kthejeni çelësin e avullit ngadalë në drejtim të akrepave të orës, avulli do të dalë nga shkopi i avullit. Qumështi i fry
prodhohet duke lëvizur enë nga lart poshtë poshtë në mënyrë të përsëritur.
Shënime:Asnjëherë mos prekni shkopin me avull gjatë ndezjes së avullit.
Asnjëherë mos e ktheni çelësin e avullit me shpejtësi, pasi avulli do të grumbullohet me shpejtësi në një kohë të shkurtër që mund të rrisë mundësinë e rrezikut të shpërthimit.
6. Kur të keni mbaruar, mund ta ktheni çelësin e avullit në pozicionin „O” dhe shtypni butonin e avullit „ ”Përsëri për të dalë nga funksioni i avullit.
7. Ju lutemi ndiqni operacionin si më poshtë për të shmangur bllokimin e prurjes së avullit pas përfundimit të shkrirjes së qumështit çdo herë: vendosni një enë boshe nën shiritin e avullit,
pastaj ndizni çelësin e avullit dhe shtypni butonin e kafesë „ ”, Për 30 sekonda para se të shtypni butonin e kafesë” ”përsëri për të ndaluar pompën, më në fund, pastroni prizën
e avullit me sfungjer të lagësht, por kujdesuni që të mos digjet!
8. Shtypni butonin e energjisë „ ”.
9. Derdhni qumështin e copëtuar në ekspresin e përgatitur, tani kapuçina është gati.
shënim: Ju lutemi ndiqni operacionin si më poshtë nëse priza e avullit është e bllokuar: së pari kthejeni çelësin e avullit në pozicionin „O” dhe bëni që prodhuesi i kafesë të ftohet për rreth
gjysmë ore, pastaj me kujdes vendosni prizën e avullit për disa herë me një gjilpërë rreth 1 mm në diametër, më në fund, shtypni butonin e avullit „ ” dhe rrotulloni tastierën e avullit për
të parë nëse pajisja mund të prodhojë avull normalisht kur treguesi i avullit (i bardhë) është i ndezur. Kontaktoni me shitësin më të afërt nëse nuk del avull.
shënim: pasi të keni avull, ju rekomandojmë të ftohni pajisjen për 5 min përpara se të bëni përsëri kafe. Përndryshe erë e djegur mund të ve në kafenë tuaj ekspres.
Nëse dëshironi të bëni kafe menjëherë, ndiqni hapat e ardhshëm: Shtypni butonin e avullit „ ”; zhyten shkopin e avullit në një lxhan; së dyti, shtypni butonin kafe ” ”dhe shtyni
në tastierën e kontrollit të avullit për të lejuar rrjedhjen e ujit nga shkopja e avullit; dhe treguesi i kafesë (white) po bie në sy, shtypni butonin e kafesë „ ”përsëri dhe rrotulloni tastierën
e kontrollit të avullit në pozicionin“ O ”. Kur treguesi i kafesë (wihte) është ndezur, mund të lloni të pini përsëri kafe.
9
PRODHIMI I AVULLIT
Shkopi i avullit mund të përdoret për të lyer qumështin dhe për të bërë pe të nxehta si pirja e çokollatës, ujit ose çajit.
Metoda:
1. Hiqeni rezervuarin që hiqet dhe mbusheni me ujë në shenjën „MAX” në rezervuar. Pastaj futni rezervuarin në pajisje.
2. Vendosni kabllon e energjisë në furnizimin me energji elektrike
3. Shtypni butonin e energjisë „ ”. Treguesi i fuqisë (i kuq) do të ndizet dhe treguesi i kafesë (i bardhë) do të llojë të ndizet.
4.Kur treguesi i kafesë (i bardhë) ndalet së ndezuri, shtypni butonin e kafesë „ ”, PompA do të pompojë ujë, kur uji të llojë të rrjedhë, ndaloni pompën duke shtypur butonin e kafesë”
”përsëri
5. Pajisja është duke e ngrohur derisa treguesi i kafesë (i bardhë) të ndizet përsëri, kjo do të thotë se ka mbaruar.
6. Shtypni butonin e avullit „ ”, Treguesi i avullit (i bardhë) do të llojë të ndezë - prisni që ajo të ndalet të ndezet.
7. Zhytni shkopin e avullit në lëngun që nxehet. Nëse dëshironi të lyeni qumështin, zhytni shkopin e avullit rreth 2 centimetra në qumësht. Kthejeni çelësin e avullit në drejtim të akrepave të
orës ngadalë për të lluar prodhimin e avullit.
8. Kur të keni mbaruar, rrotulloni çelësin e avullit në pozicionin „O”.
9. Kur të keni mbaruar, shtypni butonin e energjisë „
4) FUNKSIONI FUQI AUTOMATIKE
Pajisja do të ket automatikisht nëse nuk ka operacion brenda 25 minutave.
5) Pastrimi dhe MIREMBAJTJA:
Pastrim i përgjithshëm
1. Fikni dhe shkyçeni nga furnizimi me energji elektrike para se të lejoni që pajisja të ftohet plotësisht para se të pastroni.
2. Pastroni strehimin e pajisjes me leckë të lagur dhe rezervuarin e ujit të pastër, tabaka e pikojës dhe pllaka pikojini rregullisht, pastaj thajini ato.
Shënim: Mos e pastroni me alkool ose pastrues tretës. Asnjëherë mos zhyt njësinë e tyre në ujë për pastrim.
3. Shkëputeni gypin metalik duke e kthyer atë në drejtim të akrepave të orës, hiqni qafe mbetjet e kafesë brenda dhe lani me larës para se ta shpëlani me ujë të pastër. Mos lani asnjë pjesë
në një makinë larëse enësh.
4. Pastroni të gjitha aksesoret në ujë dhe thajeni tërësisht.
Shënim: Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi për ta bërë atë të funksionojë si duhet.
Pastrimi nga skorjet
1. Për të siguruar që pajisja juaj të funksionojë në mënyekase, tubacionet e brendshme janë të pastra dhe kafja më e mirë që të jetë e mundur, duhet të pastroni depozitat minerale të
mbetura çdo 1-2 muaj.
2. Mbushni rezervuarin me ujë pak nën nivelin MAX para se të shtoni disa lugë çaji të acidit citrik
3. Sipas programit të ngrohjes, vendosni mbajtësen e kafesë (pa kafe në të!) Dhe vendoseni në vend. Filloni “PREHEATING”.
4. Shtypni butonin e energjisë “ ”Për ta ndezur pajisjen (treguesi i energjisë (i kuq) do të ndizet dhe treguesi i kafesë (i bardhë) do të ndezet). Kur treguesi i kafesë (i bardhë) pushon
së ndezuri, shtypni butonin e kafesë “ ”, Pompa do të llojë të pompojë ujë. Sapo rrjedhjet e ujit nga foltat e mbajtësit të kafes kni pompën duke shtypur butonin e kafesë “
”Përsëriteni dhe prisni që kruesi i kafesë të llojë të nxehet.
5. Kur treguesi i kafesë (i bardhë) ndizet, tregon se ngrohja ka mbaruar. Shtypni butonin kafe ” ”Dhe bëj / lëshoj për dy gota ujë. Pastaj shtypni përsëri butonin e kafesë dhe prisni 5 s.
6. Shtypni butonin e avullit “ ”Në pozicionin më të ulët, duke pritur derisa të ndriçohet treguesi i avullit. Lejoni që avulli të lëshohet për 2min, pastaj kthejeni çelësin e avullit në pozicionin
“O” për të ndaluar bërjen e avullit. Shtypni butonin e energjisë “ ”Për të kur pajisjen dhe lejoni që përzierja e ujit / acidit citrik të pushojë në njësi për të paktën 15 minuta.
7. Rindizni njësinë dhe përsëritni hapat e 4-6 të paktën 3 herë.
8. Pastaj shtypni butonin kafe ”
9. Ndërsa hapi i fundit hidhni pjesën tjetër të përzierjes nga rezervuari dhe mbushni rezervuarin me ujë të çezmës në nivelin MAX, përsëritni hapat e 4-6 për 3 herë (nuk është e nevojshme të
prisni 15 minuta në hapin e 6) , atëherë vazhdoni të piqni derisa të përdoret gjithë uji.
10. Përsëriteni hapin prej 9 të paktën 3 herë për të siguruar që pajisja të jetë plotësisht e pastër dhe e gatshme për t’u përdorur.
6) ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhje e mundshme
Rrjedh ujë nga fundi i prodhuesit të
kafesë. Ka shumë ujë në tabaka pikuese. Zbrazni tabaka e pikimit.
Mosfunksionime të prodhuesit të kafesë. Kontaktoni shitësin më të afërt.
Uji rrjedh nga ana e mbajtësit të kafesë. Ka disa pluhur kafeje në buzë të ltrit. Pastroni mbajtësen e kafesë.
She acidike e kafesë. Pajisja nuk pastrohet siç duhet. Pastroni pajisjen sipas kapitullit “Zbutës” (pika 9. dhe 10.)
Kafeja e bluar nuk ishte ruajtur si duhet. Përdorni vetëm kafe të bluar ose atë që ishte ruajtur si duhet (në një vend të
freskët dhe të thatë si frigoriferi).
Pajisja ndalon së punuari. Kablloja e energjisë nuk është e kyçur në furnizimin
me energji elektrike. Lidheni siç duhet kabllon e energjisë në furnizimin me energji. nëse pajisja
ende nuk funksionon, ndaloni përdorimin e saj dhe kontaktoni shitësin tuaj
më të afërt.
Avulli nuk mund të dalë. Treguesi i avullit nuk është i ndezur. Vetëm pasi treguesi i avullit të jetë ndezur, avulli mund të përdoret për të dalë.
Kupa është shumë e madhe ose me formë të gabuar. Përdorni lxhan të lartë dhe të ngushtë.
Ju keni përdorur qumësht të skremuar Përdorni qumësht të plotë ose qumësht gjysmë të skremuar
10
BIH
Hvala vam što ste odabrali Delimano proizvode!
Delimano brend donosi inovativni asortiman vrhunskog kuhinjskog pribora koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog i ugodnog iskustva u kuhanju (priprema, kuhanje i konzumiranje
hrane), potičući strast za kuhanjem i zabavom bez obzira na nivo kuharske vještine. Kuhajte. Proslavite. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se vrlo vrednim pa ih falsikatori zaista vole kopirati i na taj način zloupotrebiti povjerenje kupaca prodajom proizvoda loše kvalitete bez ikakvih garanca
i servisa. Molimo pravite bilo koji kopirani, krivotvoren, sličan proizvod ili neovlaštenog distributera na adresu brand.protec[email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv
ilegalnih krivotvorina.
Delimano Espresso aparat za kafu – Korisnički priručnik
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJA
1. Nepravilno rukovanje uređajem može dovesti do njegovog oštećenja i uzrokovati štetu korisniku ili
njegovoj imovini.
2. Pre upotrebe, proizvod stavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3. Ovaj je uređaj opremljen uzemljenim utikačem. Provjerite je li zidna utičnica u vašoj kući dobro
uzemljena.
4. Priključite napajanje koje odgovara navedenom na proizvodu / punjaču. U slučaju neispravne
upotrebe može doći do kvara ili nemogućnosti napajanja uređaja.
5. Da biste izbjegli opasnost od požara, nemojte koristiti kablovske nastavke za spajanje aparata za
kavu na mrežu.
6. Slabi mirisi mogući su na početku upotrebe dok uređaj ne postigne toplotnu stabilnost.
7. Koristite uređaj samo prema svojoj namjeni.
8. Ovaj uređaj nikada ne sme raditi s praznim spremnikom vode, jer takvo djelovanje može dovesti
do kvara uređaja i / ili ozljeda korisnika.
9. Ovaj je uređaj namenjen samo za kućnu, unutrašnju upotrebu na suhom mjestu.
10. Nikada ne ostavljajte ili ne držite aparat za kafu na mjestima sa temperaturom ispod 0 ° C.
11. Ne stavljajte aparat za kafu na vruće površine.
12. Ne koristite aparat za kafu u blizini izvora toplote ili vlage ili blizu otvorenog plamena.
13. Ne dopustite da kabl za napajanje visi s ivice stola i pazite da ne dodiruje vruće površine ili oštre
ivice namještaja.
14. Treba biti oprezan kada koristite aparat zbog emise pare; tokom punjenja i čišćenja isključite
uređaj iz napajanja.
15. U vezi s uputama za punjenje, čišćenje i uklanjanje kamenca, pogledajte sljedeće stavke.
16. Da biste izbjegli strujni udar, ne uranjajte glavnu jedinicu, kabl za napajanje ili utikač u vodu ili
druge tečnosti.
17. Upotreba dodataka ili pribora koji distributer proizvoda ne preporučuje ili prodaje može
prouzrokovati lične ili imovinske opasnosti ili povrede.
18. Spremnik napunite samo čistom hladnom vodom (preporučuje se upotreba vode dodatno
očišćene lterima za kućnu vodu).
19. Pre uključivanja jedinice, provjerite jesu li svi uklonjivi delovi pravilno postavljeni.
20. Ovaj uređaj se nikada ne sme uključivati ili ostati uključen u napajanje kad se ne koristi, dok
zamjenjujete dodatke ili tokom čišćenja.
21. Ne dirajte kabl za napajanje, utikač ili glavnu jedinicu mokrim rukama.
22. Da biste izbjegli opekline, ne dirajte vruće površine uređaja tokom pravljenja kafe i odmah nakon
isključivanja uređaja.
23. Ne uklanjajte držač za kafu tokom rada aparata za kafu.
24. Ne ostavljajte djecu bez nadzora kako biste sprečili da uređaj koriste kao igračku.
25. Uređaj mogu koristiti djeca stara od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako im je osiguran nadzor ili upute o
korištenju uređaja na siguran način i razumu opasnosti koje mogu nastati korištenjem uređaja.
Djeca se ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smu obavljati djeca osim ako su
11
stara od 8 godina i pod nadzorom su.
26. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga odmah zameniti samo ovlašćena i kvalikovana osoba.
27. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao, oštetio se, ostao vani ili pao u vodu,
nemojte ga koristiti.
28. Ne pokušavajte sami izvršiti bilo kakve modikace ili popravke i osigurajte da bilo koji popravak
vrši samo odgovarajuće kvalicirani tehničar.
29. Sprečite nakupljanje topline ili toplotne zastoje, tako da aparat za kafu ne postavljate u blizinu
zida ili ispod ovješenih ormara itd. Pare koja izlaze mogu oštetiti namještaj.
30. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su isključiva odgovornost korisnika
1) DELOVI
Delimano Espresso Coee Machine Deluxe Noir sljedeće delove za sljedeće funkce:
slika. 1 (vidi: SLIKE, slika. 1)
1. Glavna jedinica sa upravljačkom pločom
2. dugme za paru 3. Štapić za paru
4: spremnik za kafu (sa lterom)
5. Ručka rezervoara za vodu
6. rezervoar za vodu
7. Ploča za kapanje
8. posuda za kapanje
9. plutača
10. kašika/potiskivač
Slika. 2 (vidi: SLIKE, slika. 2)
1. termometar
2. prekidač za paru 3. dugme za uljučivanje
4. dugme za paru 5. dugme za kafu
2) PRE UPOTREBE
•
Poravnajte i umetnite (odabrani) lter u držač za kafu…Vidi: SLIKE slika 3
•
Okrenite lter na levo ili na desno kako biste ga učvrstili u držaču za kafu... Vidi: SLIKE slika 4
Napomena: Da bi prva šoljica kafe imala odličan ukus, aparat za kafu morate isprati toplom vodom kako sledi:
•
Izvucite rezervoar za vodu iz uređaja Ulte vodu u rezervoar za vodu, nivo vode ne bi trebalo da pređe oznaku „MAX“ u rezervoaru, a zatim ga postavite u uređaj.
Savjet: Uređaj se isporučuje s izmjenjivim spremnikom za jednostavno punjenje, možete prvo napuniti spremnik vodom, a zatim umetnuti rezervoar u uređaj.
•
Lagano zakrenite držač za kafu ulevo, podignite ga u glavni uređaj i zakrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga ksirali na svom mjestu. (vidi SLIKE slika 4).
•
Stavite šoljicu odgovarajuće veličine na ploču za kapanje. Provjerite je li prekidač za paru na položaju „O“.
1. Uključiti kabl za napajanje u struju i pritisnite tipku “ ” da uključite uređaj. Indikator napajanja (crveno) će gorjeti, a indikator za kafu (belo) će treptati.
2. Kada indikator kafe prestane treptati i ostane upaljen, pritisnite tipku za kafu“ ”, pumpa će početi da pumpa vodu, kada voda istekne, isključite pumpu pritiskom na tipku za
kafu “ ” ponovo.
3. Uređaj započinje predgranje dok se indicator kafe (belo) ne upali ponovo, to znači da je predgranje završeno.
4. Pritisnite tipku za kafu“ ” ponovo i voda će isticati.
5. Kada voda ističe otprilike 1 minut, pritisnite tipku za kafu “ ”da zaustavite pumpu, Možete izliti vodu iz šoljice i dobro je očistiti, a sada možete početi s pripremom kafe.
Napomena: Može se čuti zvuk za vreme rada pumpe po prvi put, to je normalno jer se ispušta zrak iz uređaja. Nakon otprilike 20 minuta, zvuk će nestati.
3) UPOTREBA
Predgranje
Da biste napravili šoljicu dobre vruće espresso kafe, preporučuje se prethodno zagrati uređaj pre nego što napravite kafu, uključujući levak i šoljicu, kako hladni delovi ne bi
uticali na okus kafe.
1. Izvadite uklonjivi spremnik vode i napunite ga željenom vodom do nivoa vode MAX. Zatim pravilno umetnite rezervoar u uređaj.
2. Postavite lter u držač za kafu (bez kafe), a zatim umetnite držač za kafu u glavni uređaj i okrenite ga u smeru suprotnom od kazaljke na satu dok se čvrsto ne učvrsti. (vidi SLIKE Slika 4)
3. Postavite šoljicu odgovarajuće veličine na ploču za kapanje.
4. Uključite napojni kabl u struju. Osigurajte da je prekidač za paru na pozici „O“.
5. Pritisnite tipku za uključivanje “ ” da uključite uređaj, indikator napajanja (crveno) će biti upaljen, a indikator kafe (belo) će početi treptati.
6. Kada indikator kafe (belo) prestane treptati, pritisnite tipku za kafu“ ” , kada voda istekne, zaustavite pumpu ponovnim pritiskom na tipku za kafu“ ” .
7. Kada se indikator kafe (belo) upali, ponovo pritisnite tipku za kafu “ ” , počeće isticati vruća voda.
8. Kada voda ističe otprilike 20 sekundi, pritisnite tipku za kafu“ ”. Predgranje je završeno.
Priprema espresso kafe
1. Uklonite držač za kafu okrećući ga u smjeru kazaljke na satu.
2. Dodajte mljevenu kafu aparatu za kafu da se ltrira (u držaču za kafu) kašikom za mjerenje (isporučena), kašika mljevene kafe dovoljna je za pripremu 1 šoljice kafe, a zatim pritisnuti kafu
potiskivačem (druga strana kašike za mjerenje).
3. Poravnajte, umetnite i zaključajte (u smjeru suprotnom od kazaljke na satu) držač kafe u glavni uređaj. Vidi: SLIKE Slika 4
4. Iz šoljice izlte vruću vodu. Zatim stavite vruću šoljicu (samu šoljicu) na uklonjivu pločicu za kapanje
5. Osigurajte da je prekidač za paru na pozici „O“.
6. U isto vreme, indikator kafe (belo) je upaljen, pritisnite tipku za kafu“ ” , sačekajte trenutak da kafa počne istjecati.
7. Ponovo pritisnite tipku za kafu “ ” kada ste dobili željenu količinu kafe ili kada se boja kafe primjetno promeni.
8. Nakon što završite sa pripremom kafe, pritisnite dugme za isključivanje “ ”, indikator napajanja i indikator kafe će se ugasiti i vasa kafa je spremna.
12
Napomena: Tokom kuhanja kafe ili stvaranja pare normalno je da lampica napajanja trepće, to samo znači da grač zagrava i održava temperaturu u standardnom rasponu.
9. Držač kafe možete izvaditi tako da ga okrenete u smjeru kazaljke na satu, a zatim uklonite ostatke kafe iz držača za kafu mućkajući ga ili stružući oštrim predmetom / alatom.
10. Nakon što se svi delovi ohlade, okrenite lter da biste ga poravnali i uklonite ga iz držača za kafu te ih isperite pod tekućom vodom.
Priprema kapućina
Možete dobiti šoljicu kapućina dodavanjem šoljice espresso-a zapjenjenom mleku.
Napomena: Prilikom izrade pare parni štapić mora biti u potpunosti sastavljen.
1. Pripremite prvo espresso sa šoljicom odgovarajuće veličine, pazite da prekidač za paru bude u pozici „O“.
2. Pritisnite tipku za paru “ ” , indikator pare (belo) će početi da trepće; sačekajte da treptanje prestane.
3. Napunite vrč sa otprilike 100 ml mleka za svaku željenu šoljicu kapućina, preporučuje se upotreba punomasnog mleka iz hladnjaka (ne vrućeg!).
Savjet: Da biste postigli bolje djelovanje mlečne pjene, preporučuje se držati tipku za paru na otvorenom / max položaju oko 15 s u praznom vrču, jer rana para sadrži previše vode, izlte vodu
iz vrča i zakrenite tipku za paru u položaj „O“ i pređite na sljedeći korak.
4. Umetnite parni štapić u mleko oko dva centimetra, a zatim polako okrenite dugme za paru u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, para će izaći iz parnog štapića. Zapjenjeno mleko
nastaje pomicanjem vrča odozgo prema dolje.
Napomene: Nikada ne dirajte parni štapić tokom ispuštanja mlaza pare kako ne bi došlo do opeklina.
Nikada ne okrećite tipku za paru naglo jer se para brzo nakuplja u kratkom vremenu što može povećati potencal opasnosti od eksploze.
5. Kada završite, možete okrenuti regulator pare u položaj „O“ i ponovno pritisnuti dugme za paru ” da isključite funkcu pare.
6. Molimo sledite postupak naveden dolje kako biste izbjegli da ispuštanje pare bude blokirano nakon što svaki put dovršite pjenjenje mleka: stavite prazan vrč ispod pojasa pare, pa
uključite tipku za paru i pritisnite tipku za kafu , 30 sekundi pre ponovnog pritiskanja tipke za kafu“ kako bi se konačno zaustavila pumpa, Očistite spremnik za paru
vlažnom spužvom, ali pazite da se ne opečete!
7. Pritisnite dugme za isključivanje “ ”.
8. Ulte zapjenjeno mleko u pripremljeni espresso, sada je kapućino spreman.
Napomena: Molimo sledite postupak naveden dolje ako je otvor za paru blokiran: prvo okrenite dugme za paru u položaj „O” i ostavite da se aparat ohladi oko pola sata, a zatim pažljivo
nekoliko puta iglom probodite cjevčicu za paru promjera oko 1 mm, napokon pritisnite tipku za paru ” i rotirajte prekidač za paru da provjerite da li uređaj može normalno da proizvodi
paru kada je indikator pare (belo) upaljen. Kontaktirajte najbližeg prodavca ako para ne izlazi.
Napomena: Nakon rada sa parom, preporučujemo da ohladite uređaj 5 min pre ponovne pripreme kafe. U suprotnom, možete osjetiti miris zagorjele kafe u vašoj espresso ka.
9. Ako želite da odmah napravite kafu, sljedite naredne korake: Pritisnite tipku za paru ”; uronite štapić za paru u šoljicu; zatim pritisnite tipku za kafu “ ” i zakrenite prekidač
za kontrolu pare kako biste omogućili da voda istječe iz parnog štapića, a indikator kafe (beli) treperi, ponovo pritisnite tipku za kafu ”, zatim zakrenite dugme za kontrolu pare u
položaj „O”. Kad se upali indikator kafe (belo), možete ponovo započeti kuhati kafu i rotirati na regulatoru pare kako biste omogućili da voda istječe iz parnog štapića, a indikator kafe (beli)
treperi, pritisnite tipku za kavu.
PJENJENJE MLEKA/STVARANJE PARE ZA GRANJE TEČNOSTI
Štapić za paru može se koristiti kako biste zapjenili mlkeo, ili za granje napitaka kao što su topla čokolada, voda ili čaj.
Postupak:
1. Uklonite odvojivi spremnik i napunite ga vodom do oznake “MAX” na spremniku. Postavite spremnik na uređaj.
2. Uključite napojni kabl u struju.
3. Pritisnite tipku za uključivanje “ ”. Indikator napajanja (crveno) će se upaliti a indikator kafe (belo) će početi treptati.
4. Kada indikator kafe (belo) prestane treptati, pritisnite tipku za kafu “ ”, pumpa će pumpati vodu, kada voda počne istjecati, zaustavite pumpu ponovnim pritiskom na dugme za
kafu“ ”.
5. Uređaj se predgrava dok se indikator kafe (white) ponovo ne upali, to znači da je predgranje završeno.
6. Pritisnite tipku za paru “ ” , indikator pare (belo) će početi treptati - sačekajte da prestane treptati.
7. Uronite štapić za paru u tečnost koju želite zagrati. Ako želite zapjeniti mleko, uronite štapić za paru otprilike 2 cm duboko u mleko. Lagano okrenite prekidač za paru u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu kako biste započeli stvaranje pare.
8. Kada ste završili , vratite prekidač za paru na pozicu “O”.
9. Kada ste završili, pritisnite tipku za isključivanje “
4) FUNKCA AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA
Uređaj će se automatski isključiti ako se ne koristi 25 minuta.
5) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:
Redovno čišćenje
1. isključite uređaj iz izvora struje, te ostavite uređaj da se potpuno ohladi pre čišćenja.
2. Obrišite kućište uređaja vlažnom krpom i očistite spremnik za vodu, ploču za kapanje na uobičajeni način, pa ih osušite.
Note: Ne čistite alkoholom ili razrjeđivačem. Nikad ne uranjajte glavnu jedinicu u vodu.
3. Odvojite metalni levak okrećući ga u smjeru kazaljke na satu, uklonite ostatke kafe iznutra i operite deterdžentom pre ispiranja čistom vodom. Ne perite nikakve delove u perilici posuđa.
4. Operite sve dodatke vodom i dobro ih osušite.
Napomena: Očistite uređaj nakon svake upotrebe kako bi ispravno funkcionisao.
Čišćenje kamenca
1. Da biste osigurali da vaš uređaj može ekasno raditi, te da su unutrašnji cjevovodi čisti, kako biste dobili najbolji mogući okus kafe, trebali biste čistiti naslage kamenca svaka 1-2 mjeseca.
2. Napunite rezervoar vodom malo ispod nivoa MAX pre nego što dodate nekoliko čajnih kašika limunske kiseline
3. Prema programu predgranja, stavite držač za kafu (bez kave u njemu!) I šolju. Započnite funkcu „PREPREDGRANJE“.
4. Pritisnite tipku za uključivanje “ kako biste uključili uređaj (indikator napajana (crveno) će zasvetliti, a indikator kafe (belo) će treptati). Kada indikator kafe (belo) prestane
13
treptati, pritisnite tipku za kafu“ ”, pumpa će započeti pumpanje vode. Kada voda poteče iz držaća za kafu, ugasite pumpu ponovnim pritiskom na tipku za kafu“ ” i sačekajte
da se uređaj počne zagravati.
5. Kada se indikator kafe (belo) upali, to znači da je granje završeno. Pritisnite tipku za kafu ” i ispustite 2 šoljice vode. Zatim ponovo pritisnite tipku za kafu i sačekajte 5 s.
6. Pritisnite tipku za paru “ na najnižoj pozici, dok ne zasvetli indikator pare. Ispuštajte paru oko 2min, zatim okrenite prekidač za paru na pozicu „O” kako biste prestali proizvoditi
paru. Pritisnite tipku “ ” da isključite uređaj, i pustite da mješavina vode i limunske kiseline odstoji u uređaju još najmanje 15 minutes.
7. Restartujte uređaj i ponovite korake 4-6 najmanje 3 puta.
8. Zatim pritisnite tipku za kafu “ ” da radi dok se ne iskoristi sva mješavina.
9. Na kraju ispustite ostatak mješavine iz spremnika i napunite spremnik vodom do MAX nivoa, ponovite korake 4-6 najmanje 3 puta (ne neophodno da čekate 15 minuta na koraku broj
6), nastavite kuhanje dok se sva voda ne potroši.
10. Ponovite korak broj 9 najmanje 3 puta kako biste bili sigurni da je uređaj potpuno čist i spreman za upotrebu.
6) RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Voda curi iz dna aparata Previše vode u posudi za kapanje. Ispraznite posudu za kapanje.
Aparat ne radi ispravno. Kontaktirajte najbližeg prodavca.
Voda curi sa strana držača za kafu. Ostaci mljevene kafe na lteru. Očistite držač za kafu.
Kiseli ukus kafe. Uređaj ne ispravno očišćen nakon čišćenja kamenca. Očistite uređaj prema uputama iz poglavlja “Čišćenje kamenca” (tačka 9. i 10.)
Mljevena kafa ne ispravno skladištena. Koristite samo svježe mljevenu kafu i onu koja je isprano skladištena (na
hladnom, suhom mjestu, npr. hladnjak).
Uređaj prestaje sa radom. Napojni kabl ne uključen u struju. Ispravno priključite napojni kabl u struju. Ako uređaj i dalje ne radi, prestanite sa
korištenjem i kontaktirajte najbližeg prodavca.
Para ne stvara pjenu. Indikator pare ne uključen. Samo kada je indikator pare uključen, para se može koristiti za stvaranje pjene.
Šolja je prevelika ili pogrešnog oblika. Koristite visoku usku šolju.
Koristite nemasno mleko Upotrebite punomasno ili polumasno mleko
STUDIO MODERNA d.o.o.
Trg solidarnosti b.b.
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka b.b.
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: Delimano Espresso Coee Machine Deluxe Noir
Datum isporuke:___________________________
Uslovi garance:
1. Proizvođač daje garancu na proizvod od 12 mjeseci.
2. Proizvođač garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku.
3. Proizvođač se obavezuje, da će u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili oštećenja proizvoda.
4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamace.
5. Reklamaca mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamace, kupac mora podneti kopu računa, izdanog od strane prodavača, a koja služi kao dokaz o kupovini.
6. Garantni rok počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
7. Rezervni delovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garancu.
Garanca ne važi:
1. Garanca neće biti validna ako proizvođač utvrdi, da se kupac ne pridržavao priloženog uputstva.
2. U slučaju da je oštećenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanička oštećenja, uzrokovana od strane trećeg lica, nepravilna upotreba ili montaža, nemarno korištenje
itd.).
3. Ukoliko kupac ne priloži kopu garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca.
4. U slučaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.
IZJAVA O GARANCI I SERVISNI USLOVI
Za sve proizvode za koje dajemo garancu, vrede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je dužan čuvati račun/otpremnicu i garantni list za celo vreme garantnog perioda.
Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka, obavezujemo
se da ćemo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garanca počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
Datum kupovine proizvoda: .....................................................................................................................................................
Datum povratka proizvoda: ......................................................................................................................................................
14
Datum popravka kvara: ............................................................................................................................................................
Servisirao: .................................................................................................................................................................................
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentacu, račun,
garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obavešten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Potpis i pečat poslodavca:
BG
Благодарим Ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Брандът на Делимано предлага широка гама от иновативни кухненски продукти за здравословно, вкусно и забавно готвене (подготовка, приготвяне и консумация на храната),
разпалващи страст за готвене и същевременно забавление, без значение нивото на готварските умения. Гответе и се забавлявайте. Всеки ден.
Всички продукти на Делимано са известни с качеството си, поради което на пазара има много фалшификати, които ощетяват клиентите с лошо качество, липса на сервиз и
гаранция. Моля, когато забележите подобен фалшификат или неоторизирано разпространение на нашите продукти, пишете ни на brand.protection@studio-moderna.com, за да ни
помогнете в борбата срещу незаконно копиране на нашите продукти.
Делимано Джой Еспресо кафе машина – Инструкции за употреба
Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди употреба и ги запазете за бъдеща справка.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Неправилната употреба може да доведе до повреда на уреда, нарани потребителя или
нанесе щети на собствеността му.
2. Преди употреба, поставете продукта на твърда, плоска, стабилна и суха повърхност.
3. Уредът има заземен щепсел. Моля, уверете се, че контактът в дома ви е надеждно заземен.
4. Включвайте уреда само в контакт, който отговаря на отбелязания волтаж върху продукта/
зарядното. В противен случай рискувате повреда на уреда.
5. За да избегнете риск от пожар, не използвайте удължения на кабела, за да включвате кафе
машината в контакта.
6. При първоначална употреба, докато достигне термична стабилност, възможно е от уреда да
се отдели лек мирис.
7. Използвайте уреда само по предназначение.
8. Уредът не трябва никога да работи с празен воден резервоар, защото това може да доведе
до повреда или нараняване на потребителя.
9. Уредът е предназначен за употреба само в домашни условия, в сухо и вътрешно помещение.
10. Никога не го оставяйте или съхранявайте на места, където температурата е под 0°C.
11. Не поставяйте кафе машината върху горещи повърхности.
12. Не използвайте кафе машината в близост до източници на топлина или влага или в
близост до открит пламък.
13. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата и се уверете, че не докосва топли
повърхности или остри ъгли на мебелите.
14. Използвайте внимателно уреда, защото той изпуска пара; изключвайте го по време на
пълнене или почистване.
15. Когато пълните с вода машината, почиствате я или отстранявате котлен камък, моля
спазвайте долните изисквания.
16. За да избегнете токов удар, не потапяйте основното тяло на уреда, кабела или щепсела
във вода или друга течност.
17. Използването на приставки или аксесоари, които не са на производителя, може да
причини наранявания на потребителя или щети на собствеността му.
15
18. Напълвайте резервоара само с чиста, студена вода, (препоръчително е да използвате
вода, допълнително пречистена с воден филтър).
19. Преди да включите уреда, се уверете, че всички части, които се отстраняват, са правилно
прикрепени.
20. Уредът не трябва да остава включен (и в контакта), когато не се употребява, когато
аксесоарите се сменят и по време на почистване.
21. Не пипайте кабела, щепсела или основното тяло на уреда с мокри ръце.
22. За да избегнете изгаряния, не докосвайте горещите повърхности на уреда, докато
приготвяте кафе или точно след като сте го изключили.
23. Не отстранявайте основата на уреда, докато работи.
24. Не позволявайте на деца да играят с уреда: той не е играчка.
25. Уредът може да бъде използван от деца на 8 години и по-възрастни или лица с намалени
физически, чувствителни или познавателни способности, или липса на знания и опит, само
ако са инструктирани как да използват уреда безопасно, разбират рисковете, на които са
изложени и са наблюдавани от отговорен възрастен. Почистване на уреда не може да се
извършва от деца под 8 години; по-големи от тази възраст могат да го почистват, само в
присъствието на възрастен.
26. Ако кабелът се повреди, трябва незабавно да се смени от оторизирано и квалифицирано
лице.
27. Ако уредът не работи както трябва, удрян е силно, изпускан е, повреден, оставян навън,
потапян във вода, не го използвайте.
28. Не се опитвайте да го видоизменяте или поправяте сами, поправката трябва да се извърши
само от подходящо квалифициран техник.
29. За да избегнете прекомерно затопляне около машината, не я поставяйте в близост до стени
или под окачени шкафове. Отделящата се пара може да повреди мебелите.
30. Въпреки че уредът е тестван, неговата употреба и последствията от нея са стриктно
отговорност на потребителя.
1) ЧАСТИ
Делимано Джой кафе машина съдържа следните части:
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
1. Основно тяло с контролен панел
2. Бутон за настройка на пара 3. Тръбичка за пара
4. Кафе държач (с филтър)
5. Дръжка на водния резервоар
6. Воден резервоар
7. Поставка за оттичане 8. Поднос за оттичане
9. Поплавък
10. Лъжичка/бутало
Ил. 2 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 2)
1. Термометър
2. Бутон за настройка за пара 3. Бутон за включване
4. Бутон за пара 5. Бутон за кафе
2) ПРЕДИ УПОТРЕБА
•
Подравнете и пъхнете (избрания) филтър в държача за кафе. Вж.: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 3
•
Завъртете филтъра наляво или надясно, за да го прикрепите здраво в държача за кафе… Вж.: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 4
Забележка: За да има първата чаша кафе хубав вкус, почистете машината за кафе, следвайки следните стъпки:
•
Издърпайте водния резервоар от уреда. Налейте вода в резервоара, нивото й не трябва да превишава обозначеното максимално “MAX”, след което го поставете обратно в
уреда.
Съвет: Уредът е снабден с отстраняващ се резервоар за лесно напълване и почистване, можете първо да го напълните с вода, след което да го поставите в основното тяло.
•
Подравнете държача за кафе леко наляво, повдигнете го към основния уред и го завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да го прикрепите на място (Вж.:
ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 4).
•
Поставете чаша с подходяща големина върху поставката за оттичане. Уверете се, че бутонът за настройка на пара е на позиция “O” .
1. Включете уреда в контакта и натиснете бутона за включване “ ”, за да започне работа. Светлинният индикатор се включва (в червено), а светлината за приготвяне на
кафе започва да мига (в бяло).
2. Когато индикаторът за приготвяне на кафе престане да премигва и засвети стабилно, натиснете бутона за приготвяне на кафе “ ”, помпата започва да помпа вода,
когато започне да изтича вода, я спрете като натиснете бутона за приготвяне на кафе “ ” отново.
3. Уредът започва да загрява, докато индикаторът за кафе светне (в бяло) отново, което означава, че загряването е завършило.
4. Натиснете бутона за кафе “ отново, и водата започва да изтича навън.
5. След като водата изтече за около минута, натиснете бутона за приготвяне на кафе“ ”, за да спре изпомпването, можете да излеете водата от чашата и да я почистите
хубаво; вече сте готови да започнете приготвянето на кафето.
Забележка: Възможен е шум, когато водата се изпомпва за пръв път, това е нормално, защото се освобождава въздух в уреда. След около 20 секунди, шумът ще изчезне.
16
3) УПОТРЕБА
Предварително затопляне
За да направите чаша хубаво, горещо кафе Еспресо, е препоръчително предварително да загреете уреда, преди да направите кафето, включително фунията и чашата, за да може
вкуса на кафето да не бъде повлиян от студените части.
1. Отстранете водния резервоар и го напълнете с желаното количество вода, до максималното ниво MAX. След това поставете резервоара отново в уреда.
2. Поставете филтъра в държача за кафе (без кафето), после поставете кафе държача в основното тяло на уреда и го завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, докато
го завиете стегнато (вж. ИЛЮСТРАЦИИ Ил.4)
3. Поставете чаша с подходяща големина върху поставката за оттичане.
4. Включете кабела на уреда в контакта. Уверете се, че бутонът за настройка на пара е на позиция „O“.
5. Натиснете бутона за включване ” за да включите уреда, лампата за включване ще светне (в червено) и светлината за приготвяне на кафе ще започне да мига (в бяло).
6. Когато светлината за приготвяне на кафе (в бяло) спре да мига, натиснете бутона за приготвяне на кафе “ ”; когато водата започне да изтича, спрете помпата като
натиснете бутона за кафе“ ” отново.
7. Когато индикаторът за кафе (в бяло) светне, натиснете отново бутона за кафе“ ”, ще изтича топла вода.
8. След като водата е изтичала за около 20 секунди, натиснете бутона за приготвяне на кафе“ ”. Предварителното загряване е завършено.
Приготвяне на еспресо
1. Отстранете държача за кафе като го завъртите в посока по часовниковата стрелка.
2. Добавете смляното кафе за кафе машина във филтъра (в държача за кафе) с мерителната лъжичка (включена към машината), от една лъжица смляно кафе приготвяте една чаша
кафе, после натиснете смляното кафе плътно с буталото (от другата страна на лъжицата).
3. Подравнете, пъхнете и завийте (в посока обратна на часовниковата стрелка) кафе държача към основното тяло на кафе машината. (Вж.: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 4)
4. Изсипете горещата вода от чашата. После поставете горещата чаша върху отстраняващата се поставка за оттичане.
5. Уверете се, че бутонът за настройка на пара е на позиция „O“.
6. Когато светлината за приготвяне на кафе се включи бяло), натиснете бутона за приготвяне на кафе“ , и изчакайте за момент, докато кафето започне да изтича в
чашата.
7. Натиснете отново бутона за приготвяне на кафе “ ”, докато желаното количество кафе напълни чашата или цветът на изтичащото кафе забележимо се промени.
8. След като приключите с приготвянето на кафе, натиснете бутона ”, а след като светлинният индикатор изключи, кафето е готово.
Забележка: Докато кафето се вари или се отделя пара, е нормално светлинният индикатор да премигва, което означава, че нагревателят се нагрява, за да поддържа необходимата
температура.
9. Можете да отстраните държача за кафе като го завъртите по посока на часовниковата стрелка, после почистете остатъците от кафе по него като го изтръскате или остържете с
шпатула (без остри ръбове).
10. След като всички части се охладят, завъртете филтъра и го отстранете от държача за кафе, а после го изплакнете хубаво.
Приготвяне на капучино
Можете да си приготвите капучино като върху чашата еспресо добавите млечна пяна.
Забележка: докато правите парата, тръбичката трябва да се сглоби към уреда.
1. Пригответе първо еспресо в чаша с подходяща големина и се уверете, че бутонът за настройка на пара е на позиция „O“.
2. Натиснете бутона за пара, “ , индикаторът за пара светва (в бяло); изчакайте, докато спре да премигва.
3. Напълнете кана с около 100 мл мляко за всяко капучино, препоръчва се да използвате пълномаслено мляко, извадено от хладилника (не горещо!).
Съвет: За да се получи пяната по-хубава, се препоръчва бутонът за пара да е на отворена/максимална позиция приблизително 15 секунди; първата пяна съдържа твърде много
вода, затова я съберете в празна каничка, след това излейте водата от каничката и завъртете бутона за настройка на пара на позиция “O”, и изпълнете следващата стъпка.
5. Пъхнете тръбичката за пара в млякото около 2 сантиметра надолу, после завъртете бутона за настройка на пара бавно по посока, обратна на часовниковата стрелка, от
тръбичката ще започне да излиза пара. Млечната пяна се прави като движите каничката неколкократно от горе надолу.
Забележки: Никога не докосвайте тръбичката за пара, докато от нея излиза пара, за да не се изгорите.
Никога не завъртайте бутона за настройка на пара силно, защото парата се събира бързо за кратко време, а това създава потенциален риск от експлозия.
6. Когато приключите, завъртете бутона за настройка на пара на позиция “O”, а след това натиснете бутона “ ” отново, за да излезете от функция пара.
7. Моля, следвайте долната процедура, за да избегнете отвора за пара да се блокира, след като приготвянето на млечна пяна приключи: поставете празна кана под тръбичката
за пара, след това включете бутона за настройка на пара и натиснете бутона за кафе “ ” , за 30 секунди, преди да натиснете бутона за кафе “ ” отново, за да спрете
помпата, а най-накрая почистете отвора за пара с влажна гъба, като внимавате да не се изгорите!
8. Натиснете бутона за включване“ ” .
9. Сипете приготвената млечна пяна в готовото еспресо и капучиното е готово.
Забележка: Моля следвайте долната процедура, ако отворът за пара се запуши: първо завъртете бутона за настройка на пара на позиция “O” и оставете кафе машината да се
охлади за около половин час, после внимателно пъхнете игла с диаметър от 1 мм в отвора няколко пъти; накрая натиснете бутона за пара ”и завъртете бутона за настройка
за пара, за да проверите дали уредът може да произвежда нормално пара, когато светлинният индикатор светне (в бяло). Ако от уреда не излиза пара, се свържете с вносителя.
Забележка: след произвеждането на пара, препоръчваме да оставите уреда да се охлади 5 минути, преди отново да приготвите кафе. Иначе кафето ви може да има мирис на
изгоряло.
Ако искате за приготвите кафе веднага, следвайте следните стъпки: натиснете бутона за пара “ ”; потопете тръбичката в чашата; след това, натиснете бутона за приготвяне
на кафе ” и завъртете настройката за пара, за да може водата да се оттече от тръбичката; индикаторът за кафе премигва (в бяло), натиснете бутона за кафе
отново, а после завъртете бутона за настройка на пара на позиция “O”. Когато светлинният индикатор за приготвяне на кафе светне (в бяло), можете отново да приготвите кафе.
ПРИГОТВЯНЕ НА МЛЕЧНА ПЯНА/ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАРАТА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ НА ТЕЧНОСТИ
Тръбичката за пара може да се използва за приготвяне на млечна пяна или топли напитки като шоколад, или гореща вода.
Начин на приготвяне:
1. Извадете отстраняващия се резервоар и го напълнете с вода до обозначеното максимално ниво “MAX”. После поставете резервоара в уреда.
2. Включете уреда в контакта.
3. Натиснете бутона за включване“ ”, светлинният индикатор се включва (в червено), а индикаторът за кафе започва да премигва (в бяло).
17
4. Когато индикаторът за кафе (в бяло) спре да премигва, натиснете бутона за кафе“ ”, помпата ще изпомва водата, която ще започне да се оттича, спрете помпата като
натиснете отново бутона за кафе ”.
5. Уредът загрява, докато индикаторът за кафе светва отново (в бяло), което означава, че загряването е приключило.
6. Натиснете бутона за пара“ ”, индикаторът за пара започва да премигва (в бяло) – изчакайте, докато премигването спре.
7. Потопете тръбичката за пара в течността, която трябва да се затопли. Ако искате да направите млечна пяна, потопете тръбичката около 2 см в млякото. Завъртете бутона за
настройка на пара в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да започне производството на пара.
8. Когато приключите, завъртете бутона за настройка на пара в позиция “O”.
9. Когато приключите, натиснете бутона за включване/изключване“ ”.
4) ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Уредът ще се изключи автоматично, ако не е извършвал операция в рамките на 25 минути.
5) ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА:
Основно почистване
1. Изключете уреда (и от контакта), и го оставете да се охлади напълно, преди да го почистите.
2. Почистете основното тяло на кафе машината с влажна кърпа, измийте водния резервоар, подноса и поставката за оттичане, и ги подсушете.
Забележка: Не почиствайте уреда с алкохол или разтворител. Никога не мийте или потапяйте основното тяло на уреда във вода.
3. Отстранете металната фуния като я завъртите по посока на часовниковата стрелка, почистете остатъците от кафе в нея и измийте с препарат, след което изплакнете. Не
почиствайте частите в съдомиялна.
4. Измийте приставките с вода, след което хубаво ги подсушете.
Забележка: Почиствайте уреда след всяка употреба, за да може да работи както трябва.
Почистване на котлен камък
1. За да може уредът да работи ефективно, вътрешните тръбопроводи да са чисти и кафето да е възможно най-добро, трябва да почиствате отделилите се минерални наслоявания
на всеки 1-2 месеца.
2. Напълнете водния резервоар с вода до обозначеното максимално ниво MAX, преди да добавите няколко чаени лъжички лимонена киселина.
3. Както при програмата за предварително загряване, поставете държача за кафе (без в него да има кафе) и чашата в позиция. Стартирайте “ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ”.
4. Натиснете бутона за включване ”, за да започне уреда работа (светлинният индикатор се включва (в червено), а лампата показваща, че се приготвя кафе започва да
премигва в (бяло). Когато тя престане да премигва, натиснете бутона за приготвяне на кафе“ ”, и помпата започва да помпа вода. Когато от улеите на държача за кафе
започне да излиза вода, изключете помпата, като натиснете бутона за кафе “ отново и изчакайте кафе машината да започне да се затопля.
5. Когато лампата на индикатора за приготвяне на кафе се включи (в бяло), това показва, че загряването е приключило. Натиснете кафе бутона“ и оставете да изтекат две
чаши вода. После натиснете отново кафе бутона и изчакайте 5 секунди.
6. Натиснете бутона за образуване на пара “ на по-ниската позиция, и изчакайте докато индикаторът за пара светне. Оставете парата да се отделя 2 минути, след това
завъртете бутона за настройка на пара на позиция „O“, за да спре парообразуването. Натиснете бутона за включване “ ”, за да изключите уреда, и оставете сместа от вода и
лимонена киселина да остане в него поне 15 минути.
7. Рестартирайте уреда и повторете стъпките от 4-6 поне 3 пъти.
8.После натиснете бутона за приготвяне на кафе “ ”и оставете така, докато цялата смес се изразходва.
9. Накрая изсипете останалата в контейнера смес и го напълнете с чешмяна вода до максимално обозначеното ниво MAX и повторете стъпки 4-6 поне 3 пъти (за стъпка 6 не е
необходимо да се чака 15 минути), след това оставете така, докато цялата вода се изразходва.
10. Повторете стъпка 9 поне 3 пъти, за да сте сигурни, че уредът е напълно почистен и готов за употреба.
6) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ
Проблем Възможна причина Възможно решение
От дъното на кафе машината изтича
вода В подноса за оттичане има твърде много вода. Изсипете водата от подноса.
Кафе машината не работи правилно. Свържете се с вносителя.
Отстрани на машината изтича вода. На ръба на филтъра има кафе. Почистете държача за кафе.
Кафето има кисел вкус. Машината не е почистена правилно след отстраняването
на котления камък. Почистете според инструкциите в “Почистване на котлен камък” очка
9. и 10.)
Смляното кафе не е съхранявано правилно. Използвайте само прясно смляно кафе или такова, което е правилно
съхранявано (на сухо и хладно място като в хладилник).
Кафе машината спира работа. Кабелът не е включен в контакта. Включете щепсела в контакта както трябва. Ако уредът все още не
работи, престанете да го използвате и се обърнете към вносителя.
Парата не образува пяна. Светлинният индикатор не е включен – на позиция ON. Само след като индикаторът за пара е включен – на позиция ON, парата
може да се използва за правене на пяна.
Чашата е твърде голяма или с неподходяща форма. Използвайте висока и тясна чаша.
Използвали сте обезмаслено мляко. Използвайте пълномаслено или полумаслено мляко.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок
от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
18
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име……………………………………………………………………………………...
Адрес……………………………………………………………………………………
Tърговски обект…………………………………………………………………….…...
Фактура№/………………………………………………………………………….…..
Касов бон…………………………………………………………………….................
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или
за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право
на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка
и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК
19
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/
дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е
била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите
19
документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по
Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена,
ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение
на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobky Delimano!
Delimano nabízí inovativní řadu vysoce kvalitního kuchyňského nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdravý, chutný a příjemný zážitek z vaření (přípravy, vaření i konzumace jídla),
vzbuzovalo ve vás nadšení pro vaření, a především aby vás vaření bavilo bez ohledu na úroveň vašich kuchařských dovedností. Vte. Oslavujte. Každý den.
Všechny výrobky Delimano jsou považovány za velmi hodnotné, proto nás padělatelé velmi rádi kopírují, zneužívají důvěru našich zákazníků a poskytují jim horší kvalitu bez záruky a servisu.
Jakýkoli kopírovaný, padělaný či podobný výrobek nebo neautorizovaného distributora prosím nahlaste na [email protected] a pomozte nám v boji proti nezákonným
padělkům
Delimano Espresso Kávovar – uživatelský manuál
Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ, že byste se
k němu potřebovali vrátit.
VAROVÁNÍ
1. Nesprávné zacházení s přístrojem může vést k jeho poškození a způsobit poškození uživatele nebo
poškození jeho majetku.
2. Před použitím umístěte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.
3. Tento spotřebič je vybaven uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se, že zásuvka ve vašem domě je
dobře uzemněna.
4. Zapojte pouze do napájecí zdroje, který odpovídá jmenovitému napětí na výrobku / nabíječce.
V případě nesprávného napájení může dojít k selhání zařízení.
5. Abyste předešli požáru, spotřebič nezapojujte do prodlužovacího kabelu, ale přímo do
zástrčky.
6. Na začátku používání je možné, že ucítíte jemný zápach, dokud spotřebič nedosáhne své
tepelné stability.
7. Zařízení používejte pouze k určenému účelu.
8. Toto zařízení by nikdy nemělo pracovat s prázdnou nádržkou na vodu, protože by mohlo mít za
následek selhání zařízení nebo zranění uživatele.
9. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití, uvnitř a v suchu.
10. Nikdy kávovar nenechávejte v prostředí s teplotou nižší než 0°C.
11. vovar neumísťujte na horké povrhcy.
12. Nepoužívejte vovar v blízkosti zdrojů tepla nebo vlhkosti nebo v blízkosti otevřeného ohně.
13. Nenechávejte napájecí kabel viset od okraje stolu a ujistěte se, že se nedotýká horkých
povrchů nebo ostrých okrajů nábytku.
14. Při používání spotřebiče je třeba věnovat pozornost emisím páry; odpojte spotřebič během
plnění a čištění.
15. Pokyny k plnění, čištění a odstraňování vodního kamene naleznete v následujících odstavcích.
16. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neponořujte hlavní jednotku, napájecí kabel ani
zástrčku do vody nebo jiných tekutin.
17. Použití příslušenství nebo příslušenství, které není doporučeno nebo prodáno distributorem
produktu, může způsobit osobní nebo majetková nebezpečí nebo zranění.
18. Naplňte nádrž pouze čistou studenou vodou (doporučuje se používat vodu dodatečně
vyčištěnou pomocí domácích vodních ltrů).
19. Před zapnutím jednotky se ujistěte, že jsou všechny vyměnitelné části správně nainstalovány.
20
20. Pokud se zařízení nepoužívá, při měně příslušenství nebo během čištění, nikdy by se toto
zařízení nemělo zapínat nebo zůstat připojeno k napájení.
21. Nedotýkejte se napájecího kabelu, zástrčky ani hlavní jednotky mokrýma rukama.
22. Během výroby vy a bezprostředně po vypnutí přístroje se nedotýkejte horkých povrchů
zařízení, aby nedošlo k popálení.
23. Během provozu kávovaru nevyjímejte držák kávy.
24. Nenechávejte děti bez dozoru, abyste zabránili používání kávovaru jako hračky.
25. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut
dohled nebo poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud pochopily rizika s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem.
26. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej okamžitě vyměnit pouze oprávněná a kvalikovaná osoba.
27. Pokud přístroj nefunguje tak, jak by měl, byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen,
ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.
28. Nepokoušejte se sami provádět žádné úpravy ani opravy a ujistěte se, že opravy provádí
pouze kvalikovaný technik.
29. Zabraňte hromadění tepla nebo tepelnému přetížení, aby kávovar nebyl umístěn blízko zdi
nebo pod zavěšenými skříňkami atd. Unikající pára může nábytek poškodit.
30. Přestože byl robek zkontrolován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností
uživatele.
1) ČÁSTI
Delimano Espresso Kávovar Deluxe Noir obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)
1. Hlavní jednotka s kontrolním panelem
2. Knoík pro ovládání páry 3. Tryska na páru
4: Držák kávy (s ltrem)
5. Držák nádržky na vodu
6. Nádržka na vodu
7. Odkapávací miska 8. Mřížka odkapávací misky
9. Plovák
10. Odměrka/Pěchovadlo
Obr. 2 (viz: OBRÁZKY, Obr. 2)
1. Teploměr
2. Knoík pro ovládání páry 3. Tlačítko vypnutí
4. Tlačítko páry 5. Tlačítko kávy
2) PŘED POUŽITÍM
•
Zarovnejte a vložte (vybraný) ltr do držáku kávy. Viz: OBRÁZKY Obr. 3
•
Otočte ltr doleva nebo doprava a zajistěte jej v držáku kávy. Viz: OBRÁZKY Obr. 4
Poznámka: Abyste zajistili vynikající chuť prvního šálku kávy, měli byste kávovar opláchnout teplou vodou následujícím způsobem:
•
Vyndejte nádržku na vodu zařízení, nalte vodu do nádržky, hladina vody by neměla překročit značku „MAX“ v nádrži a poté ji přemístěte zpět do zařízení.
Tip: Zařízení je dodáváno s odnímatelnou nádrží pro snadné doplnění, můžete ji nejprve naplnit vodou a poté ji vložit do zařízení.
•
Držák kávy mírně otočte doleva, nadzvedněte jej do hlavního zařízení a otočte jím proti směru hodinových ručiček, abyste jej zajistili na místě. (Viz: OBRÁZKY Obr. 4).
•
Umístěte šálek vhodné velikosti na odkapávací desku. Ujistěte se, že je páčka páry v poloze „O“.
1. Umístete přívodní kabel do elektrické sítě a zmáčkněte tlačítko “ ” pro zapnutí přístroje. Indikátor zapnutí se rozsívtí (červeně) a indikátor kávy (bílý) bude blikat.
2. Až indikátor kávy přestane blikat a bude trvale svítit, můžete stisknout tlačítko“ ”, pumpa začne pumpovat vodu, když voda vytíká ven, znovu stihkněte tlačítko“ ”.
3. Spotřebič se začne předehřívat, dokud se znovu nerozsvítí indikátor kávy (bílý), to znamená, že předehřívání je dokončeno.
4. Stiskněte znovu tlačítko“ ” a voda vyteče ven.
5. Poté, co bude 1 minutu vytékat, stiskněte tlačítko “ ”pro zastavení pumpy. Vodu ze šálku můžete vylít a začít si připravovat kávu.
Poznámka: Při prvním čerpání vody může kávovar vydávat větší hluk, to je normální, protože zařízení uvolňuje vzduch. Asi po 20 vteřinách hluk zmizí.
3) POUŽITÍ
Předehřátí
K přípravě šálku dobré horké kávy Espresso doporučujeme předehřát spotřebič před přípravou kávy, včetně nálevky a šálku, aby chuť kávy nebyla ovlivněna studenými částmi.
1. Vyndejte nádržku na vodu zařízení, nalte vodu do nádržky, hladina vody by neměla překročit značku „MAX“ v nádrži a poté ji přemístěte zpět do zařízení.
2. Umístěte ltr kávy do držáku (bez kávy), umístěte držák do kávvoaru a utáhněte ho proti směru hodinových ručíček (Viz: OBRÁZKY Obr. 4).
3. Umístěte hrníček vhodné velikosti.
4. Zapojte napájecí kabel do elektrické sítě a ujistěte se, že je páčka páry v poloze „O“.
5. Zmáčněte tlačítko “ ” pro zapnutí přístroje. Indikátor zapnutí se rozsívtí (červeně) a indikátor kávy (bílý) bude blikat.
6. Až indikátor kávy (bílý) přestane blikat a bude trvale svítit, zmáčkněte tlačítko“ , až začne vytíkat voda ven, stiskněte tlačítko znovu.“ ” .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Delimano ESPRESSO COFFEE MACHINE DELUXE NOIR Návod na používanie

Typ
Návod na používanie