Panasonic WHUDZ16KE8 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod k použití
Hydromodul vzduch-voda + zásobník
ČESKÝ
Před zahájením používání jednotky si pečlivě
přečtěte tento návod k použití a uchovejte jej k
pozdějšímu nahlédnutí.
Model č.
Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
WH-ADC0912K9E8
WH-ADC0912K9E8AN WH-UXZ09KE8
WH-UXZ12KE8
WH-UDZ09KE8
WH-UDZ12KE8
WH-ADC16K9E8
WH-ADC16K9E8AN WH-UXZ16KE8
WH-UDZ16KE8
WEB-ACXF55-37281-CS
2
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek společnosti Panasonic.
Návod k instalaci je přiložen.
Výrobní číslo a rok výroby naleznete na typovém štítku.
Obsah
Přehled systému, Provozní podmínky ..............................3
Bezpečnostní upozorně............................................4-16
Tlačítka a displej dálkového ovladače .......................17-18
Zahájení instalace ..........................................................19
Rychlá nabídka ...............................................................20
Jak se používá Rychlá nabídka .................................21-25
Nabídky .....................................................................26-47
Pro uživatele
1 Nastavení funkcí ................................................26-27
1.1 Týdení časovač
1.2 Prázdninový časovač
1.3 Časovač tichého rež.
1.4 Tichá priorita
1.5 Top.spir.jednotky
1.6 Top.spirála nádrže
1.7 Sterilizace
1.8 Režim TUV
2 Kontrola systému ....................................................28
2.1 Monitor. energie
2.2 Systémové informace
2.3 Historie chyb
2.4 Kompresor
2.5 Topná spir.
3 Osobní nastavení ..............................................29-30
3.1 Č. dálkového ovladače
3.2 Dotykový signál
3.3 LCD contrast
3.4 Podsvícení
3.5 Intenzita podsvícení
3.6 Formát hodin
3.7 Datum a čas
3.8 Jazyk
3.9 Heslo pro odemknutí
4 Servisní kontakt ......................................................30
4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2
Pro instalačního technika
5 Instalační nastavení > Nastavení systému ........31-41
5.1 Volitelné připojení řídicí desky
5.2 Zóna a čidlo
5.3 Výkon top.spir.
5.4 Proti zamrznutí
5.5 DHW kapacita
5.6 Připojení vyrovnávací nádrže
5.7 Ohřívač vany kond.
5.8 Alternativní venkovní čidlo
5.9 Bivalentní připojení
5.10 Externí vypínač
5.11 Solární připojení
5.12 Ext. chybové hlášení
5.13 Řízení změny výk.
5.14 SG ready
5.15 Externí vypínač kompresoru
5.16 Oběhová kapalina
5.17 Přepínač top.-chlaz.
5.18 Nucený ohřev
5.19 Nuc. odmraz.
5.20 Signál rozmrazování
5.21 Průtok čerpadla
5.22 Odmrazování TUV
5.23 Ovládání topení
5.24 Externí měřidlo
5.25 Elektrická anoda
6 Instalační nastavení > Nastavení činnosti .........42-46
6.1 Topení
6.2 Chlazení
6.3 Auto
6.4 Nádrž
7 Instalační nastavení > Servisní nastavení .........46-47
7.1 Max. otáčky oběh. čerpadla
7.2 Odčerpávání chlad.
7.3 Vysouš. Podl
7.4 Servisní kontakt
8 Instalační nastavení > Nast. Dálk. ovladače ..........47
Pokyny pro čiště.....................................................48-49
Řešení potíží .............................................................50-51
Informace ...................................................................52-53
Před použitím zajistěte, aby byl systém správně instalován autorizovaným
prodejcem v souladu s uvedenými pokyny.
Tepelné čerpadlo Panasonic vzduch-voda je dělený systém, který se skládá ze dvou jednotek: z vnitřní a venkovní jednotky. Vnitř
jednotka se skládá z hydromodulu a zásobníku užitkové vody na 200 litrů.
Tento návod k použití popisuje způsob provozu systému s vnitřní a venkovní jednotkou.
Popis provozu dalších výrobků, jako je radiátor, externí ovládání teploty a systém podlahového topení najdete v návodech k použití
jednotlivých výrobků.
Systém může být uzamčen, aby pracoval pouze v režimu HEAT, kdy režim COOL je zakázaný.
Určité funkce popisované v tomto návodu nemusí být použitelné pro váš systém.
Zajistěte, aby přívodní voda byla čistá. Při odběru vody ze soukromé studny nebo pramenité vody může být nutné doplnit další vodní ltr.
Nepoužívejte vodu obsahující sůl, kyseliny a jiné nečistoty, které mohou způsobit korozi nádrže a jejích součástí.
Další informace si vyžádejte od svého nejbližšího autorizovaného prodejce.
Provozní podmínky
TOPENÍ (ZÁSOBNÍK) TOPENÍ (OKRUH) *1, *2 CHLAZENÍ (OKRUH)
Teplota vody na výstupu (°C)
(Min. / Max.) - / 65*320 / 55 (pod okolní teplotou -15 °C) *4
20 / 60 (nad okolní teplotou -10 °C) *45 / 20
Venkovní teplota (°C)
(Min. / Max.) -28 / 35 (WH-UXZ řadu)
-25 / 35 (WH-UDZ řadu) 10 / 43
Pokud venkovní teplota překročí rozsah uvedený v tabulce, výkon topení výrazně poklesne a činnost venkovní jednotky může být zastavena
z důvodu její ochrany.
Jednotka se spustí automaticky, jestliže se venkovní teplota vrátí do povoleného rozsahu.
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneři.
*2 Zobrazí se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ)
*3 Nad 55 °C, možné pouze za provozu záložního topení.
*4 Při venkovní teplotě mezi -10 °C a -15 °C teplota výstupní vody postupně klesá z 60 °C na 55 °C.
3
Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrativní a nemusí odpovídat skutečnému provedení.
V zájmu zlepšování si vyhrazujeme právo změn.
Poznámka:
Otevření dolní Přední Desky se nedoporučuje.
(vyhrazeno k použití autorizovaným obchodníkem/specialistou)
Přehled systému
Radiátor
Sprcha
Jednotka
fancoil
Podlahové
vytápě
Venkovní jednotka
Solární panel
Napájení
Vnitřní jednotka
(Konstrukce jednotky se může lišit v závislosti
na modelu)
Přední Deska
Dálkový ovladač
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou obsluhovat pouze kohout připojený k ohřívači vody.
Kohout
4
Bezpečnostní upozorně
V zájmu prevence poranění uživatele, dalších
osob a škod na majetku respektujte níže
uvedené:
Nesprávné použití v důsledku nerespektování
níže uvedených pokynů může způsobit různě
závažné poranění nebo škodu na majetku:
VAROVÁNÍ
Upozorně
na
nebezpečí
úmrtí nebo
těžkého
poranění.
POZOR
Upozorně
na
nebezpečí
poraně
nebo škody
na majetku.
Pokyny, které je nutno respektovat, jsou
označeny následujícími symboly:
Tento symbol označuje
ZÁKAZ.
Tento symbol označuje
POVINNOST.
VAROVÁNÍ
Vnitřní a venkovní jednotka
Toto zařízení smí používat pouze
osoby od 3 let věku výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
nezkušené a neznalé osoby pouze
pod dohledem nebo po zaškolení
v bezpečném používání a s
pochopením souvisejících nebezpečí.
Děti si se zařízením nesmí hrát. Děti
bez dozoru nesmí provádět čištění a
uživatelskou údržbu.
Záležitosti týkající se instalace,
oprav, rozebrání, demontáže nebo
přemístění zařízení konzultujte s
autorizovaným prodejcem nebo
odborníkem. Nesprávná manipulace
může způsobit netěsnosti, úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Konzultujte s autorizovaným
prodejcem nebo specialistou použití
konkrétního typu chladiva. Použití
jiného než předepsaného typu
chladiva může vést k poškození,
protržení, poranění atd.
Nepoužívejte jiné prostředky k
urychlení odmrazování nebo k čištění,
než jsou doporučena výrobcem.
Jakákoli nevhodná metoda nebo
použití nekompatibilního materiálu
může způsobit poškození výrobku,
požár a vážné zranění.
Zařízení neinstalujte do potenciálně
výbušné nebo hořlavé atmosféry.
Nerespektování může vést k požáru.
5
Nevkládejte prsty ani jiné
předměty do vnitřní nebo
venkovní jednotky vzduch-
voda, protože rotující části
mohou způsobit zranění.
Nedotýkejte se vnitřní ani venkovní
jednotky během bouřky, hrozí zásah
elektrickým proudem.
Na zařízení nesedejte a
nestoupejte, hrozí pád.
Vnitřní jednotku neinstalujte venku.
Je určena pouze pro instalaci uvnitř
budovy.
Napájení
Nepoužívejte upravený
kabel, napojený kabel,
prodlužovací kabel
ani kabel nevyhovující
speci kaci; hrozí
přehřátí a požár.
Aby nedošlo k přehřátí, požáru nebo
zásahu elektrickým proudem:
• Nepřipojujte zařízení do stejné
zásuvky s dalšími zařízeními.
Nesahejte na zařízení vlhkýma
rukama.
• Příliš neohýbejte napájecí kabel.
V případě poškození napájecího
kabelu jej musí vyměnit výrobce,
zástupce servisu nebo podobně
kvali kovaná osoba.
Tato jednotka je vybavena
proudovým chráničem/ochranným
jističem (RCCB/ELCB). Požádejte
autorizovaného prodejce, aby činnost
RCCB/ELCB pravidelně kontroloval,
zejména po instalaci, při prohlídkách
a údržbě. Porucha RCCB/ELCB může
způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
Doporučujeme na místě nainstalovat
doplňkový proudový chránič, aby
nemohlo dojít k úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
Před manipulací s konektory je třeba
odpojit veškeré napájecí okruhy.
Zjistíte-li abnormální chování/poruchu
zařízení, přestaňte je používat a
odpojte zdroj napájení.
(Riziko kouře/požáru/zásahu
elektrickým proudem)
Příklady abnormálních chování/
poruchy
• RCCB/ELCB často odpojuje
napájení.
Je cítit pach spáleniny.
Objevuje se abnormální hluk nebo
vibrace.
• Z vnitřní jednotky uniká horká voda.
Neprodleně požádejte místního
prodejce o provedení údržby nebo
opravy.
Při prohlídkách nebo údržbě se
doporučuje používat rukavice.
V zájmu ochrany před zásahem
elektrickým proudem a požárem musí
být toto zařízení uzemněno.
Zabraňte úrazu elektrickým proudem
vypnutím napájení:
-Před čištěním nebo prováděním
údržby,
-Nebude-li zařízení delší dobu
používáno.
Toto zařízení je víceúčelové. Abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem,
popálení a/nebo vážnému úrazu,
vypněte vždy před manipulací s
konektory všechny napájecí okruhy.
6
Bezpečnostní upozorně
POZOR
Vnitřní a venkovní jednotka
Vnitřní jednotku nemyjte vodou,
benzínem, ředidlem, pískem na
nádobí, aby nedošlo k poškození
nebo korozi.
Jednotku neinstalujte v blízkosti
hořlavých látek ani v koupelně.
Jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem a/nebo požáru.
Nesahejte na ostrá hliníková
žebra, hrozí poranění.
Během sterilizace systém
nepoužívejte, abyste se neopařili
horkou vodu nebo aby nebyla
přehřátá voda ve sprše.
Nedemontujte jednotku za účelem
čištění, aby nedošlo k poranění.
Při čištění jednotky si nestoupejte na
nestabilní lavici, aby nedošlo k
poranění.
Na jednotku neumísťujte vázu nebo
nádobu s vodou. Voda může vniknout
do jednotky a poškodit izolaci. Mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte nechtěnému úniku vody tím,
že zajistíte, aby drenážní potrubí bylo:
-správně připojené,
-mimo okapy a nádoby nebo
-neponořené do vody.
Po dlouhodobém používání nebo
používání s hořlavým zařízením
pravidelně větrejte pokoj.
Po dlouhodobé odstávce zkontrolujte,
že není instalační stojan poškozený,
aby nedošlo k pádu přístroje.
Dálkový ovladač
Nenavlhčujte dálkový ovládač.
Jinak hrozí zásah elektrickým
proudem nebo požár.
Nemačkejte tlačítka na dálkovém
ovladači tvrdými a ostrými předměty.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Nemyjte dálkový ovladač vodou,
benzínem, ředidlem, rozpouštědlem
ani brousicím práškem.
Neprovádějte prohlídky a údržbu
dálkového ovladače sami. Konzultujte
autorizovaného prodejce, aby se
předešlo poranění při nesprávném
ovládání.
7
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič je naplněn R32
(slabý zpomalovač hoření).
Pokud dojde k úniku chladicího
média a jeho vystavení vnějšímu
zdroji vznícení, může dojít k
požáru.
Vnitřní a venkovní jednotka
Zařízení je nutné montovat a/nebo
provozovat na dobře větraném místě
o vnitřní ploše půdorysu větší než
Amin (m²) a chránit před zdroji
vznícení, jako jsou teplo/jiskry /
otevřený oheň nebo nebezpečnými
plochami, jako jsou plynové
spotřebiče, plynové vařiče, síťové
přívodní systémy plynu nebo
elektrické spotřebiče pro vaření atd.
(Hodnoty Amin (m²) viz tabulka v
montážním návodu)
Dávejte pozor, protože chladivo
nemusí mít žádný zápach, doporučuje
se zajistit, aby byly přítomny vhodné
detektory hořlavého chladiva, které
mohou varovat před únikem.
Udržujte požadované větrací otvory
nezakryté.
Spotřebič pod tlakem nepropichujte
ani nespalujte. Nevystavujte spotřebič
nadměrnému teplu, plamenům ani
jiných zdrojům vznícení. Jinak může
dojít k výbuchu a zranění nebo úmrtí.
Bezpečnostní opatření týkající
se používání chladiva R32
Základní instalační pracovní postupy jsou
stejné jako u modelů s konvenčními chladivy
(R410A, R22).
Protože je pracovní tlak vyšší než
ten u modelů s chladivem R22,
jsou některé trubky a instalační a
servisní nástroje speciální. Zvláště při
výměně modelu s chladivem R22 za
nový model s chladivem R32, vždy
vyměňte konvenční trubky a přírubové
matice na vnější straně jednotky za
potrubí a přírubové matice R32 a
R410A.
U R32 a R410A je možné použít
stejnou přírubovou matici na vnější
straně jednotky.
Směs různých chladiv v systému je
zakázaná. Modely, které používají
chladivo R32 a R410A, mají rozdílný
průměr závitu plnicího hrdla, aby se
zabránilo chybám při plnění chladiva
R22 a z důvodu bezpečnosti.
Proto to předem zkontrolujte.
[Průměr závitu plnicího hrdla pro R32
a R410A je 1/2 palce.]
Vždy musíte zajistit, aby se do potrubí
nedostaly cizí látky (olej, voda atd.).
Také při ukládání potrubí bezpečně
utěsněte otvor otřením, lepením,
atd. (manipulace s R32 je podobná
R410A.)
Provoz, údržbu, opravy a ukládání
chladiva by měli provádět vyškolení
a certi kovaní pracovníci na
používání hořlavých chladiv a
podle doporučení výrobce. Jakýkoli
pracovník provádějící obsluhu,
údržbu nebo servis systému nebo
souvisejících částí zařízení by měl
být školen a certi kován.
8
Bezpečnostní upozorně
• Žádná část chladicího okruhu
(výparníky, chladiče vzduchu, AHU,
kondenzátory nebo kapalinové
přijímače) nebo potrubí by neměla
být umístěna v blízkosti zdrojů tepla,
otevřeného plamene, zapnutého
plynového spotřebiče nebo
zapnutého elektrického ohřívače.
Uživatel/majitel nebo jejich
zplnomocněný zástupce musí
pravidelně kontrolovat poplachy,
mechanickou ventilaci a detektory
nejméně jednou ročně, pokud to
vyžadují vnitrostátní předpisy, aby se
zajistila jejich správná funkce.
Musí se vést deník. Výsledky
těchto kontrol se zaznamenají do
kontrolního záznamu.
• V případě větrání v obývaných
prostorech je nutno zkontrolovat, zda
je funkční.
• Před uvedením nového chladicího
systému do provozu musí osoba
odpovědná za uvedení systému do
provozu zajistit, aby byl vyškolený
a certi kovaný obslužný personál
instruován na základě návodu k
obsluze systému, dohledu, provozu
a údržbě chladicího systému, stejně
jako bezpečnostní opatření, která
mají být dodržována, a vlastnosti a
zacházení s použitým chladivem.
Obecné požadavky na vyškolený a
certi kovaný personál jsou uvedeny
níže:
a) Znalosti právních předpisů a
norem týkajících se hořlavých
chladiv; a,
b) Podrobné znalosti a dovednosti
při manipulaci s hořlavými
chladivy, osobním ochranným
prostředkem, předcházení úniku
chladiva, manipulaci s láhvemi,
nabíjení, detekci netěsností,
využití a odstraňování; a
c) Schopnost pochopit a v
praxi uplatnit požadavky
ve vnitrostátních právních
předpisech a normách; a,
d) Průběžné absolvování pravidelné
a odborné přípravy s cílem
udržet tuto odbornost.
e)
Klimatizační potrubí v
obsazeném prostoru musí být
instalováno tak, aby se zabránilo
náhodnému poškození při
provozu a údržbě.
f) Je třeba dbát na to, aby nedošlo
k nadměrným vibracím nebo
pulzaci chladicích potrubí.
g) Zajistěte, aby ochranná zařízení,
chladicí potrubí a armatury
byly dobře chráněny před
nepříznivými vlivy na životní
prostředí (jako např. nebezpečí
sběru a namrzání vody v
odtahových potrubích nebo
nahromadění nečistot a zbytků).
h) Rozšíření a zkrácení potrubí s
dlouhými tratěmi v chladicích
systémech musí být navrženo
a instalováno bezpečně
(namontováno a chráněno),
aby se minimalizovala
pravděpodobnost, že hydraulický
ráz poškodí systém.
i) Ochraňte chladicí systém před
náhodným přetržením v
důsledku pohybu nábytku nebo
rekonstrukcí.
j) Pro kontrolu, že nedochází k
netěsnostem, musí být
provedeny zkoušky těsnosti v
uzavřených místech chladiva.
Zkušební metoda musí mít
citlivost 5 gramů za rok chladiva
nebo lépe při tlaku nejméně
0,25násobku maximálního
přípustného tlaku (> 1,04 MPa,
max. 4,15 MPa). Nesmí být
zjištěn žádný únik.
9
1. Instalace (prostor)
Výrobek s hořlavými chladivy se
musí instalovat v souladu s
minimální podlahovou plochou
Amin (m²) uvedenou v montážním
návodu.
• V případě provozního plnění je
třeba kvanti kovat, měřit a označit
účinek na náplň chladiva způsobený
různými délkami potrubí.
Musí být zajištěno, že instalace
potrubí je minimální. Je třeba se
vyvarovat používání promáčknutého
potrubí a nepovolit prudké ohyby.
Musí se zajistit, aby bylo
potrubí chráněno před fyzickým
poškozením.
Musí být v souladu s národními
předpisy pro plynárenství, národními
obecnými předpisy a legislativou.
Informujte příslušné orgány v
souladu se všemi platnými předpisy.
Musí se zajistit, aby byly mechanické
spoje přístupné pro účely údržby.
• V případech, kdy je vyžadováno
mechanické větrání, musí být větrací
otvory chráněny před ucpáním.
• Při likvidaci výrobku postupujte podle
bezpečnostních opatření č. 12 a
dodržujte národní předpisy.
Vždy se obraťte na místní obecní
úřady a požádejte o pokyny pro
správnou manipulaci.
2. Opravy
2-1. Servisní personál
Systém je kontrolován, pravidelně
sledován a udržován vyškolenými
a certi kovanými servisními
pracovníky, kteří jsou zaměstnáni
uživatelem nebo zodpovědnou
osobou.
• Ověřte, aby byla skutečná náplň
chladicího média v souladu s
velikostí prostoru, ve kterém jsou
instalovány součásti s obsahem
chladiva.
Zkontrolujte, že náplň chladiva
neuniká.
• Každá kvali kovaná osoba, která
se zabývá prací nebo vnikáním
do okruhu chladiva, by měla mít
stávající platné osvědčení od
autorizovaného certi kačního
orgánu, který schvaluje jejich
způsobilost bezpečně zpracovávat
chladiva v souladu s uznávanou
speci kací pro hodnocení.
Opravy se provádí pouze podle
doporučení výrobce zařízení. Údržba
a opravy, které vyžadují pomoc
jiného odborného personálu, se
provádějí pod dohledem osoby,
která je způsobilá používat hořlavé
chladivo.
Opravy se provádí pouze podle
pokynů výrobce.
10
Bezpečnostní upozorně
2-2. Práce
• Před zahájením práce na systémech
obsahujících hořlavé chladivo jsou
nezbytné bezpečnostní kontroly, aby
se minimalizovalo riziko vznícení.
Při opravách chladicího systému
je třeba před provedením práce na
systému dodržovat bezpečnostní
opatření 2-2 až 2-8.
Práce se prováděřízeným
postupem, aby se minimalizovalo
nebezpečí přítomnosti hořlavého
plynu nebo výparů během práce.
Všichni pracovníci údržby a ostatní
pracovníci v místní oblasti jsou
poučeni a kontrolováni s ohledem na
povahu prováděné práce.
Nepoužívejte ve stísněných
prostorech. Vždy buďte dostatečně
vzdáleni od zdroje, nejméně 2
metry bezpečné vzdálenosti, nebo
v zóně volného prostoru o poloměru
nejméně 2 metry.
Používejte vhodné ochranné
prostředky, včetně ochrany
dýchacích orgánů podle toho, jak
vyžadují konkrétní podmínky.
Uchovávejte mimo všechny zdroje
zapálení a horké kovové povrchy.
2-3. Kontrola přítomnosti chladiv
Oblast musí být před a během práce
zkontrolována vhodným detektorem
chladiva, aby byl technik varován na
potenciálně hořlavé ovzduší.
• Ujistěte se, že zařízení pro detekci
úniků je vhodné pro použití s
hořlavými chladivy, tj. nejiskřivé,
dostatečně utěsněné nebo jiskrově
bezpečné.
• V případě úniku/rozlití okamžitě
odvětrávejte plochu a udržujte se
proti větru a daleko od úniku/rozlití.
• V případě úniku/rozlití informujte
osoby po větru úniku/rozlití a izolujte
nebezpečnou oblast a udržujte
nepovolané osoby stranou.
2-4. Přítomnost hasicího přístroje
Pokud se má provádět jakákoli práce
na horkém povrchu s chladicím
zařízením nebo s příslušnými díly,
musí být k dispozici vhodné hasicí
zařízení.
Nechte suchý práškový nebo CO2
hasicí přístroj v blízkosti plnicí
oblasti.
11
2-5. Žádné zdroje vznícení
Žádná osoba, která provádí práci na
chladicím systému, která zahrnuje
odkrytí jakéhokoli potrubí, které
obsahuje nebo obsahovalo hořlavé
chladivo, nesmí používat jakékoli
zdroje vznícení takovým způsobem,
že může vést k nebezpečí požáru
nebo výbuchu. Během práce se
nesmí kouřit.
Veškeré zdroje zapálení, včetně
kouření cigaret, by měly být
dostatečně daleko od místa
instalace, opravy, odstraňování
a likvidace, při kterých může do
okolního prostředí unikat hořlavé
chladivo.
• Před zahájením prací je třeba
prověřit oblast kolem zařízení, aby
se zajistilo, že nedochází k žádnému
nebezpečí spojeném s hořlavými
látkami nebo nebezpečí vznícení.
Musí být rozmístěny tabulky „Zákaz
kouření“.
2-6. Větraný prostor
• Ujistěte se, že je oblast otevřená
nebo že je dostatečně větrána
před vniknutím do systému nebo
prováděním jakýchkoli prací za
horka.
Míra ventilace musí pokračovat
v průběhu doby, kdy je práce
prováděna.
• Větrání by mělo bezpečně rozptýlit
jakékoliv uvolněné chladivo a
přednostně ho odvést do atmosféry.
2-7. Kontroly chladicího zařízení
Pokud jsou elektrické součásti
měněny, musí být vhodné pro daný
účel a pro správnou speci kaci.
Vždy je třeba dodržovat pokyny
výrobce pro údržbu a servis.
• V případě pochybností se poraďte s
technickým oddělením výrobce.
• V zařízení používajících hořlavé
chladiva provádějte následující
kontroly.
-Skutečná náplň chladicího média
v souladu s velikostí prostoru, ve
kterém jsou instalovány součásti s
obsahem chladiva.
-Ventilační zařízení a výstupy
fungují adekvátně a nejsou
blokovány.
-Pokud se používá nepřímý
chladicí okruh, musí se sekundární
okruh zkontrolovat na přítomnost
chladiva.
-Označení zařízení musí být
i nadále viditelné a čitelné.
Označení a tabulky, které jsou
nečitelné, musí být opraveny.
-Chladicí potrubí nebo
komponenty musí být instalovány
v takové poloze, ve které je
nepravděpodobné, že by byly
vystaveny jakékoli látce, která
by mohla korodovat součásti
obsahující chladivo, pokud nejsou
konstruovány z materiálů, které
jsou neodmyslitelně odolné vůči
korozi nebo jsou řádně chráněny
proti korozi.
12
Bezpečnostní upozorně
2-8. Kontroly elektrických
prostředků
Opravy a údržba elektrických
součástí musí zahrnovat počáteč
bezpečnostní kontroly a postupy
kontroly součástí.
• Počáteční kontroly bezpečnosti
zahrnují, nikoli však výlučně,
následující:
-Kondenzátory jsou vybíjeny: to
musí být provedeno bezpečným
způsobem, aby nedošlo ke vzniku
jisker.
-Při plnění, obnově nebo čiště
systému nejsou odkryty žádné
elektrické součástky a elektrické
vedení pod napětím.
-Elektrická vodivost uzemnění.
Vždy je třeba dodržovat pokyny
výrobce pro údržbu a servis.
• V případě pochybností se poraďte s
technickým oddělením výrobce.
Pokud dojde k poruše, která by
mohla ohrozit bezpečnost, nesmí být
k okruhu připojen žádný elektrický
zdroj, dokud nebude problém
uspokojivě vyřešen.
Pokud se porucha nedá okamžitě
opravit, ale je třeba pokračovat v
provozu, musí se použít odpovídající
dočasné řešení.
• Vlastník zařízení musí být
informován nebo ohlášen, aby byly
všechny strany nadále informovány.
3. Opravy utěsněných komponent
• Při opravách utěsněných dílů musí
být veškeré elektrické spotřebiče
odpojeny od zařízení, které byly
zpracovány, před odstraněním
utěsněných krytů apod.
Pokud je naprosto nezbytné mít
k dispozici elektrické napájecí
zařízení během údržby, musí být
v nejkritičtějším bodě umístěna
trvalá provozní forma detekce
úniků upozorňující na potenciálně
nebezpečnou situaci.
Zvláštní pozornost musí být
věnována následujícím
skutečnostem, aby se zajistilo, že
při práci na elektrických součástech
není pouzdro změněno tak, aby
byla ovlivněna úroveň ochrany.
To zahrnuje poškození kabelů,
nadměrný počet připojení, svorky,
které nejsou vyrobeny podle
originální speci kace, poškození
těsnění, nesprávná montáž
kabelových svazků atd.
• Ujistěte se, že je přístroj bezpečně
připevněn.
• Zajistěte, aby těsnění nebo těsnící
materiály nebyly degradovány
tak, aby již nepůsobily za účelem
zabránění pronikání hořlavých
atmosfér.
Náhradní díly musí být v souladu se
speci kacemi výrobce.
POZNÁMKA: Použití silikonového
těsnicího prostředku může znemožnit
účinnost některých typů zařízení pro
detekci úniků.
Jiskrově bezpečné součásti nemusí
být před prováděním prací izolovány.
13
4. Opravy jiskrově bezpečných
součástí
Nepoužívejte žádné trvalé indukč
nebo kapacitní zátěže na okruhu,
aniž byste se ujistili, že to nepřekročí
povolené napětí a proud povolený
pro použité zařízení.
• Jiskrově bezpečné součásti jsou
jediné typy, na kterých lze pracovat v
přítomnosti hořlavé atmosféry.
• Zkušební zařízení musí mít správné
jmenovité zatížení.
• Vyměňujte součásti pouze díly
speci kovanými výrobcem.
Nespeci kované části výrobce
mohou způsobit vznícení chladiva v
atmosféře v případě netěsnosti.
5. Kabeláž
Zkontrolujte, zda není kabeláž
vystavena opotřebení, korozi,
nadměrnému tlaku, vibracím, ostrým
hranám nebo jiným nepříznivým
účinkům životního prostředí.
• Kontrola rovněž musí zohlednit
účinky stárnutí nebo kontinuální
vibrace ze zdrojů, jako jsou
kompresory nebo ventilátory.
6. Detekce hořlavých chladiv
Za žádných okolností nesmějí být
při vyhledávání nebo detekci úniku
chladiva použity potenciální zdroje
vznícení.
Nesmí být používán halogenidový
hořák (nebo jiný detektor používající
otevřený plamen).
7. Následující metody detekce
úniků se považují za přijatelné
pro všechny systémy chladiva
• Během používání detekčního
zařízení s citlivostí detekce 5 gramů
chladicího prostředku za rok nebo
lépe pod tlakem nejméně
0,25násobku maximálního
přípustného tlaku (> 1,04 MPa, max.
4,15 MPa), například univerzálního
detektoru, se nesmí objevit žádné
netěsnosti.
Elektronické detektory úniku mohou
být použity k detekci hořlavých
chladiv, ale citlivost nemusí být
adekvátní nebo může vyžadovat
opětovnou kalibraci.
(Detekční zařízení musí být
kalibrováno v prostředí bez
chladiva.)
• Ujistěte se, že detektor není
potenciálním zdrojem zapálení a je
vhodný pro použité chladivo.
• Zařízení pro zjišťování netěsností
se nastaví na procentní podíl LFL
chladiva a musí být kalibrováno
na použité chladivo a příslušné
procento plynu (maximálně 25 %) je
ověřeno.
Tekutiny pro detekci úniku jsou
také vhodné pro použití s většinou
chladiv, například bublinovou
metodou a látkami pro uorescenč
metody. Je třeba se vyvarovat
použití detergentů obsahujících
chlór, protože chlór může reagovat
s chladivem a korodovat mědě
trubky.
• Při podezření na únik je třeba
všechny otevřené plameny odstranit/
zhasnout.
Pokud dojde k úniku chladiva, který
vyžaduje tvrdé pájení, musí být
veškeré chladiče z tohoto systému
odebráno nebo izolováno (pomocí
uzavíracích ventilů) v části systému,
který je vzdálený od netěsnosti.
Při odstraňování chladiva je nutno
dodržet bezpečnostní opatření č. 8.
14
Bezpečnostní upozorně
8. Odstranění a evakuace
• Při otvírání okruhu chladiva pro
opravy – nebo pro jiný účel –
použijte konvenční postupy. Je
však důležité dodržovat osvědčené
postupy, protože je třeba vzít
v úvahu hořlavost. Dodržujte
následující postup: vyjměte chladivo
-> vyčistěte obvod inertním plynem
-> vyprázdněte -> propláchněte
inertním plynem -> otevřete okruh
řezáním nebo pájení.
• Náplň chladiva musí být zachycena
do správných láhví.
Systém musí být vyčištěn pomocí
OFN, aby byl spotřebič bezpečný.
Tento proces může být potřeba
opakovat několikrát.
Pro tento úkol nesmí být používán
stlačený vzduch nebo kyslík.
• Vyprázdnění musí být provedeno
narušením vakua v systému OFN a
pokračováním plnění až do dosažení
pracovního tlaku, poté odvětráním
do atmosféry a nakonec odčerpáním
do vakua.
Tento postup se musí opakovat,
dokud v systému není žádné
chladivo.
• Při použití konečné náplně OFN
musí být systém odváděn do
atmosférického tlaku, aby bylo
možné provádět práci.
• Tato činnost je naprosto zásadní,
pokud se má provádět pájení na
potrubí.
• Ujistěte se, že výstup pro vývěvy
není blízko potenciálních zdrojů
vznícení a že je k dispozici větrání.
OFN = dusík bez kyslíku, typ
inertního plynu.
9. Postupy plněn
í
• Kromě postupů konvenčního plně
musí být dodržovány následující
požadavky.
-Zajistěte, aby při používání
plnicího zařízení nedošlo ke
kontaminaci různých chladiv.
-Hadice nebo potrubí musí být co
nejkratší, aby se minimalizovalo
množství chladiva v nich
obsažené.
-Láhve musí být udržovány ve
vhodné poloze podle pokynů.
-Ujistěte se, že je chladicí systém
uzemněn před naplněním
chladivem.
-Po dokončení plnění systém
označte (pokud již není).
-Musí se dbát na to, aby chladicí
systém nebyl přeplněn.
• Před doplňováním systému musí být
provedena tlaková zkouška s OFN
(viz bod 7).
Systém musí být testován těsně
po dokončení plnění, ale před
uvedením do provozu.
Následná zkouška těsnosti se
provede před opuštěním pracoviště.
• Při plnění a vypouštění chladiva se
může hromadit elektrostatický náboj
a vytvořit nebezpečný stav. Abyste
předešli riziku vzniku požáru nebo
výbuchu, před přenášením odveďte
statickou elektřinu uzemněním a
elektrickým spojením nádoba a
zařízení před plněním/vypuštěním.
15
10. Odstavování z provozu
• Před provedením tohoto postupu je
nezbytné, aby byl technik seznámen
se zařízením a všemi jeho detaily.
• Doporučuje se správná praxe, aby
všechny chladicí kapaliny byly
bezpečně odstraněny.
• Před prováděním činnosti se
odebere vzorek oleje a chladiva v
případě, že je třeba před opětovným
použitím zpětně získaného chladiva
provést analýzu.
• Před zahájením úkolu je nezbytné
mít k dispozici elektrickou energii.
a) Seznamte se s přístrojem a jeho
provozem.
b) Elektricky izolujte systém.
c) Před zahájením postupu zajistěte,
aby:
• v případě potřeby bylo k dispozici
mechanické manipulační zařízení
pro manipulaci s láhvemi
chladiva;
veškeré osobní ochranné
prostředky jsou k dispozici a
používají se správně;
proces obnovy je vždy
kontrolován kompetentní osobou;
• zařízení pro obnovu a láhve
vyhovují příslušným normám.
d) Pokud je to možné, systém
chladiva odčerpejte.
e) Pokud není podtlak možný,
vytvořte rozdělovač, aby bylo
možné chladivo odstranit z
různých částí systému.
f) Ujistěte se, že je láhev umístěna
na váhy před provedením obnovy.
g) Spusťte zařízení pro obnovu a
postupujte podle pokynů.
h) Nepřeplňujte láhve. (Více než
80 % objemu kapalné náplně.)
i) Nepřekračujte maximální
pracovní tlak láhve, a to ani
dočasně.
j) Když byly láhve správně naplněny
a proces byl dokončen, ujistěte
se, že láhve a zařízení jsou
okamžitě odstraněny z místa
a všechny izolační ventily na
zařízení jsou uzavřeny.
k) Odebrané chladivo se nesmí plnit
do jiného chladicího systému,
pokud nebylo vyčištěno a
zkontrolováno.
• Při plnění nebo vypouštění chladiva
se může hromadit elektrostatický
náboj a vytvořit nebezpečný stav.
Abyste předešli riziku vzniku požáru
nebo výbuchu, před přenášením
odveďte statickou elektřinu
uzemněním a elektrickým spojením
nádoba a zařízení před plněním/
vypuštěním.
11. Značení
• Zařízení musí být označeno štítkem
uvádějícím, že bylo odstraněno z
provozu a vyprázdněno chladivo.
Štítek musí být datovaný a
podepsaný.
• Ujistěte se, že na zařízení jsou štítky,
které uvádějí, že zařízení obsahuje
hořlavé chladivo.
16
Bezpečnostní upozorně
12. Odstraňování
• Při odstraňování chladiva ze
systému, ať už pro servis nebo
vyřazení z provozu, je doporučenou
správnou praxi, aby byly všechna
chladiva bezpečně odstraněna.
• Při přemísťování chladiva do láhví
se ujistěte, že jsou použity pouze
vhodné láhve pro rekuperaci
chladicího média.
• Ujistěte se, že je k dispozici správný
počet láhví pro udržení celkové
náplně systému.
Všechny láhve, které mají být
použity, jsou určeny pro recyklovaná
chladiva a jsou označena pro toto
chladivo (tj. speciální láhve pro
zpětné získávání chladiva).
Láhve musí být vybaveny pojistným
ventilem a přidruženými uzavíracími
ventily v dobrém provozním stavu.
Obnovované láhve jsou vyprázdněny
a pokud je to možné, ochlazuj se
před odběrem.
• Používané zařízení musí být
v dobrém provozním stavu se
souborem pokynů týkajících se
zařízení, které je k dispozici a musí
být vhodné pro odběr hořlavých
chladiv.
• Kromě toho musí být k dispozici
sada kalibrovaných vah v dobrém
provozním stavu.
Hadice musí být úplné s těsnicími
spojkami a v dobrém stavu.
• Před použitím zařízení na odběr
zkontrolujte, zda je v uspokojivém
stavu, zda je řádně udržováno a
zda jsou všechny elektrické součásti
utěsněny, aby se zabránilo vznícení
v případě uvolnění chladiva. V
případě pochybností se obraťte na
výrobce.
Odebrané chladivo musí být vráceno
dodavateli chladiva ve správné
regenerační láhvi a musí být
poskytnuto příslušné oznámení o
předání odpadu.
Nemíchejte chladiva v odběrných
jednotkách a zejména ne v láhvích.
Pokud je třeba odstranit kompresory
nebo oleje kompresoru, ujistěte se,
že byly vyprázdněny na přijatelnou
úroveň, aby se zajistilo, že hořlavé
chladivo nezůstane uvnitř maziva.
Proces musí být proveden před
vrácením kompresoru dodavatelům.
Pro urychlení tohoto procesu se
může používat pouze elektrický
ohřev na těle kompresoru.
• Vypouštění oleje ze systému se
musí provádět bezpečně.
17
Tlačítka a displej dálkového ovladače
LCD displej zobrazený v tomto návodu slouží
pouze pro instruktážní účely a může se lišit od
skutečné jednotky.
Tlačítka / indikátor
1Tlačítko Rychlá nabídka
2Tlačítko Zpět
Návrat na předchozí obrazovku
3LCD displej
(Skutečné – tmavé pozadí s bílými ikonami)
4Tlačítko Hlavní nabídka
K nastavení funkcí
5Tlačítko ZAP/VYP
Zapnutí/vypnutí
6Provozní indikátor
Za provozu svítí, při alarmu bliká.
Stiskněte střed
Ne v rukavicích
Ne perem
2
A
1
4
E
F
5
6
B C D
3
G
Kurzorová tlačítka
Výběr položky.
Vstup
Potvrzení vybrané volby.
Nahoru
Dolů
Vlevo Vpravo
18
Tlačítka a displej dálkového ovladače
Displej
AVýběr režimu
*1, *2 AUTO
V závislosti na přednastavené
venkovní teplotě systém volí provozní
režim TOPENÍ nebo *1, *2 CHLAZENÍ.
Automatické
topení Automatické
chlazení
*1, *2 CHLAZENÍ
CHLAZENÍ je buď ZAPNUTO,
nebo VYPNUTO.
Venkovní jednotka poskytuje
chladicí výkon do systému.
*1, *2 AUTO
+ NÁDRŽ
V závislosti na přednastavené
venkovní teplotě systém volí provozní
režim TOPENÍ + NÁDRŽ nebo
*1, *2 CHLAZENÍ + NÁDRŽ.
Automatické
topení Automatické
chlazení
*1, *2 CHLAZENÍ
+ NÁDRŽ
Venkovní jednotka poskytuje
chladicí výkon do systému.
Venkovní jednotka poskytuje
topení při ohřevu nádrže.
TOPENÍ TOPENÍ je buď ZAPNUTO, nebo
VYPNUTO.
Venkovní jednotka poskytuje topný
výkon do systému.
NÁDRŽ Provoz NÁDRŽE je buď
ZAPNUT, nebo VYPNUT.
Venkovní jednotka poskytuje
chladicí výkon do nádrže.
TOPENÍ
+ NÁDRŽ
Venkovní jednotka poskytuje topný
výkon do nádrže a systému.
Tento režim lze vybrat pouze pokud je
instalována nádrž vody.
* Směrové ikony ukazují na aktuálně
aktivní režim.
Provoz do místnosti / do
nádrže.
Odmražování.
BProvozní ikony
Zobrazuje se provozní stav.
Při VYPNUTÍ se ikony (na obrazovce VYPNUTÍ) kromě ikony činnosti týdenního časovače nezobrazují.
Stav provozu o dovolené Stav ovládání týdenním
časovačem Stav tichého provozu
Zóna:Pokojový termostat
Stav vnitřního čidla Stav výkonného provozu Požadavek řízení nebo
SG ready nebo SHP stav
Stav pokojového ohřívače Stav ohřívače nádrže Solární stav
Bivalentní stav
(Kotel)
CTeploty jednotlivých zón
DČas a den
ETeplota nádrže vody
FVenkovní teplota
GTyp čidla / Ikony nastavení typu teploty
Teplota vody
Kompenzační křivka
Teplota vody
Konstantní křivka Pouze bazén
Pokojový termostat
Externí
Pokojový termostat
Interní Pokojový termistor
*1
Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneři.
*2Zobrazí se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
19
Zahájení instalace
Než začnete instalovat různá nastavení menu, prosím inicializujte dálkový ovladač výběrem provozního jazyka a správným
nastavením data a času.
Při prvním zapnutí napájení se automaticky zobrazí obrazovka nastavení. Může být rovněž nastavené z osobního nastavení
v nabídce.
Výběr jazyka Blikání LCD
Počkejte na inicializaci displeje.
Po skončení inicializace obrazovky obnoví se
normální zobrazení.
Při stisknutí libovolného tlačítka se zobrazí
obrazovka nastavení jazyka.
1Pomocí a rolujte na požadovaný jazyk.
2Stiskněte pro potvrzení výběru.
Nastavení hodin
Vybrat Potvrdit
12:00am,So
'DWXPDþDV
/ 01 / 01
URNPČVtFGHQ
KRG0LQ
12 : 00 am2022
1 Pomocí a vyberte formát zobrazení
času, 24hodinový nebo 12hodinový (např.
15:00 odpovídá údaj 3:00 pm).
2Stiskněte pro potvrzení výběru.
3Pomocí a vyberte rok, měsíc, den,
hodinu a minutu. (Vyberte a přesuňte pomocí
a stiskněte pro potvrzení.)
4Jakmile bude nastaven čas, objeví se čas a den
na displeji i v případě, že je dálkový ovladač
vypnut.
20
Po provedení inicializačních nastavení můžete z následujících možností vybrat rychlou nabídku a upravovat
nastavení.
Vybírejte jednotlivá nastavení a potvrzujte volby podle
pokynů zobrazovaných na dolním okraji displeje. (Každá
ikona odpovídá jednomu tlačítku.)
Rychlá nabídka
Vynutit TUV Výkonný Tichý režim Nucený ohřev
Týdení
časovač Vynutit
odmražení Reset chyb Zámek R/C
1Stiskem zobrazte rychlou nabídku. 2Pomocí vyberte nabídku.
3Rychlá nabídka se vyvolá/skryje stiskem .
Chcete-li se vrátit na hlavní obrazovku,
stiskněte nebo .
Rychlá nabídka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic WHUDZ16KE8 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie