Não colocar eletrodomésticos, baterias e pilhas
recarregáveis no lixo doméstico!
Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos,
bem como pilhas e baterias recarregáveis são
resíduos perigosos que devem ser recolhidos
separadamente e reciclados de forma a não
prejudicar o meio-ambiente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade encontra-se junto ao
fabricante.
Para mais informações, consulte por favor a área Service/
FAQ’s no nosso sítio da Internet www.brennenstuhl.com.
C Kasutusjuhend
Akuga LED käsivalgusti
SANSA 400 A
OHUTUSJUHISED
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt
läbi.
• Ärge kasutage valgustit, kui see on kahjustatud –
eluohtlik!
• Pöörduge sellisel juhul elektrispetsialisti poole või
märgitud hooldustöökoja aadressil.
• Ärge vaadake otse valgusesse.
• Ärge seadet kunagi avage.
• Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas
– eluohtlik!
• Kasutage akude laadimiseks ainult kontrollitud
USB-vooluallikat.
KASUTUSELEVÕTMINE
• Enne esmast kasutuselevõttu tühjendage aku täielikult ja
laadige see uuesti.
• Seadke valgusti töökorda.
• Lambipead saab ka päripäeva keerata 180°.
• Lüliti üles : LED punktvalgusti sees – väljas.
• Lüliti pöördnupu juures : Eesmised LEDid sees -
hämardatud - väljas
• Lampi saab kasutada ka laadimise ajal.
• Laadimisnäidik : punane laadimise ajal,
roheline, kui aku on laetud.
• Pikema mittekasutamise korral laadige akut iga 3 kuu
tagant.
JUHTELEMENTIDE ÜLEVAADE
1 Punktvalgusti sisse-/väljalüliti
2 Hämardi, eesmiste tulede sisse-/väljalüliti
3 Eesmised LEDid
4 LED lambipea
5 Laadimispesa
6 Laadimisnäidik (punane/roheline)
7 Pööratavad konksud
8 Magnet
9 USB-laadimiskaabel
LAADIMINE
Laadige akut ainult kaasasoleva USB-kaabliga. Kasutage
ainult testitud USB-toiteallikat (nt laadimisseade, arvuti)
maksimaalselt 5 V väljundpingega:
Ühendus: USB-toiteallikas - USB-laadimiskaabel -
Laadimispesa .
TEHNILISED ANDMED
LED-tuled: Eesmised tuled 12x SMD,
punktvalgusti 1x SMD
Valgusvoog: Eesmised tuled 400 lm,
punktvalgusti 70 lm
Aku: Paigaldatud, Li-ion 3,7 V/2,0 Ah
Laadimissisend: Mikro-USB 5 V DC,
seesmiselt piiratud 1 A
Tööaeg min/max: Eesmised tuled 3,5 h (100%) kuni
80 h (10%), lambipea 8 h
Laadimise kestus: < 3,5 h
Temperatuuri vahemik: -10 °C – +40 °C
Ärge visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid
olmeprügi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid
ja akud on ohtlikud jäätmed, mis tuleb eraldi koguda
ja keskkonnale ohutult ringlusse suunata.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Vastavusdeklaratsioon on tootjal.
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel
www.brennenstuhl.com.
R Návod na používanie
Akumulátorová LED ručná
lampa SANSA 400 A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Prečítajte si pred použitím presne tento návod na používanie.
• Nepoužívať lampu pri poškodení – riziko ohrozenia
života!
• Obráťte sa potom na kvalikovaného elektrikára alebo
uvedenú servisnú adresu.
• Nehľaďte priamo do svetla.
• Neotvárajte nikdy prístroj.
• Nepoužívať pracovnú lampu v prostredí ohrozenom
výbuchom – riziko ohrozenia života!
• Používajte na nabíjanie akumulátora iba testovaný zdroj
prúdu USB.
ЗАРЯДКА
Заряжать аккумулятор следует только с помощью
комплектно поставляемого кабеля под USB-порт.
Должен использоваться только проверенный источник
питания с USB-портом (например, зарядное устройство,
компьютер) с выходным напряжением максимум в 5 В.
Схема соединения: источник питания с USB-портом –
зарядный USB-кабель – гнездо зарядки .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Светодиоды: По фронтальной стороне –
SMD (12 шт.), направленный свет
– SMD (1 шт.)
Световой поток: Передний свет – 400 лм,
направленный свет – 70 лм
Аккумулятор: Встроенный, литий-ионный на
3,7 В/2,0 А.ч
Зарядный вход: USB-микропорт на 5 В пост.
тока, с ограничением по току
внутрисистемно в 1 А
Рабочий ресурс,
мин./макс.: Светодиоды по фронтальной
стороне: от 3,5 ч (100%)
до 80 ч (10%), светодиод в
головке фонаря: 8 ч
Время зарядки: < 3,5 ч
Диапазон температур: от -10 °C до +40 °C
Запрещается выбрасывать электрические
приборы, элементы питания и аккумуляторы
вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные
приборы, а также элементы питания и
аккумуляторы относятся к спецотходам и
должны собираться в отдельные контейнеры
и отправляться на утилизацию с соблюдением
требований по защите окружающей среды.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ
Акт о соответствии товара храниться у производителя.
Дополнительную информацию можно получить в
разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на
нашей домашней странице в Интернете:
www.brennenstuhl.com.
O Manual de instruções
Lanterna LED com bateria
recarregável SANSA 400 A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente as instruções de utilização antes de
usar o produto.
• Não utilize a lâmpada se estiver danicada – risco de vida.
Contacte, nesse caso, um eletricista qualicado ou o
serviço de assistência indicado.
• Não olhe diretamente para o foco de luz.
• Nunca abra o dispositivo.
• Não utilize a luz de trabalho em ambientes
potencialmente explosivos – risco de vida!
• Para recarregar as baterias, utilize apenas uma fonte de
energia USB certicada.
COMO COLOCAR EM SERVIÇO
• Antes da primeira utilização, descarregar totalmente a
bateria e voltar a carregar.
• Desdobrar / abrir a lanterna.
• Pode-se girar o foco luminoso a 180° no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Interruptor de cima : LED Spot ON - OFF.
• Interruptor no lado da roda giratória : LED Front ON –
variação de luz – OFF.
• A lanterna pode ser utilizada durante o carregamento.
• Indicador de carga : vermelho durante o processo de
carga, verde quando a bateria está carregada.
• Se a lanterna não for utilizada por algum tempo, carregar
a bateria de 3 em 3 meses.
VISÃO GERAL DAS FUNÇÕES
1 Interruptor ON-OFF Spot
2 Interruptor ON-OFF/variação de luz Front
3 LEDs Front
4 Foco luminoso LED
5 Tomada de carga
6 Indicador de carga (vermelho/verde)
7 Gancho rotativo
8 Ímans
9 Cabo de carregamento USB
CARREGAMENTO
Carregar a bateria apenas com o cabo USB fornecido.
Utilizar apenas uma fonte de energia USB certicada
(p. ex., carregador, computador), com uma tensão de
saída máxima de 5 V:
Ligação: Fonte USB – cabo de carregamento USB –
Tomada de carga .
DADOS TÉCNICOS
LEDs: Front 12x SMD, Spot 1x SMD
Fluxo luminoso: Front 400 lm, Spot 70 lm
Bateria: Integrado, bateria de iões de
lítio de 3,7 V/2,0 Ah
Entrada de carga: Micro-USB 5 V DC,
inter namente limitado a 1 A
Tempo serviço min./max.: Front 3,5 h (100%)
até 80 h (10%), foco 8 h
Tempo de carga: < 3,5 h
Gama de temperaturas: -10 °C – +40 °C
• Ο φακός μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης : κόκκινη κατά τη φόρτιση,
πράσινη όταν έχει φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ
1 Διακόπτης on/o του σποτ
2 Διακόπτης on/Ροοστάτης μπροστά
3 LED μπροστά
4 Κεφαλή φακού LED
5 Υποδοχή φόρτισης
6 Ένδειξη φόρτισης (κόκκινη/πράσινη)
7 Περιστρεφόμενο άγκιστρο
8 Μαγνήτες
9 Καλώδιο φόρτισης USB
ΦΌΡΤΙΣΗ
Φορτίστε τη μπαταρία σας αποκλειστικά μόνο με
το καλώδιο USB που περιέχεται στη συσκευασία.
Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB
(π.χ. συσκευή φόρτισης, υπολογιστή) με ανώτατο όριο
τάσης εξόδου 5 V:
Σύνδεση:
USB – Καλώδιο φόρτισης USB – Υποδοχή φόρτισης .
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Λυχνίες LED: Μπροστινό φως 12x SMD,
σποτ 1x SMD
Φωτεινή ισχύς: Μπροστινό φως 400 lm,
σποτ 70 lm
Μπαταρία: Ενσωματωμένη,
Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Είσοδος φόρτισης: Micro-USB 5 V DC,
εσωτερικά περιορίζεται
σε 1 Α
Διάρκεια λειτουργίας ελάχ./μεγ.: Μπροστινό φως 3,5 ώρες
(100%) έως 80 ώρες (10%),
κεφαλή 8 ώρες
Διάρκεια φόρτισης: < 3,5 ώρες
Εύρος θερμοκρασίας: -10 °C – +40 °C
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις
μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά
απορρίμματα!
Ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές,
όπως μπαταρίες και συσσωρευτές είναι επικίνδυνα
απόβλητα και πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
ανακυκλώνονται με περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο.
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον
κατασκευαστή.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
πεδίο Service/FAQ’s στην αρχική μας σελίδα
www.brennenstuhl.com.
P Руководство по эксплуатации
Ручной фонарь SANSA 400 A
на светодиодах,
с аккумулятором
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед пользованием светильником следует внимательно
ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях светильника его нельзя
использовать. Опасно для жизни!
• В этом случае необходимо обратиться к специалисту
по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий светильник во
взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать
только проверенный источник питания с USB-портом.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• Перед первичным использованием нужно один раз
полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Откинуть светильник.
• Головка светильника может дополнительно
поворачиваться на 180° по часовой стрелке.
• Верхний выключатель : включение/выключение
светодиода направленного света.
• Выключатель по стороне поворотного колесика :
включение - приглушение - выключение передних
светодиодов.
• Во время зарядки светильником можно пользоваться.
• Индикатор зарядки : во время зарядки светится
красным светом, после зарядки аккумулятора
светится зеленым светом.
• Если аккумулятор длительное время не используется,
нужно производить подзарядку через каждые 3 месяца.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
1 Включатель/выключатель направленного света
2 Включатель/выключатель, регулятор яркости
передних светодиодов
3 Светодиоды по фронтальной стороне
4 Светодиод в головке фонаря
5 Гнездо зарядки
6 Индикатор зарядки (красный/зеленый)
7 Поворачиваемый крючок
8 Магниты
9 Зарядный USB-кабель
SPUSTENIE DO PREVÁDZKY
• Pred prvým použitím raz kompletne vybiť a
opäť nabiť akumulátor.
• Vyklopiť lampu.
• Hlava lampy sa dá dodatočne otočiť o 180° v smere
hodinových ručičiek.
• Vypínač hore : LED bod zap – vyp.
• Spínač otočného kolesa strana :
LED predná strana zap – tlmenie – vyp.
• Lampu je možné používať aj počas nabíjania.
• Indikátor nabíjania : červená počas nabíjania,
zelená, ak je nabitý akumulátor.
• Pri dlhšom nepoužívaní nabíjať akumulátor každé 3
mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV
1 Vypínač Zap/Vyp bod
2 Vypínač Zap/Vyp/Tlmenie predná strana
3 LED predná strana
4 LED hlava lampy
5 Nabíjacia zásuvka
6 Indikátor nabíjania (Červená/Zelená)
7 Otočný hák
8 Magnety
9 Nabíjací USB kábel
NABÍJANIE
Nabíjať akumulátor iba pomocou dodávaného USB kábla.
Používajte iba testovaný zdroj prúdu USB (napr. nabíjačku,
počítač) s maximálnym výstupným napätím 5 V:
Spojenie:
USB zdroj - USB nabíjací kábel - nabíjacia zásuvka .
TECHNICKÉ ÚDAJE
LED diódy: Predná strana 12x SMD,
bod 1x SMD
Svetelný prúd: Predná strana 400 lm,
bod 70 lm
Akumulátor: Integrovaný, Li-Ion
3,7 V/2,0 Ah
Vstup nabíjania: Micro-USB 5 V DC,
interne obmedzený na 1 A
Prevádzková doba min./max.: Predná strana 3,5 h (100%)
až 80 h (10%), hlava 8 h
Doba nabíjania: < 3,5 h
Teplotný rozsah: -10 °C – +40 °C
Neodhadzujte elektrické prístroje, batérie a
akumulátory do domového odpadu!
Staré elektrické a elektronické prístroje a tiež batérie
a akumulátory sú zvláštnym odpadom, ktorý sa
musí zhromaždiť separátne a odviesť na ekologickú
recykláciu.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ
na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com.
Q Navodila za uporabo
Baterijska ročna svetilka LED
SANSA 400 A
VARNOSTNI NAPOTKI
• Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo.
• Poškodovane svetilke ne uporabljajte – smrtna nevarnost.
• V tem primeru se obrnite na električarja ali na naveden
naslov za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Naprave nikoli ne odpirajte.
• Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja
tveganje za eksplozijo – smrtna nevarnost!
• Za polnjenje akumulatorjev uporabljajte samo preverjen
vir toka USB.
PRVA UPORABA
• Pred prvo uporabo baterijo enkrat popolnoma izpraznite
in ponovno napolnite.
• Svetilko odprite.
• Glavo svetilke lahko dodatno obrnete za 180° v smeri
urinega kazalca.
• Stikalo zgoraj : LED točkovni reektor vklop - izklop.
• Stikalo z vrtljivim kolescem na strani : LED spredaj
vklop - zatemnitev - izklop.
• Svetilko lahko uporabljate med polnjenjem.
• Prikaz polnosti : rdeče pri polnjenju, zeleno,
ko je baterija napolnjena.
• Ob daljši neuporabi baterijo napolnite vsake 3 mesece.
PREGLED UPRAVLJALNIH ELEMENTOV
1 Točkovni reektor stikalo za vklop/izklop
2 Zatemnitev spredaj stikalo za vklop-izklop
3 Sijalke LED spredaj
4 Glava sijalke LED
5 Polnilna doza
6 Prikaz polnosti (rdeče/zeleno)
7 Vrtljiv kavelj
8 Magneti
9 Kabel za polnjenje USB
POLNJENJE
Vašo baterijo polnite izključno s priloženim kablom USB.
Uporabljajte izključno preverjen vir napajanja USB (npr.
polnilno napravo, računalnik) z maksimalno 5 V izhodne
napetosti.
Povezava:
Vir USB – USB kabel za polnjenje – polnilna doza .
0498608/3618
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
UYARLIK AÇIKLAMASI
Uyarlık açıklaması üreticide belgelenmiştir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki
Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
F Käyttöohje
Akkukäyttöinen
LED-käsivalaisin SANSA 400 A
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta, jos se on vaurioitunut – hengenvaara.
• Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen
tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä
– hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain tarkastettua
USB-virtalähdettä.
KÄYTTÖÖNOTTO
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
• Taita valaisin auki.
• Valaisinpäätä voidaan lisäksi kääntää 180° myötäpäivään.
• Kytkin ylhäällä : LED-kohdevalo päällä – pois.
• Kääntöpyöräkytkin sivussa : LED edessä päällä –
himmennys – pois.
• Valaisinta voidaan käyttää latauksen aikana.
• Latausnäyttö : punainen ladattaessa; vihreä,
kun akku on ladattu.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan,
lataa akku 3 kuukauden välein.
YLEISKUVA KÄYTTÖELEMENTEISTÄ
1 Kohdevalon virtakytkin
2 Etuvalon virta-/himmennyskytkin
3 Etupuolen LED-valot
4 LED-valaisinpää
5 Latauspistoke
6 Latausnäyttö (punainen/vihreä)
7 Käännettävä koukku
8 Magneetti
9 USB-latausjohto
LATAUS
Lataa akku vain mukana toimitetun USB-johdon avulla.
Käytä ainoastaan testattua USB-virtalähdettä (esim. laturia,
tietokonetta) enintään 5 V:n lähtöjännitteellä:
Liittäminen:
USB-lähde – USB-latausjohto – latauspistoke .
TEKNISET TIEDOT
LED-valot: edessä 12 x SMD,
kohdevalo 1 x SMD
Valovirta: edessä 400 lm, kohdevalo 70 lm
Akku: sisään rakennettu,
litiumioni 3,7 V/2,0 Ah
Lataustulo: Micro-USB 5 V DC,
sisäisesti rajoitettu 1 A:han
Käyttöaika min./maks.: edessä 3,5 h (100%) –
80 h (10%), pää 8 h
Latausaika: < 3,5 h
Lämpötila-alue: -10 °C – +40 °C
Sähkölaitteita, paristoja ja akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromut, paristot ja akut
ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
uusiokäyttöä varten.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta Palvelu/usein
kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
H Οδηγίες χρήσης
Φακός LED με μπαταρία
SANSA 400 A
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη
χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα σε περίπτωση που
είναι φθαρμένoς – θανάσιμος κίνδυνος.
• Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο
ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης - θανάσιμος
κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιείστε μόνο το
ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB.
ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να
αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Ξεδιπλώστε τον φακό.
• Μπορείτε να περιστρέψετε δεξιόστροφα την κεφαλή του
φακού κατά 180°.
• Διακόπτης : LED σποτ on – o.
• Πλευρικός περιστρεφόμενος διακόπτης : Λυχνία LED
μπροστά on – ρύθμιση έντασης φωτεινότητας – o.
T Kullanım kılavuzu
Şarjlı LED El Feneri SANSA 400 A
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı hasar durumunda kullanmayın – hayati tehlike.
• Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis
adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda
kullanmayın - hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece test edilmiş bir USB
elektrik kaynağı kullanın.
ÇALIŞTIRMA
• İlk kullanımdan önce bataryayı bir kere tamamen boşaltın
ve tekrar şarj edin.
• Feneri yukarı katlayarak açın.
• Lambanın baş bölümü ayrıca 180° saat yönünde
döndürülebilir.
• Yukarıdaki şalter : LED spot ışığı açık-kapalı.
• Ayar düğmesi tarafındaki şalter : Ön LED açık- kısık-
kapalı.
• Fener şarj olurken kullanılabilir.
• Şarj göstergesi : Şarj esnasında kırmızı, şarj olduktan
donra yeşil.
• Uzun süre kullanılmadığında bataryayı her 3 ayda bir şarj
edin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI
1 Spot ışık açma-kapama düğmesi
2 Açma kapama düğmesi/ön ışık kısma düğmesi
3 Ön LED ler
4 LED lamba baş kısmı
5 Şarj kutusu
6 Şarj göstergesi (kırmızı/yeşil)
7 Döner kol
8 Mıknatıslar
9 USB-şarj kablosu
ŞARJ ETME
Bataryayı yalnızca gönderilen USB kablosu ile şarj edin.
Yalnızca azami 5 V çıkış voltajına sahip onaylı bir USB
elektrik kaynağı kullanın. (örneğin: şarj cihazı, bilgisayar):
Bağlantı: USB kaynağı - USB şarj kablosu – şarj kutusu .
TEKNIK VERILER
LED’ler: Önde 12x SMD, Spot 1x SMD
Işık akımı: Önde 400 lm, Spot 70 lm
Akü: Entegre, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Şarj girişi: Micro-USB 5 V DC, dahilde
1 A‘ ya kadar sınırlandırılmış
Çalışma süresi min./maks.: Önde 3,5 h (100%)
80 h (10%) arası, baş 8 h
Şarj süresi: < 3,5 h
Sıcaklık aralığı: -10 °C – +40 °C arası
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne
atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda
piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye
uygun bir geri dönüşüme verilmelidir.
TEHNIČNI PODATKI
LED sijalke: Spredaj 12x SMD,
točkovni reektor 1x SMD
Svetlobni tok: Spredaj 400 lm,
točkovni reektor 70 lm
Akumulator: Vgrajena, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Vhod za polnjenje: Mikro-USB 5 V DC,
interno omejen na 1 A
Čas obratovanja min./max.: Spredaj 3,5 h (100%)
do 80 h (10%), glava 8 h
Trajanje polnjenja: < 3,5 h
Temperaturno območje: -10 °C – +40 °C
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev ne
odlagajte kot gospodinjske odpadke!
Stare električne in elektronske naprave, baterije
in akumulatorji so posebni odpadki in jih je treba
ločeno zbirati in reciklirati na okolju prijazen način.
IZJAVA O USTREZNOSTI
Izjava o ustreznosti je hranjena pri proizvajalcu.
Za več informacij priporočamo ogled območja storitev in
pogosto zastavljenih vprašanj na naši spletni strani
www.brennenstuhl.com.
K Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis LED
žibintuvėlis SANSA 400 A
SAUGOS NUORODOS
• Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo
instrukciją.
• Nenaudokite šviestuvo, jei yra pažeidimų – pavojus
gyvybei.
• Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų
teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Niekada neatidarinėkite prietaiso.
• Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje
aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Akumuliatorių įkrovimui naudokite tik patikrintą USB
elektros srovės šaltinį.
NAUDOJIMO PRADŽIA
• Prieš pradedant naudoti pirmą kartą, akumuliatorių reikia
visiškai iškrauti ir vėl įkrauti.
• Atidarykite žibintuvėlį.
• Žibintuvėlio galvutę taip pat galima pasukti 180° kampu
pagal laikrodžio rodyklę.
• Jungiklis viršuje : LED spindulys, įj. – išj.
• Jungiklis, sukamasis ratas šone :
LED priekyje, įj. – pritemdyti – išj.
• Žibintuvėlį galima naudoti įkrovimo metu.
• Įkrovimo indikatorius : įkrovimo metu šviečia raudonai,
kai akumuliatorius yra įkrautas – žaliai.
• Jei nenaudojate ilgą laiką, įkraukite akumuliatorių
kas 3 mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA
1 Įjungimo / išjungimo jungiklis, spindulys
2 Įjungimo-išjungimo / pritemdymo jungiklis,
šviesa priekyje
3 LED priekyje
4 LED žibintuvėlio galvutė
5 Įkrovimo lizdas
6 Įkrovimo indikatorius (raudonas / žalias)
7 Pasukamas kablys
8 Magnetai
9 USB įkrovimo kabelis
ĮKROVIMAS
Įkraukite akumuliatorių naudodami tik komplekte esantį USB
kabelį. Naudokite tik patikrintą USB maitinimo šaltinį (pvz.,
įkroviklį, kompiuterį), kurio išėjimo įtampa neviršija 5 V:
Sujungimas:
USB šaltinis – USB įkrovimo kabelis – įkrovimo lizdas .
TECHNINIAI DUOMENYS
Šviesos diodai: Priekyje – 12x SMD,
spindulys – 1x SMD
Šviesos srautas: Priekyje – 400 lm,
spindulys – 70 lm
Akumuliatorius: Įmontuotas,
ličio jonų 3,7 V / 2,0 Ah
Įkrovimo įėjimas: Micro-USB 5 V DC,
vidinė riba – 1 A
Veikimo trukmė min./maks.: Priekyje – 3,5 h (100%) iki
80 h (10%), galvutė – 8 h
Įkrovimo trukmė: < 3,5 h
Temperatūros diapazonas: -10 °C – +40 °C
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių
nešalinkite su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos
ir akumuliatoriai yra specialiosios atliekos, ir jas
privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai
perdirbti.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją saugo gamintojas.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame
aptarnavimo/DUK sritį mūsų svetainėje
www.brennenstuhl.com.
L Lietošanas instrukcija
LED rokas lampa SANSA 400 A
ar akumulatoru
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
• Nelietojiet lampu, ja konstatēti bojājumi – apdraud
dzīvību.
• Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai
norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nekad neatveriet ierīci.
• Nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē –
apdraud dzīvību!
• Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai pārbaudītu
USB strāvas avotu.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
• Pirms pirmreizējās lietošanas akumulatoru pilnīgi
izlādējiet un pēc tam uzlādējiet pilnu.
• Atlokiet lampu.
• Lampas augšdaļu papildus var pagriezt par 180°
pulksteņa rādītāja virzienā.
• Slēdzis augšā : LED mini prožektors ieslēgts – izslēgts.
• Slēdzis–ritenītis sānos : LED gaismas diode priekšpusē:
ieslēgts–gaismas intensitātes regulēšana–izslēgts.
• Uzlādēšanas laikā lampu drīkst lietot.
• Lādētāja uzlādes līmeņa indikācija : sarkana
uzlādēšanas laikā, zaļa, kad akumulators ir uzlādēts.
• Ja lampa ilgstoši netiek lietota, akumulators jāuzlādē ik
pēc 3 mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS
1 Mini prožektora ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
2 Ieslēgšanas–izslēgšanas slēdzis/
gaismas intensitātes regulēšana priekšpusē
3 LED gaismas diodes priekšpusē
4 LED gaismas diodes lampas augšdaļā
5 Lādēšanas ligzda
6 Uzlādes līmeņa indikācija (sarkans/zaļš)
7 Grozāms āķis
8 Magnēti
9 USB lādētāja vads
UZLĀDĒŠANA
Uzlādējiet akumulatoru, izmantojot vienīgi komplektā
piegādāto USB lādētāja vadu. Izmantojiet tikai pārbaudītu
USB strāvas avotu (piem., lādētāju datoru) ar maksimālo 5 V
izejas spriegumu.
Savienojums:
USB avots – USB lādētāja vads – lādēšanas ligzda .
TEHNISKIE DATI
LED spuldzītes: Priekšpusē 12 gab. SMD,
mini prožektors –
1 gab. SMD
Gaismas stiprums: Priekšpusē 400 lm,
mini prožektors – 70 lm
Akumulators: Iebūvēts , Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Lādēšanas ieeja: Micro USB 5 V DC,
iekšēji ierobežots līdz 1 A
Ekspluatācijas ilg. min./maks.: Priekšpusē 3,5 h (100 %) līdz
80 h (10 %), augšdaļā 8 h
Uzlādēšanas laiks: < 3,5 h
Temperatūras intervāls: -10 °C – +40 °C
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un
akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā
arī baterijas un akumulatori ir bīstamie atkritumi.
Tie ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādei videi
draudzīgā veidā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja glabāšanā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s”
mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com.
8
8
9
8
7
5
2
8
8
6
5
1
1
4
9
3
041518 BA_SANSA.indd 2 04.09.18 09:35