Electrolux EOA5551AOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

EOA5551AOX
EOA5551AOK
EOA5551AOW
EEA4545POX
EOA5551DOX
.......................................................... .......................................................
HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ÓRAFUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. RNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
2
www.electrolux.com
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel
lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is‐
meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készülék
től működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék
elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél‐
szerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse
meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből
kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai
edényfogó kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati
dugaszt a fali aljzatból.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü‐
tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a fel‐
ületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
MAGYAR 3
Kizárólag a készülékhez ajánlott húshőmérő szenzort használja.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a
tulját húzza el az oldalfaltól. A polcvezető síneket a kiszereléssel
ellentétes sorrendben tegye vissza.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített személy
helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi
kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál
fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi ké‐
szüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá és
mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülékek
vagy egységek mellett helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐
zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és hosszabbí‐
tó kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cse‐
rére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne ér‐
jenek hozzá a készülék ajtajához, különösen
akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek
érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy
szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azo‐
kat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése la‐
za, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hoz‐
zá.
A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐
kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐
kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐
ros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és vé‐
dőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelőberen‐
dezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi,
hogy minden ponton leválassza a készüléket
az elektromos hálózatról. A szigetelőberende‐
zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐
gal kell rendelkeznie.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és robba‐
násveszély.
A készüléket háztartási környezetben hasz‐
nálja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
4
www.electrolux.com
Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai
nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet
nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a készülé‐
ket.
A készülék belseje használat közben felforró‐
sodik. Ne érintse meg a készülék belsejében
lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi
vagy behelyezi az edényeket, mindig használ‐
jon konyhai edényfogó kesztyűt.
Körültekintően járjon el, ha működés közben
kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távoz‐
hat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel,
vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka- vagy táro‐
lófelületként.
Működés közben mindig tartsa csukva a ké‐
szülék ajtaját.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alko‐
holtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőele‐
gyet hozhatnak létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne
legyen a készülék közelében, amikor kinyitja
az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
A zománc elszíneződésének vagy károsodá‐
sának megakadályozása érdekében:
– Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat köz‐
vetlenül a készülék sütőterének aljára.
– Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
– A főzés befejezése után ne tárolja a nedves
edényeket vagy az ételt a készülékben.
– A tartozékok kivételekor vagy berakásakor
óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a ké‐
szülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények eseté‐
ben mély tepsit használjon a sütéshez. A gyü‐
mölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, tűz vagy a készülék
károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐
lakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskü‐
lönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák
eltörnek.
A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a ké‐
szülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐
szert vagy fém tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt használ,
tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltünte‐
tett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
2.4 Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú,
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne hasz‐
nálja.
VIGYÁZAT
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati du‐
gaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
MAGYAR 5
3. TERMÉKLEÍRÁS
13
2 3 5
7
14
12
10
11
8
9
641
1
2
3
4
5
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók szabályozógombja
3
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
4
Elektronikus programválasztó gomb
5
Hőmérséklet-szabályozó gomb
6
Hőmérséklet jelző/szimbólum/visszajelző
7
A húshőmérő aljzata
8
Fűtőelem
9
Sütőtér világítás
10
Ventilátor
11
Hátsó fali fűtőelem
12
Alsó sütés
13
Polcvezető sín, eltávolítható
14
Polcszintek
3.1 Tartozékok
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedények‐
hez.
Sütő tálca
Tortákhoz és süteményekhez.
Grillező / sütőedény
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfel‐
fogó edényként.
6
www.electrolux.com
Húshőmérő
Az ételek sütési folyamatának ellenőrzéséhez.
Teleszkópos sütősín
Polcokhoz és tálcákhoz.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk”
című szakaszt.
4.1 Kezdeti tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a készü‐
léket.
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
4.2 Az óra beállítása
A sütő működtetése előtt be kell állíta‐
nia az órát.
Amikor a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatja, illetve áramszünetet követően az
Óra funkció szimbóluma villogni kezd.
A + vagy - gombot nyomja meg a pontos idő be‐
állítására.
Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás
megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutat‐
ja.
Az idő beállításakor tilos az Időtartam
vagy Befejezés funkciót ugya‐
narra az időre beállítani.
5. NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk”
című szakaszt.
A készülék használatához nyomja meg a szabá‐
lyozó gombot. A szabályozó gomb kiugrik.
5.1 A készülék be- és kikapcsolása
1.
A sütőfunkció szabályozó gombját forgassa
el sütőfunkció kiválasztásához.
2.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gom‐
bot a kívánt hőmérsékletre.
3.
A készülék kikapcsolásához forgassa a sü‐
tőfunkciók és a hőmérséklet szabályozó
gombjait kikapcsolt pozícióba.
MAGYAR 7
Gomb szimbólum, visszajelző, illetve
lámpa (modelltől függően – lásd a
termék leírását):
A visszajelző akkor kapcsol be, ami‐
kor a sütő felmelegszik.
A lámpa a készülék működésekor
kapcsol be.
A szimbólum azt jelzi, hogy a gomb
az egyik főzőzónát, a sütőfunkciót
vagy a hőmérsékletet vezérli-e.
5.2 Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Sütővilágítás A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nél‐
kül.
Hőlégbefúvás, nagy hőfok Sütés a legnagyobb hőmérsékleten, egyszerre három sü‐
tőszinten. Amikor ezt a funkciót használja, az Alsó + fel‐
ső sütés üzemmódhoz képest 20-40 °C-kal csökkentse a
sütő hőmérsékletét. Étel aszalásához is használható.
Pizzasütés Ha a sütőnek az egyik szintjén szeretné sütni az ételt, és
jól megpirítani, illetve ropogóssá tenni az alsó rétegét.
Amikor ezt a funkciót használja, az Alsó + felső sütés
üzemmódhoz képest 20-40 °C-kal csökkentse a sütő hő‐
mérsékletét.
Alsó + felső sütés Egyetlen sütőszinten történő sütéshez.
Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósí‐
tásához.
Kiolvasztás Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztásához.
Grill Lapos étel grillezése a grill közepén, és pirítás.
Grill + felső sütés Nagyobb mennyiségű lapos étel grillezéséhez és pirítá‐
sához.
Infrasütés Nagyobb húsdarabok vagy szárnyasok sütése egy szin‐
ten. Továbbá, ha rácson szeretne sütni és pirítani.
8
www.electrolux.com
5.3 Elektronikus programválasztó gomb
hr min
1 2 3 4
567
1
Funkciók visszajelzői
2
Időkijelző
3
Funkció visszajelző
4
Húshőmérő visszajelzője
5
+ gomb
6
Kiválasztó gomb
7
- gomb
6. ÓRAFUNKCIÓK
Óra funkc Alkalmazás
Óra A pontos idő megjelenítése, beállítása vagy módosítása.
Percszámláló Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a sü‐
tő működésére.
Időtartam A sütő működési időtartamának beállítása.
Befejezés A kívánt sütőfunkció kikapcsolási időpontjának beállítása.
Az Időtartam és a Befejezés
funkciók egyszerre is használhatóak, ha
a készüléknek automatikusan be, majd
ki kell kapcsolnia: először állítsa be az
Időtartamot
, majd a Befejezést .
6.1 Az óra funkciók beállítása
hr minhr min
1.
Az időtartam és a Befejezés funkciókhoz ál‐
lítson be egy sütőfunkciót és egy hőmérsék‐
letet. Ez nem szükséges a Percszámláló
funkcióhoz.
2.
Nyomja meg többször a Kiválasztó gombot,
amíg a kívánt óra funkció visszajelzője vil‐
logni nem kezd.
3.
A szükséges óra funkció beállításához
nyomja meg a + vagy - gombot.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a beállítani kí‐
vánt óra funkció visszajelzője. Ha a beállí‐
tott idő letelik, a visszajelző villogni kezd, és
két percig hangjelzés hallható.
Az Időtartam és a Befejezés funkciók
használatakor a készülék automatiku‐
san kikapcsol.
4.
A jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy
gombot.
5.
Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók
vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabály‐
zót.
6.2 Az órafunkciók törlése
1.
Annyiszor nyomja meg a Kiválasztó gom‐
bot, amíg a kívánt funkció visszajelzője vil‐
logni nem kezd.
MAGYAR 9
2.
Tartsa nyomva a - gombot. Néhány másodperc múlva az óra funkció ki‐
alszik.
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk”
című szakaszt.
7.1 Húshőmérő
A húshőmérő a hús maghőmérsékletét méri.
Két hőmérsékleti adatot kell beállítani:
A sütő hőmérsékletét. Lásd a hússütési táblá
zatot.
A maghőmérsékletet. Lásd a húshőmérő táb‐
lázatát.
Kizárólag a készülékhez mellékelt hús‐
hőmérőt, illetve eredeti pótalkatrészt
használjon.
VIGYÁZAT
Legyen óvatos, amikor a húshőmérő
hegyét és csatlakozódugóját eltávolítja.
A húshőmérő forró. Égésveszély!
1.
Illessze a húshőmérő csatlakozódugóját a
készülék elején lévő aljzatba. A húshőmé
visszajelzője
villogni kezd.
2.
Nyomja a húshőmérő hegyét a hús közep
ébe.
3.
Nyomja meg a + vagy - gombot a maghő‐
mérséklet beállítására. 30 °C és 99 °C kö
zötti hőmérsékletet állíthat be. Lásd a táblá‐
zat értékeit.
4.
Válassza ki a sütőfunkciót és a sütőhőmér‐
sékletet.
5.
Amikor a hús eléri a beállított maghőmér‐
sékletet, egy hangjelzés hallható két percig.
A jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy
gombot.
6.
Kapcsolja ki a készüléket.
7.
Húzza ki a húshőmérő dugaszát az aljzat‐
ból. Vegye ki a húst a készülékből.
Ha a hús nem sült meg eléggé, végezze el a fen
ti lépéseket még egyszer, és állítson be nagyobb
maghőmérsékletet.
10
www.electrolux.com
7.2 Sütőtartozékok behelyezése
A mély tepsi és a huzalpolc oldalsó peremekkel
rendelkeznek. Ezek a peremek és a vezetősínek
alakja speciális eszközként szolgálnak a főzőe‐
dény csúszásának megakadályozására.
A huzalpolc és a mély tepsi együttes behelyezé‐
se
Helyezze a huzalpolcot a mély tepsire. Tolja be a
mély tepsit a sütő egyik szintjének vezetősínjei
közé.
7.3 Teleszkópos sütősínek - a sütőtartozékok behelyezése
Helyezze a sütőtálcát vagy a mély tepsit a te‐
leszkópos sütősínekre.
Helyezze rá a huzalpolcot a teleszkópos sütősí‐
nekre úgy, hogy a lábak lefelé nézzenek.
A huzalpolc magas pereme egy speciá‐
lis eszköz arra, hogy megakadályozza a
főzőedény csúszását.
MAGYAR 11
7.4 A huzalpolc és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a huzalpolcot a mély tepsire. Helyezze
a huzalpolcot és a mély tepsit a teleszkópos sü‐
tősínekre.
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK
8.1 Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor auto‐
matikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a ké‐
szülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket,
a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a ké‐
szülék le nem hűl.
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
9.1 Az ajtó belső oldala
Bizonyos modelleknél az ajtó belső oldalán az
alábbiakat találja:
a polcszintek számát.
tájékoztatást a sütőfunkciókról, a polcszintek
ajánlott számát, valamint a tipikus edények‐
hez való hőmérsékletet.
A táblázatban szereplő hőmérsékleti ér‐
tékek és sütési időtartamok csak tájé‐
koztatásként szolgálnak. A valós érté‐
kek a receptektől, a felhasznált összete‐
vők minőségétől és mennyiségétől füg‐
genek.
9.2 Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön korábbi
készülékétől eltérően fogja sütni a húsokat
vagy a süteményeket. Igazítsa a megszokott
beállításait (hőmérséklet, főzési időtartam) és
a polcszinteket a táblázatban szereplő érté‐
kekhez.
Ha hosszabb ideig tart a sütés, a sütési idő
vége előtt kb. 10 perccel ki is kapcsolhatja a
sütőt, és így felhasználhatja a készülékben
felhalmozódott maradékhőt.
Amikor fagyasztott ételt főz, a sütőben lévő tep‐
sik sütés közben deformálódhatnak. Amikor a
tepsik újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
A tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalommal ala‐
csonyabb hőmérsékletet alkalmazzon.
Ha egy konkrét recepthez nem talál beállítást,
keressen egy olyat, amelyik majdnem mege‐
gyezik vele.
A sütési időtartam 10 – 15 perccel meghos‐
szabbítható, ha egyszerre több szinten süt sü‐
teményeket.
A különböző magasságokra helyezett torták
és sütemények kezdetben nem mindig egyen‐
letesen barnulnak. Ha ezt tapasztalja, ne vál‐
toztasson a hőmérséklet beállításán. A kü‐
lönbségek a sütés folyamán kiegyenlítődnek.
12
www.electrolux.com
9.3 Sütés egy szinten:
Sütés sütőformákban
Étel típusa Sütőfunkc Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Forma torta /
briós
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 150 - 160 50 - 70
Piskóta / gyümöl‐
csös sütemény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Alsó + felső sü‐
tés
2 160 35 - 50
Tortalap – vajas
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2
170 - 180
1)
10 - 25
Tortalap – kevert
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Al
más pite (2 for‐
ma, átmérő: 20
cm, átlósan elhe‐
lyezve)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 160 60 - 90
Apple pie / Al
más pite (2 for‐
ma, átmérő: 20
cm, átlósan elhe‐
lyezve)
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 70 - 90
Sajttorta Alsó + felső sü‐
tés
1 170 - 190 60 - 90
1)
Melegítse elő a sütőt.
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Fonott kalács /
kenyér
Alsó + felső sü‐
tés
3 170 - 190 30 - 40
Karácsonyi ka‐
lács
Alsó + felső sü‐
tés
2
160 - 180
1)
50 - 70
MAGYAR 13
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Kenyér (rozske‐
nyér):
1.
A sütési fo‐
lyamat első
része.
2.
A sütési fo‐
lyamat má‐
sodik része.
Alsó + felső sü‐
tés
1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Krémes fánk /
képviselőfánk
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
20 - 35
Keksztekercs Alsó + felső sü‐
tés
3
180 - 200
1)
10 - 20
Morzsás tetejű
sütemény (szá‐
razon)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Vajas mandula‐
torta / cukros sü‐
temények
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
20 - 30
Gyümölcskosa‐
rak (élesztős
tészta / piskóta‐
tészta keveréké‐
vel)
2)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 35 - 55
Gyümölcskosa‐
rak (élesztős
tészta / piskóta‐
tészta keveréké‐
vel)
2)
Alsó + felső sü‐
tés
3 170 35 - 55
Omlós tésztával
készült gyü‐
mölcskosarak
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 160 - 170 40 - 80
Kelt sütemények
kényes feltéttel
(pl. túró, tejszín,
sodó)
Alsó + felső sü‐
tés
3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Melegítse elő a sütőt.
2)
Használjon mély tepsit.
Aprósütemények
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Aprósütemény
omlós tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 10 - 20
14
www.electrolux.com
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 140 20 - 35
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Alsó + felső sü‐
tés
3
160
1)
20 - 30
Aprósütemény
kevert piskóta‐
tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 15 - 20
Tojásfehérjéből
készült sütemé‐
nyek / habcsó‐
kok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 80 - 100 120 - 150
Puszedli
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 100 - 120 30 - 50
Kelt tésztájú sü‐
temény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Leveles tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
170 - 180
1)
20 - 30
Péksütemény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
160
1)
10 - 25
Péksütemény
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
True Fan Coo‐
king
3
150
1)
20 - 35
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
Alsó + felső sü‐
tés
3
170
1)
20 - 30
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.4 Több szinten való sütés
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet °C Idő (perc)Polcmagasság
2 polc 3 polc
Krémes fánk /
képviselőfánk
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Száraz streusel
torta
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Melegítse elő a sütőt.
MAGYAR 15
Kekszek / small cakes / aprósütemény / tészták / péksütemény
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet °C Idő (perc)Polcmagasság
2 polc 3 polc
Aprósütemény
omlós tésztából
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Aprósütemény
kevert piskóta‐
tésztából
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Tojásfehérjével
készült teasüte‐
mények / hab‐
csók
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Puszedli 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Kelt tésztájú sü‐
temény
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Leveles tészta 1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Péksütemény 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.5 Sütési tanácsok
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
Alul túl világos a sütemény.
A polcmagasság nem megfe‐
lelő.
Tegye a süteményt a sütő
egyik alacsonyabb szintjére.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok
ban vizessé válik.
A sütőhőmérséklet túl magas.
A következő sütéskor valami‐
vel alacsonyabb sütőhőmér‐
sékletet állítson be.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok
ban vizessé válik.
Túl rövid sütési időt választott.
Növelje meg a sütési időt.
Magasabb hőmérséklet beállí‐
tásával nem rövidíthető le a
sütés ideje.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok
ban vizessé válik.
Túl sok folyadék van a tésztá
ban.
Használjon kevesebb folyadé‐
kot. Ügyeljen a keverési időre,
főleg akkor, ha keverőgépet
használ.
16
www.electrolux.com
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor maga‐
sabb sütőhőmérsékletet állít‐
son be.
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
Túl hosszú sütési időt válasz
tott.
A következő sütéskor rövi‐
debb sütési időt állítson be.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A sütőhőmérséklet túl magas,
míg a sütés ideje túl rövid.
Állítson be alacsonyabb sütő‐
hőmérsékletet és hosszabb
sütési időtartamot.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A tésztát nem egyenletesen
terítette el.
Egyenletesen ossza el a tész
tát a sütőlapon.
A sütemény nem sül meg az
adott idő alatt.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor valami‐
vel magasabb sütőhőmérsék‐
letet állítson be.
Tészták és felfújtak
Étel Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Tésztafelfújt
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 45 - 60
Lasagne
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 25 - 40
Csőben sült
zöldség
1)
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Olvasztott sajtos
tetejű bagett
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Édes felfújtak
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 40 - 60
Halfelfújt
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 30 - 60
Töltött zöldség
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 30 - 60
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.6 Sültek
Húsok sütése
A sütéshez sütőbe való, hőálló edényt hasz‐
náljon (olvassa el a gyártó utasításait).
A nagyobb darab sültek közvetlenül a mély
tepsiben, illetve a sütőnek a mély tepsi feletti
huzalpolcán süthetők meg.
A nem zsíros húsokat fedéllel ellátott tepsiben
süsse meg. Ezáltal a hús szaftosabb marad.
Minden olyanfajta hús, amely megpirítható, il‐
letve zsíros bőrrel rendelkezik, fedő nélkül is
megsüthető a sütőtepsiben.
MAGYAR 17
9.7 Sütés infrasütéssel
Marhahús
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Serpenyős mar‐
hasült
1–1,5 kg
Alsó + felső
sütés
1 230 120 - 150
Marha hátszín
vagy sült mar‐
haszelet: véres
vastagság
(cm) szerint
Infrasütés 1
190 - 200
1)
5 - 6
Marha hátszín
vagy sült mar‐
haszelet: közep‐
es
vastagság
(cm) szerint
Infrasütés 1
180 - 190
1)
6 - 8
Marha hátszín
vagy sült mar‐
haszelet: jól át‐
sütve
vastagság
(cm) szerint
Infrasütés 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Melegítse elő a sütőt.
Sertés
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció
Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Váll / nyak / son‐
kaízület
1–1,5 kg Infrasütés 1 160 - 180 90 - 120
Borda, karaj 1–1,5 kg Infrasütés 1 170 - 180 60 - 90
Fasírozott 750 g - 1 kg Infrasütés 1 160 - 170 50 - 60
Sertés csülök
(előfőzött)
750 g - 1 kg Infrasütés 1 150 - 170 90 - 120
Borjú
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Borjú roston 1 kg Infrasütés 1 160 - 180 90 - 120
Borjúcsülök 1,5 - 2 kg Infrasütés 1 160 - 180 120 - 150
Bárány
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Báránycsü‐
lök / bárány
roston
1 - 1,5 kg Infrasütés 1 150 - 170 100 - 120
Báránygerinc 1 - 1,5 kg Infrasütés 1 160 - 180 40 - 60
18
www.electrolux.com
Vadhús
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Nyúlgerinc /
nyúlláb, nyúl‐
comb
1 kg-ig Alsó + felső
sütés
1
230
1)
30 - 40
Őz-/vadgerinc 1,5 - 2 kg Alsó + felső
sütés
1 210 - 220 35 - 40
Őzcomb, vad‐
comb
1,5 - 2 kg Alsó + felső
sütés
1 180 - 200 60 - 90
1)
Melegítse elő a sütőt.
Szárnyas
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Baromfi ré
szek
Egyenként
200–250 g
Infrasütés 1 200 - 220 30 - 50
Fél csirke Egyenként
400–500 g
Infrasütés 1 190 - 210 35 - 50
Csirke, jérce 1 - 1,5 kg Infrasütés 1 190 - 210 50 - 70
Kacsa 1,5 - 2 kg Infrasütés 1 180 - 200 80 - 100
Liba 3,5 - 5 kg Infrasütés 1 160 - 180 120 - 180
Pulyka 2,5 - 3,5 kg Infrasütés 1 160 - 180 120 - 150
Pulyka 4 - 6 kg Infrasütés 1 140 - 160 150 - 240
Hal (párolt)
Húsféle Mennyiség Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
°C
Idő (perc)
Hal egészben 1 - 1,5 kg Alsó + felső
sütés
1 210 - 220 40 - 60
9.8 Grill
A grillezéshez mindig a legmagasabb hőfokot
használja.
Állítsa a polcot a grillező táblázatban ajánlott
polcpozícióra.
Mindig úgy állítsa be az edényt, hogy a zsír az
első polcpozíción gyűljön össze.
Csak lapos hús- vagy haldarabokat grillezzen.
Mindig melegítse elő 5 percig üresen a sütőt a
grill funkció segítségével.
FIGYELEM
Grillezni csak bezárt sütőajtóval sza‐
bad.
Grill
Grillezendő étel Polcmagasság Hőmérséklet
Idő (perc)
Első oldal Második oldal
Marha hátszín 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Marhaszelet 3 230 20 - 30 20 - 30
MAGYAR 19
Grillezendő étel Polcmagasság Hőmérséklet
Idő (perc)
Első oldal Második oldal
Sertés hátszín 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Borjúhát 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Bárány hátszín 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
Hal egészben,
500 - 1000 g
3 / 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grill + felső sütés
Grillezendő étel Polcmagasság
Idő (perc)
Első oldal Második oldal
Burgers / Hamburge‐
rek
4 8 - 10 6 - 8
Sertésszelet 4 10 - 12 6 - 10
Kolbászok 4 10 - 12 6 - 8
Filé / borjúszeletek 4 7 - 10 6 - 8
Toast / Pirítós
1)
5 1 - 3 1 - 3
Pirítós kenyér feltéttel 4 6 - 8 -
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.9 Pizzasütés
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Pizza (vékony)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (sok feltéttel) 2 180 - 200 20 - 30
Gyümölcslepény 1 180 - 200 40 - 55
Spenótos lepény 1 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55
Svájci flan 1 170 - 190 45 - 55
Almatorta, bevonattal 1 150 - 170 50 - 60
Zöldséges pite 1 160 - 180 50 - 60
Kovásztalan kenyér
2
230 - 250
1)
10 - 20
Leveles tésztából ké‐
szült lepény
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekuchen (pizza
jellegű étel Elzászból)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Pirog (a calzone
orosz változata)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1)
Melegítse elő a sütőt.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EOA5551AOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre