Philips BSC111/06 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BSC111
MS1011
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
Všechna práva vyhrazena
4222.100.7811.1 (16/4/2018)
2
3
4
1x
2x
on o
5
6
7
max
40 °C
104 °F
8
9
2
1
10
11
12
13
14
8 hrs.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Čeština
Obecný popis (obr. 1)
1 Ochranný kryt
2 Hlavice kartáčku
3 Konektor
4 Vypínač
5 Indikátor vybitého akumulátoru
6 Rukojeť
7 Zásuvka pro malou zástrčku
8 Okraj zabraňující rolování
9 Napájecí jednotka (adaptér)
10 Kontrolka nabíjení
11 Malá zástrčka
Poznámka: Nástavce semohoulišit
podle typu přístroje VisaPure.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě
přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Chraňte napájecí jednotku před
kontaktem svodou.
Nepokládejte aneuskladňujte
nabíječku vblízkosti vody
například uvany snapuštěnou
vodou, umyvadla, dřezu apod.
Neponořujte napájecí jednotku
dovody anijiné kapaliny. Před
zapojením napájecí jednotky
dozásuvky seujistěte, žeje
počištění zcela suchá.
- Napájecí jednotku udržujte
vsuchu.
Varování
- Proúčely dobíjení
baterie používejte
pouze odpojitelný
zdroj napájení
(A00390) dodávaný
přímo spřístrojem
(vizsymbol).
- Pokud je přístroj,
hlava kartáčku
nebonapájecí
jednotka poškozená
čirozbitá,
nepoužívejteje,
abynedošlo
kezranění.
1
- Před použitím
přístroj vždy
zkontrolujte. Pokud
je přístroj, kartáček
nebonapájecí
jednotka
poškozená, zařízení
nepoužívejte,
protože bymohlo
dojít kporanění.
Poškozenou
součástku vždy
nahraďte
součástkou
původního typu.
- Napájecí jednotka
obsahuje
transformátor.
Unapájecí jednotky
nikdy neodřezávejte
anenahrazujte
zástrčku. Mohloby
tak dojít
knebezpečné
situaci.
- Přístroj plně nabijte
nejméně každé
3měsíce, aby se
zachovala životnost
baterie.
- Tento holicí strojek
mohou používat
děti od 8let věku.
Osoby somezenými
fyzickými,
smyslovými nebo
duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem
zkušeností
aznalostí jej mohou
používat, pokud
jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
obezpečném
používání holicího
strojku apokud
chápou související
rizika. Děti si
spřístrojem nesmí
hrát. Děti starší 8let
nesmí provádět
čištění
auživatelskou
údržbu, pokud jsou
bez dozoru.
- Tento přístroje NENÍ
hračka. Přístroj
neponechávejte
vdosahu dětí.
- Nezasouvejte do
zásuvky určené pro
zástrčku přístroje
žádné kovové
předměty, aby
nedošlo ke zkratu.
Upozornění
- Tento přístroj
sloužit kčištění
obličeje, svýjimkou
citlivé oblasti vokolí
očí. Přístroj
nepoužívejte
kžádnému jinému
účelu.
- Nepoužívejte
přístroj více než
dvakrát denně.
- Zhygienických
důvodů
nedoporučujeme
sdílení přístroje
sjinými lidmi.
- Přístroj neomývejte
vodou steplotou
vyšší, než je teplota
koupele (max.
40°C).
- Přístroj ani žádnou
jeho část nedávejte
do myčky nádobí.
- Přístroj nabíjejte,
používejte a
uchovávejte při
teplotě mezi 10°C a
40°C.
- Nepoužívejte
přístroj
narozpraskanou
kůži či otevřené
rány, pooperaci očí,
ani vpřípadě, že
trpíte onemocněním
kůže, jako je
například
podráždění,
závažná forma
akné, spálení
sluncem, kožní
infekce apod.
- Nepoužívejte
přístroj, pokud
užíváte léky na bázi
steroidů.
- Pokud nosíte
piercingy, před
použitím přístroje je
vyjměte nebo
zajistěte, aby
zařízení nepřišlo
spiercingem do
styku nebo nebylo
použito vjeho
blízkosti.
- Pokud nosíte šperky
či brýle, před
použitím přístroje je
odložte nebo
zajistěte, aby snimi
zařízení nepřišlo
dostyku nebo
nebylo použito
vjejich blízkosti.
- Nepoužívejte
přístroj sčisticími
přípravky vlastní
výroby ani sčisticími
přípravky
obsahujícími silné
chemikálie nebo
hrubé částice.
- Pokud máte citlivou
pokožku nebotrpíte
podrážděním
pokožky popoužití
přístroje
skartáčkem
pronormální pleť,
doporučujeme
používat nástavec
procitlivou pleť.
- Přístroj VisaPure
čistí vaši pokožku
astimuluje krevní
oběh. Ikdyž je vaše
pokožka
naošetřování
zvyklá, můžete
občas zaznamenat
lehké kožní reakce,
např. zarudnutí
čipnutí kůže.
Jestliže vaše
pokožka není
naošetřování
zvyklá, tyto reakce
mohou být silnější
amohou trvat déle,
ale mělyby odeznít
běhemněkolika
hodin. Abyste tyto
kožní reakce
omezili, můžete
zkrátit dobu
ošetřování,
provádět ošetření
méně často nebo
snížit tlak, kterému
pokožku
přiošetřování
vystavujete.
Po2týdnech
každodenního
používání
bysevaše pokožka
měla ošetření
přístrojem VisaPure
přizpůsobit. Pokud
však zažíváte silnou
kožní reakci
ipo2týdnech
každodenního
používání,
doporučujeme vám,
abyste používání
přístroje VisaPure
přerušili adopřáli
svépokožce nějaký
čas nazotavení. Až
kožní reakce zmizí,
můžete vošetřování
pokračovat. Omezte
však délku
jednotlivých
ošetření asnižte
jejich frekvenci.
Pokudse silné kožní
reakce objeví znovu,
obraťtese nasvého
lékaře.
- Doporučujeme,
abyste si pokožku
čistili nepřetržitě
maximálně 1minutu
apředešli tak
nadměrnému
ošetření pokožky.
- Abyste předešli
zachycení vlasů
vrotujících částech,
použijte čelenku
nebo vlasové
sponky.
Obecné informace
- Upozorňujeme, že stav pokožky
se vprůběhu roku mění. Vzimě
může být pokožka obličeje sušší.
Vtakovém případě můžete
zkrátit dobu ošetření nebo počet
opakování podle potřeb své
pokožky.
- Tento přístroj nelze používat
připřímém napájení zelektrické
zásuvky.
- Pravidelné čištění přístroje
zajišťuje optimální výsledky a
prodlužuje jeho životnost.
- Přístroj odpovídá mezinárodním
bezpečnostním předpisům
schváleným organizací IEC, lze
jej bez obav používat vevaně
nebo vesprše a bezpečně čistit
pod tekoucí vodou.
- Přístroj je vybaven
automatickým voličem napětí; je
vhodný do sítě o napětí
vrozmezí 100 až 240 voltů.
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá
všem platným normám a
předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Úvod
Děkujeme, žejste sizakoupili
přístroj Philips VisaPure Essential
Mini. Než začnete, doufáme, že svůj
výrobek zaregistrujete naadrese
www.philips.com/welcome
abudete tak moci kproduktu
využívat speciální podporu
anabídky, které jsou vytvořeny
namíru právě vám.
Co tedy je VisaPure Essential Mini
ajak může pomoci vaší pleti?
Čištění je nedílnou součástí
každodenní péče opleť, tradiční
metody však ne vždy zanechají vaši
pleť tak zářivou ačistou, jak by
mohla být. Proto jsme vyvinuli
přístroj VisaPure Essential Mini
náš nový avzrušující přístup
kčištění obličeje. Na ruční čištění
můžete zapomenout. Přístroj
VisaPure Essential Mini vám každý
den snadno arychle dopřeje
potěšení zčisté azářivé pleti.
Přístroj VisaPure Essential Mini
využívá jemného rotačního pohybu,
který čistí dohloubky aodstraňuje
nečistoty amake-up, takže zanechá
pokožku jemnou asvěží. Přístroj
jenavržen tak, aby doplnil vaši
současnou běžnou péči – VisaPure
Essential Mini můžete používat se
stávajícím čisticím přípravkem.
Rovněž přispívá klepšímu
vstřebávání výrobků pro péči opleť
nanášených po čištění– například
oblíbeného hydratačního krému.
Čistícího efektu si všimnete
okamžitě díky pocitu hladší pleti se
zářivějším vzhledem. Přístroj
VisaPure Essential Mini se dodává
připravený kpoužití shlavicí
kartáčku. Další kartáčky na jiné typy
pleti a sjinou funkcí jsou kdostání
samostatně. Jste připraveni začít?
Používejte přístroj VisaPure
Essential Mini dvakrát denně
proradost zhebké, vyčištěné
pokožky aodhalení její přirozené
zářivosti. Doufáme, že si vy i vaše
pleť používání přístroje VisaPure
Essential Mini oblíbíte.
Použití přístroje
Přístroj můžete používat
uumyvadla, vesprše nebovevaně.
Přístroj VisaPure Essential Mini
doporučujeme používat
soblíbeným čisticím přípravkem.
Přístrojem VisaPure Essential Mini
můžete svou tvář čistit dvakrát
denně.
Denní čištění obličeje pomocí
přístroje VisaPure
Postup čištění
Poznámka: Přístroj nelze
připoužívání napájet přímo
zelektrickézásuvky (obr. 2).
Poznámka: Hlavu kartáčku
nepoužívejte na citlivou pokožku
okolo očí.
1 Přitlačte hlavu kartáčku
nakonektor, dokud s klapnutím
(obr. 3)nezapadne dosprávné
pozice.
2 Před použitím přístroje
navlhčete kartáček vodou
čitekutým čisticím přípravkem
nebočisticí přípravek naneste
přímo napleť. Nepoužívejte
přístroj sesuchým kartáčkem,
protože to může podráždit
pokožku (obr. 4).
3 Přiložte hlavu kartáčku na
pokožku.
4 Přístroj zapněte jedním
stisknutím vypínače. Dvojím
stisknutím přístroj (obr. 5)
vypněte.
Poznámka: Doporučujeme čistit
pokožku nejdéle1minutu,
abyste zabránili nadměrnému
ošetření pokožky.
5 Kartáčkem jemně pohybujte
popokožce odnosu směrem k
uchu (obr. 6).
Netlačte příliš kartáček
napokožku– ošetření by vám
nemělo být nepříjemné.
6 Po ošetření obličej opláchněte
vodou a osušte.
7 Hlavu kartáčku umyjte vodou.
Čištění a údržba
K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte kovové žínky,
abrazivní čisticí prostředky ani
agresivní čisticí prostředky, jako je
například benzín nebo aceton.
Čištění přístroje akartáčku
Po každém použití přístroj a hlavu
kartáčku důkladně vyčistěte vodou,
abyste zajistili optimální výkon. Než
začnete přístroj čistit, přesvědčte
se, že je vypnutý.
1 Opláchněte rukojeť akartáček
podtekoucí teplou vodou
(oteplotě maximálně 40°C (obr.
8)).
2 Sejměte zpřístroje (obr. 7)
kartáček.
3 Zadní stranu hlavy kartáčku
akonektor přístroje opláchněte
podtekoucí vodou alespoň
jednou týdně (obr. 9).
4 Otevřete kryt zásuvky, vyčistěte
jej suchým hadříkem a znovu jej
zavřete.
5 Tyto části vysušte utěrkou.
Čištění napájecí jednotky
Nebezpečí: Napájecí jednotku
udržujte vždy v suchu. Nikdy ji
neoplachujte pod tekoucí vodou,
ani neponořujte do vody.
Dbejte nato, abybyla napájecí
jednotka přičištění odpojena.
Otírejteji pouze suchým hadříkem.
Nabíjení přístroje
Nabití přístroje trvá přibližně
8hodin. Plně nabitý přístroj
VisaPure Essential Mini můžete
beznabíjení používat dvakrát
denně minimálně podobu 10dnů.
Poznámka: Tento přístroj nelze
používat připřímém napájení
zelektrické zásuvky.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte malou zástrčku do
konektoru na přístroji.
3 Napájecí jednotku připojte
doelektrickézásuvky (obr. 10).
4 Přístroj nabijte. Kontrolka
nabíjení nanapájecí jednotce
svítí bíle, cožznamená,
žesepřístroj nabíjí (obr. 15).
Indikátor vybitého
akumulátoru
- Když je akumulátor téměř vybitý,
indikátor nabíjení se
na15sekund rozsvítí oranžově.
Akumulátor ještě obsahuje
dostatek energie projedno
kompletní ošetření (obr. 11).
Skladování
- Pokud chcete přístroj skladovat
ve vodorovné poloze, položtejej
nastabilizační boční hranu (obr.
12), nebojej položte ve
vzpřímené poloze suzavřeným
(obr. 13) krytem.
- Pokud si přístroj berete ssebou
nacesty, nasaďte nasuchý
kartáček ochranný kryt,
abysenepoškodila jeho vlákna
(obr. 14).
Poznámka: Zhygienických důvodů
nakartáček nikdy nenasazujte
ochranný kryt, pokudje stále vlhký.
Výměna hlavy
s kartáčkem
Poškozené kartáčky nebo
opotřebovaná vlákna mohou
způsobit podráždění pokožky.
Proto je třeba hlavu kartáčku
vyměnit každé 3měsíce, vpřípadě
deformace nebo poškození vláken
idříve. Náhradní hlavy kartáčku jsou
kdostání na našich webových
stránkách
www.shop.philips.com/service
nebo vobchodě, kde jste přístroj
Philips VisaPure Essential Mini
zakoupili. Máte-li se získáním
náhradní hlavy kartáčku potíže,
obraťtese naStředisko péče
ozákazníky společnosti Philips
vesvézemi. Kontaktní informace
naleznete naletáku sinformacemi
omezinárodní záruce. Můžete také
navštívit stránky
www.philips.com/support.
Ostatní nástavce
Spřístrojem VisaPure Essential Mini
jemožno používat všechny
kartáčkové hlavice Visapure.
Kartáčky prorevitalizující masáž,
proosvěžení očí aproosvěžení
pokožky lzepoužívat pouze
spřístrojem Visapure Advanced,
anikoli spřístrojem Visapure
Essential Mini.
Pokud se chcete dozvědět více
oostatních typech hlav dostupných
pro specifické potřeby péče opleť,
navštivte stránky
www.philips.com/beauty.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že
výrobek nelze likvidovat
sběžným komunálním
odpadem (2012/19/EU) (obr. 23).
- Symbol na výrobku znamená, že
tento výrobek obsahuje
vestavěný dobíjecí akumulátor,
který nemůže být likvidován
společně sběžným domácím
odpadem (obr. 24)
(2006/66/ES). Odneste prosím
výrobek do oficiálního sběrného
dvora nebo do servisního
střediska společnosti Philips
apožádejte tamního odborníka
ovyjmutí nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země
týkající se sběru tříděného
odpadu elektrických a
elektronických výrobků a také
akumulátorů. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním
dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat,
vyjměte z něj akumulátor. Před
vyjmutím akumulátoru ověřte,
zda je výrobek odpojený od
elektrické zásuvky a zda je
akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji
potřebnými k otevření výrobku
a při likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných
bezpečnostních zásad.
Vyjmutí dobíjecího
akumulátoru
1 Zapněte přístroj anechte jej
vprovozu, dokud se vdůsledku
úplného vybití akumulátoru
nevypne.
2 Pomocí malého plochého
šroubováku (obr. 16) oddělte kryt
odrukojeti auvolněte šroubek
(obr. 17).
3 Vložte malý plochý šroubovák
mezi horní část arukojeť
apáčením uvolněte horní část
zařízení (obr. 18). Opatrně
ztělesazařízení (obr. 19)
vytáhněte horní část sdržákem
akumulátoru.
4 Odstřihněte dráty (obr. 20)
aodmontujte šroubky zdesky
(obr. 21) splošnými spoji.
5 Vyjměte akumulátor zjeho
držáku (obr. 22).
Varování: Nepokoušejte se
akumulátor vyměnit.
Varování: Po vyjmutí
akumulátoru z přístroje
nepřipojujte přístroj znovu k síti.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či
podporu, navštivte web
www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s
mezinárodní platností.
Vtéto kapitole jsou shrnuty
nejběžnější problémy, se kterými se
můžete upřístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit
podle následujících informací,
navštivte web
www.philips.com/support, kde
najdete odpovědi na nejčastější
dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče ozákazníky ve své
zemi.
Problém Řešení
Přístroj
nefunguje.
Zkontrolujte,
zda je přístroj
připoužití
odpojen
zezásuvky.
Přístroj nabijte
podle pokynů
vtomto návodu
kpoužití.
Zkontrolujte,
zdanedošlo
kvýpadku
proudu azdaje
zásuvka
podnapětím.
Přesvědčtese,
že jste správně
stiskli vypínač.
Pozapojení
doelektrické
zásuvky
zkontrolujte,
zda se
nanapájecí
jednotce
rozsvítila
kontrolka
nabíjení, která
signalizuje
nabíjení
přístroje. Pokud
se nerozsvítí
nebo přístroj
nadále
nepracuje,
odneste jej
kpříslušnému
prodejci
výrobků Philips
či do
autorizovaného
servisního
střediska
společnosti
Philips.
Přístroj
senenabíjí.
Ujistětese, že
zásuvka,
kekteré je
přístroj připojen,
je podnapětím.
Pokud
používáte
zásuvku
vkoupelnové
skříňce, může
být kaktivaci
nutné rozsvícení
světla. Pokudse
kontrolka
nanapájecí
jednotce přesto
nerozsvítí
nebopokudse
přístroj nadále
nenabíjí,
odneste jej
kpříslušnému
prodejci
výrobků Philips
nebodoautori
zovaného
servisního
střediska
společnosti
Philips.
Nevím, zdaje
přístroj vhodný
promou pleť.
Přístrojje
vhodný
provšechny
typy pokožky.
Přístroj
nepoužívejte
nasuchou,
rozpraskanou
kůži
nebonaotevře
né rány, ani
vpřípadě,
žetrpíte
onemocněním
kůže, jakoje
například
závažná forma
akné, spálení
sluncem, kožní
infekce apod.,
nebo pokud
máte
podrážděnou
kůži.
Nepoužívejte
přístroj, pokud
užíváte léky
nabázi
steroidů.
Magyar
Általános leírás (1. ábra)
1 Védősapka
2 Kefefej
3 Érintkezőtüske
4 Be- és kikapcsológomb
5 Akkumulátor lemerülését jelző
fény
6 Markolat
7 Aljzat kis méretű dugaszhoz
8 Elfordulásgátló
9 Tápegység (adapter)
10 Töltésjelző fény
11 Kisméretű csatlakozódugasz
Megjegyzés: A VisaPure típusától
függően a kefefejek eltérők
lehetnek.
Fontos
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
- Tartsa a tápegységet víztől távol.
Ne helyezze vízzel teli fürdőkád,
mosdókagyló, mosogató stb.
közelébe vagy fölé. Ne merítse a
tápegységet vízbe vagy más
folyadékba. Tisztítás után a fali
aljzathoz való csatlakoztatás
előtt ellenőrizze, hogy a
tápegység teljesen megszáradt-
e.
- Tartsa szárazon a tápegységet.
Vigyázat!
- Az akkumulátor
töltéséhez kizárólag
a készülékhez
mellékelt (lásd a
szimbólumot),
levehető
tápegységet
(XXxxxx) használja.
- A sérülések
elkerülése
érdekében ne
használja a
készüléket, a
kefefejet vagy a
tápegységet, ha
ezek sérültek vagy
töröttek.
- Használat előtt
mindig ellenőrizze a
készüléket. A
sérülések elkerülése
érdekében ne
használja a
készüléket, a
kefefejet vagy a
tápegységet, ha
ezek sérültek.
Minden esetben
eredeti típusúra
cserélje ki a sérült
alkatrészt.
- A tápegység
transzformátort
tartalmaz. Ne vágja
le a tápegységet a
vezetékről, és ne
szereljen rá másik
csatlakozódugót,
mert ez veszélyes.
- Az akkumulátor
élettartamának
megőrzéséhez
legalább 3 havonta
töltse fel teljesen a
készüléket.
- A készüléket 8éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
fizikai, érzékelési
vagy szellemi
képességekkel
rendelkező vagy a
készülék
működtetésében
járatlan személyek
is használhatják
felügyelet mellett,
illetve ha
felvilágosítást
kaptak a készülék
biztonságos
működtetésének
módjáról és az azzal
járó veszélyekről. Ne
engedje, hogy
gyermekek
játsszanak a
készülékkel. A
tisztítást és a
felhasználó által is
végezhető
karbantartást soha
ne végezze 8 éven
aluli gyermek, és 8
éven felüli gyermek
is csak felügyelet
mellett végezheti el
ezeket.
- Ez a készülék NEM
játék. Tartsa a
készüléket
biztonságos
távolságban
gyermekektől.
- A rövidzárlat
elkerülése
érdekében ne
helyezzen
fémtartalmú
anyagot a készülék
csatlakozó
aljzatába.
Figyelem!
- A készüléket az
arcbőr tisztítására
tervezték, a szem
körüli érzékeny rész
kivételével. Csak
rendeltetésének
megfelelően
használja a
készüléket.
- A készüléket ne
használja napi két
alkalomnál
gyakrabban.
- Higiéniai okokból
nem ajánljuk, hogy
másokkal közösen
használja
készülékét.
- Ne tisztítsa a
készüléket
melegebb vízzel,
mint amilyet
tusoláshoz használ
(max. 40 °C).
- A készüléket vagy
annak alkatrészeit
ne tisztítsa
mosogatógépben.
- A készüléket ne
töltse, tárolja vagy
használja a 10 °C és
40 °C közötti
hőmérséklet-
tartományon kívüli
környezetben.
- Ne használja a
készüléket
kirepedezett bőrön,
szemműtét után,
nyílt sebeken, ill.
bőrbetegségek vagy
bőrirritáció esetén,
például ha erősen
pattanásos, leégett
vagy fertőzött a
bőre stb.
- Ne használja a
készüléket, ha
szteroid alapú
gyógyszereket szed.
- Amennyiben az
arcán piercingek
találhatók, a
készülék használata
távolítsa el őket,
vagy ügyeljen arra,
hogy ne használja a
készüléket a
piercingeken vagy
azok környékén.
- Ha ékszereket vagy
szemüveget visel, a
készülék használata
vegye le ezeket,
vagy ügyeljen arra,
hogy ne használja a
készüléket az
ékszereken, a
szemüvegen vagy
ezek környékén.
- Ne használja a
készüléket saját
készítésű, ill. erős
hatású vegyszereket
vagy durva
szemcséket
tartalmazó
tisztítószerekkel.
- Ha érzékeny a bőre,
vagy a készüléket
normál kefefejjel
használva
bőrirritációt
tapasztal, javasoljuk,
hogy térjen át az
érzékeny bőrre való
kefefej
használatára.
- A VisaPure
alaposan
megtisztítja bőrét,
és stimulálja a
vérkeringés. Ha a
bőre már megszokta
az eszköz
használatát, akkor
alkalmanként enyhe
bőrreakciókat
tapasztalhat,
például kipirosodást
vagy feszülést. Ha a
bőre még nincs
hozzászokva a
kezeléshez, ezek a
reakciók erősebbek
lehetnek és tovább
tarthatnak, de
néhány órán belül
eltűnnek. Az ilyen
bőrreakciók
előfordulásának
csökkentése
érdekében
lerövidítheti a
kezelés idejét,
csökkentheti a
kezelés
gyakoriságát, illetve
alkalmazhat
enyhébb nyomást
kezelés közben.
2 hétnyi napi
használatot
követően bőre nagy
valószínűséggel már
hozzászokott a
VisaPure
készülékkel való
kezeléshez. Ha
azonban 2 hétnyi
mindennapos
használatot
követően is erős
bőrreakciókat
tapasztal, javasoljuk,
hogy szüneteltesse
a VisaPure
használatát;
bőrének így van
ideje regenerálódni.
Ha a bőrreakciók
megszűnnek,
csökkentett kezelési
idővel és
gyakorisággal
folytathatja a
kezelést. Ha újból
megjelenik az erős
bőrirritáció,
javasoljuk, hogy
forduljon orvoshoz.
-
- Javasoljuk, hogy
bőrét a túlzott
igénybevétel
elkerülése
érdekében ne
tisztítsa egyszerre 1
percnél
hosszabban.
- Használjon
hajpántot vagy
hajcsatot annak
érdekében, hogy a
haja ne akadjon
bele a készülék
forgó alkatrészeibe.
Általános információk
- Ne feledje, hogy a bőr állapota
változik az év során. Az arcbőr a
téli időszakban szárazabb lehet.
Az ilyen esetekben a bőre
szükségleteinek megfelelően
csökkentheti a kezelés idejét
vagy gyakoriságát.
- A készülék fali aljzathoz
csatlakoztatva nem
üzemeltethető.
- A készülék rendszeres tisztítása
optimális eredményeket és
hosszabb készülék-élettartamot
biztosít.
- A készülék megfelel a
nemzetközileg jóváhagyott IEC
biztonsági előírásoknak, és
biztonságosan használható
fürdőkádban vagy zuhany alatt;
a készülék emellett vízcsap alatt
tisztítható.
- A készülék automatikus hálózati
feszültségválasztóval van
ellátva, így 100–240 V hálózati
feszültségre csatlakoztatható.
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta a
Philips VisaPure Essential Mini
készüléket! Reméljük, hogy a
használat megkezdése előtt
regisztrálja termékét a
www.philips.hu/myphilips
weboldalon, így terméktámogatási
szolgáltatásban és személyre
szabott ajánlatokban részesülhet.
Mi az a VisaPure Essential Mini, és
hogyan ápolhatja vele a bőrét? A
tisztítás része a napi bőrápolási
rutinnak, de a hagyományos
módszerekkel bőre nem mindig lesz
olyan tiszta és ragyogó, mint
lehetne. Ezért fejlesztettük ki a
VisaPure Essential Mini készüléket,
amely új, izgalmas megközelítést
biztosít az arctisztítás terén.
Felejtse el a kézi arctisztítást, a
VisaPure Essential Mini készülékkel
minden nap ragyogóan tiszta lehet
a bőre, könnyen és gyorsan. A
VisaPure Essential Mini gyengéd
forgó és rezgő mozgásával
alaposan tisztítja bőrét, eltávolítva a
szennyeződéseket és a sminket,
friss és puha bőrfelületet hagyva
maga után. A napi rutin
kiegészítésére tervezett VisaPure
Essential Mini készüléket együtt
használhatja jelenlegi arctisztítási
megoldásaival. A bőrtisztítás után
alkalmazott bőrápolási termékek –
például kedvenc hidratáló krémje –
felszívódását is segíti. Használatát
követően azonnal érezni fogja a
tisztító hatást – bőre simább és
ragyogóbb lesz. A VisaPure
Essential Mini azonnal használatba
vehető a hozzá járó kefefejjel. Az
egyéb bőrtípusokra és más célokra
szolgáló kefefejek külön
megvásárolhatók. Készen áll az
indulásra? Használja a VisaPure
Essential Mini készüléket naponta
kétszer, hogy bőre természetesen
ragyogjon. Reméljük, hogy Ön és
arcbőre egyaránt elégedettek
lesznek a VisaPure Essential Mini
használatával.
A készülék használata
A készüléket használhatja a
mosdókagyló előtt, a zuhany alatt
vagy a fürdőkádban. Javasoljuk,
hogy a VisaPure Essential Mini
készüléket kedvenc arclemosójával
együtt használja. A VisaPure
Essential Mini készülékkel naponta
kétszer végezhet arctisztítást.
Mindennapos arctisztítás a
VisaPure készülékkel
Tisztítási folyamat
Megjegyzés: A készülék fali
aljzathoz (ábra 2) csatlakoztatva
nem üzemeltethető.
Megjegyzés: Ne használja a
kefefejet a szem körülötti érzékeny
területeken.
1 Nyomja a kefefejet az
érintkezőtüskére, amíg egy
kattanással (ábra 3) a helyére
nem kerül.
2 Nedvesítse meg a kefefejet
vízzel, illetve arctisztító
folyadékkal, vagy a készülék
használata előtt vigye fel
közvetlenül a bőrére az
arctisztítót. Ne használja a
készüléket száraz kefefejjel, mert
ez bőrirritációt (ábra 4) okozhat.
3 Helyezze a kefefejet a bőrére.
4 A bekapcsoló gombbal
kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg kétszer a készülék
(ábra 5) kikapcsolásához.
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy
bőrét a túlzott igénybevétel
elkerülése érdekében ne
tisztítsa 1 percnél hosszabban.
5 A kefefejet gyengéden
mozgassa a bőrön az orrától a
füle (ábra 6) felé.
Annak érdekében, hogy a
kezelés mindvégig kellemes
maradjon, ne nyomja rá túl
erősen a kefefejet a bőrére.
6 A kezelést követően öblítse le és
törölje szárazra az arcát.
7 A kefefejet vízzel tisztítsa.
Tisztítás és karbantartás
A készülék tisztításához soha ne
használjon dörzsszivacsot,
súrolószert és maró vagy oldó
hatású tisztítófolyadékot (pl.
benzint vagy acetont).
A készülék és a kefefej
tisztítása
Az optimális teljesítmény
fenntartása érdekében a
használatot követően
gondoskodjon a készülék és a
kefefej alapos, vízzel történő
tisztításáról. Mielőtt elkezdi a
tisztítását, ellenőrizze, hogy a
készülék kikapcsolt állapotban van-
e.
1 Öblítse le a markolatot és a
kefefejet a csap alatt meleg
vízzel (max. 40 ºC (ábra 8)).
2 Távolítsa el a kefefejet a
készülékről (ábra 7).
3 A kefefej hátsó részét, illetve a
készülék érintkezőtüskéjét
hetente (ábra 9) egy alkalommal
tisztítsa meg a csap alatt.
4 Nyissa ki a foglalat fedelét,
tisztítsa meg azt száraz ruhával,
majd csukja vissza.
5 Törölközővel szárítsa meg
ezeket az alkatrészeket.
A tápegységet tisztítása
Vigyázat: Mindig tartsa szárazon
a tápegységet. Soha ne öblítse le
azt csapvíz alatt, és ne merítse
vízbe.
Tisztításkor húzza ki a fali aljzatból
a tápegységet. A tápegység
tisztításához csak száraz ruhát
használjon.
A készülék töltése
A készülék töltése kb. 8 órát vesz
igénybe. Napi kétszeri használat
esetén a teljesen feltöltött VisaPure
Essential Mini készülék legalább 10
napon át használható feltöltés
nélkül.
Megjegyzés: A készülék fali
aljzathoz csatlakoztatva nem
üzemeltethető.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Illessze a kis csatlakozódugót a
készülék aljzatába.
3 Csatlakoztassa a tápegységet a
fali aljzathoz (ábra 10).
4 A készülék töltése. A tápegység
töltésjelző fénye folyamatosan
fehéren világít, ha a készülék
töltése (ábra 15) folyamatban
van.
Elem merülési szintjének
jelzése
- Ha az akkumulátor majdnem
teljesen lemerült, a töltésjelző
fény 15 másodpercen át
narancsszínnel világít. Az
akkumulátor töltöttsége ekkor
még mindig elegendő egy teljes
kezeléshez (ábra 11).
Tárolás
- A készülék vízszintes
tárolásához helyezze bele a
készüléket az elfordulásgátlóba
(ábra 12), vagy állítsa a
készüléket függőleges helyzetbe
lezárt (ábra 13) foglalatfedéllel.
- Ha utazáskor szeretné magával
vinni a készüléket, a kefefej
szálainak (ábra 14) védelme
érdekében helyezze fel a
védősapkát a száraz kefefejre.
Megjegyzés: Higiéniai okokból soha
se tegye rá a védősapkát a
kefefejre, ha a kefefej még nedves.
A kefefej cseréje
A károsodott kefefejek vagy az
elhasználódott szálak
bőrirritációhoz vezethetnek. Emiatt
fontos a kefefejet legalább 3
havonta lecserélni. Ha a szálak
deformáltak vagy sérültek, cserélje
le hamarabb a kefefejet. Csere
kefefejek vásárolhatók a
www.philips.hu weboldalon, illetve
abban az üzletben, ahol a Philips
VisaPure Essential Mini készüléket
vásárolta. Ha a csere kefefejek
beszerzésével kapcsolatban
bármilyen nehézség merül fel, akkor
forduljon az országa Philips
vevőszolgálatához. Az
elérhetőségek a nemzetközi
jótállási füzetben találhatók.
Felkeresheti a www.philips.hu
weboldalt is.
Egyéb kefefejek
Minden Visapure kefefej
kompatibilis a VisaPure Essential
Mini készülékkel. A Revitalizáló
masszírozófej, a Szemfelfrissítő fej
és a Bőrfrissítő fej csak a VisaPure
Advanced készülékkel használható,
a Visapure Essential Mini
készülékkel nem.
Ha többet szeretne megtudni a
specifikus bőrápolási igényeknek
megfelelő egyéb kefefejekről,
kérjük, látogasson el a
www.philips.hu weboldalra a
további tudnivalókért.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 23).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
a termék beépített újratölthető
akkumulátort tartalmaz, amelyet
nem szabad háztartási
hulladékként (ábra 24) kezelni
(2006/66/EK). Kérjük, hogy
vigye el a készüléket egy
hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy
Philips szervizközpontba, hogy
szakember távolítsa el az
akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és
elektronikus termékek,
akkumulátorok és egyszer
használatos elemek külön
történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat.
A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel
és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív
következmények
megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátort csak a készülék
leselejtezésekor távolítsa el. Az
akkumulátor eltávolítása előtt
ellenőrizze, hogy a készülék
hálózati kábele ki van-e húzva a
fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket, amikor
szerszámot használ a készülék
szétnyitásához, és akkor is,
amikor leselejtezi az
akkumulátort.
Az akkumulátor
eltávolítása
1 Kapcsolja be a készüléket, és
működtesse addig, amíg az az
akkumulátor lemerülése miatt ki
nem kapcsol.
2 Válassza le az aljzatfedelet a
markolatról egy kis méretű
laposfejű csavarhúzóval (ábra
16), majd csavarozza ki a csavart
(ábra 17).
3 Helyezze a kis méretű laposfejű
csavarhúzót a felső rész és a
markolat közé, majd feszítse le a
készülék (ábra 18) tetejét.
Óvatosan húzza ki a
készülékházból (ábra 19) az felső
részt és az akkumulátortartót.
4 Vágja el a vezetékeket (ábra 20),
majd csavarja ki a nyomtatott
áramkör (ábra 21) csavarját.
5 Vegye ki az akkumulátort a
tartójából (ábra 22).
Figyelmeztetés: Ne próbálja
kicserélni az akkumulátort.
Figyelmeztetés: Miután az
akkumulátort kivette a
készülékből, ne csatlakoztassa a
készüléket ismét a fali aljzathoz.
Garancia és
terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra
van szüksége, látogasson el a
www.philips.hu/support
weboldalra, vagy olvassa el a
világszerte érvényes
garancialevelet.
Ez a fejezet összefoglalja a
készülékkel kapcsolatban
leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha a hibát az alábbi
útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, látogasson el a
www.philips.com/support
weboldalra a gyakran felmerülő
kérdések listájáért, vagy forduljon
az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A készülék nem
működik.
Használat előtt
ellenőrizze,
hogy a
készüléket
kihúzta-e a fali
aljzatból. Töltse
fel a készüléket
a felhasználói
útmutató
alapján.
Ellenőrizze,
hogy nincs-e
feszültségkimar
adás, és van-e
feszültség a fali
aljzatban.
Győződjön meg
arról, hogy
megfelelően
nyomta-e meg
a be- és
kikapcsoló
gombot. Amikor
a készülék a fali
aljzathoz van
csatlakoztatva,
ellenőrizze,
hogy a
tápegység
töltésjelző
fénye világít-e –
így győződhet
meg arról, hogy
a készülék
töltődik. Ha a
töltésjelző fény
nem kezd
világítani, illetve
ha a készülék
továbbra sem
működik,
forduljon Philips
márkakereske
dőhöz vagy
hivatalos Philips
szakszervizhez.
A készülék nem
tölt.
Ellenőrizze,
hogy van-e
feszültség
abban a fali
aljzatban,
amelyhez a
készüléket
csatlakoztatta.
Ha
fürdőszobában
lévő aljzatot
használ,
előfordulhat,
hogy az aljzat
bekapcsolásá
hoz fel kell
gyújtania a
villanyt. Ha a
tápegység
töltésjelző
fénye továbbra
sem kezd
világítani, illetve
ha a készülék
továbbra sem
töltődik,
forduljon Philips
márkakereske
dőhöz vagy
hivatalos Philips
szakszervizhez.
Nem tudom,
hogy a
készüléket
használhatom-
e a bőrömön.
A készülék
minden
bőrtípushoz
megfelelő. Ne
használja a
készüléket
száraz vagy
kirepedezett
bőrön, nyílt
sebeken, ill.
bőrbetegségek
vagy bőrirritáció
esetén, például
ha erősen
pattanásos,
leégett vagy
fertőzött a bőre
stb. Ne
használja a
készüléket, ha
szteroid alapú
gyógyszereket
szed.
Български
Общо описание (Фиг. 1)
1 Предпазна капачка
2 Глава на четката
3 Щифт за фиксиране
4 Бутон за вкл./изкл.
5 Индикатор за изтощени
батерии
6 Дръжка
7 Гнездо за малък жак
8 Ръб против търкаляне
9 Захранващо устройство
(адаптер)
10 Индикатор за зареждане
11 Малък щепсел
Забележка: Главите на четките
могат да се различават в
зависимост от вида VisaPure.
важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете захранващото
устройство от вода. Не го
поставяйте и не го
съхранявайте над или близо
до вода във вана, умивалник и
т.н. Не потапяйте
захранващото устройство във
вода или други течности. След
почистване се уверете, че
захранващото устройство е
напълно сухо, преди да го
включите в контакта.
- Пазете захранващото
устройство сухо.
Предупреждение
- За зареждане на
батерията
използвайте само
подвижното
захранващо
устройство
(XXxxxx),
предоставено с
уреда (вижте
символа).
- Не използвайте
уреда, главата на
четката или
захранващото
устройство, ако са
дефектни или
повредени, за да
избегнете
нараняване.
- Винаги
проверявайте
уреда, преди да го
използвате. Не
използвайте уреда,
главата на четката
или захранващото
устройство, ако са
повредени, тъй
като това може да
доведе до
нараняване.
Винаги сменяйте
повредена част с
оригинална такава.
- Захранващото
устройство
включва
трансформатор. Не
отрязвайте
захранващото
устройство, за да
го замените с друг
щепсел, тъй като
това крие
опасности.
- Зареждайте
напълно уреда
поне веднъж на
всеки 3 месеца, за
да се поддържа
животът на
батерията.
- Този уред може да
се използва от
деца, навършили 8
години, и от хора с
намалени
физически,
сетивни или
умствени
възможности или
без опит и
познания, ако са
под наблюдение
или са
инструктирани за
безопасна
употреба на уреда
и разбират
евентуалните
опасности. Не
позволявайте на
деца да си играят с
уреда.
Почистването и
поддръжката от
потребителя не
може да се
извършват от
деца, освен ако не
са навършили 8
години и са под
надзор.
- Този уред НЕ Е
играчка. Дръжте
уреда извън
обсега на деца.
- Не пъхайте
материали със
съдържание на
метал в гнездото
за захранване на
уреда, за да
избегнете късо
съединение.
Внимание
- Този уред е
предназначен за
почистване на
лицето, с
изключение на
чувствителния
околоочен контур.
Не използвайте
уреда за други
цели.
- Не използвайте
уреда повече от
два пъти на ден.
- От хигиенни
съображения ви
препоръчваме да
не давате уреда да
се ползва от други
хора.
- Не мийте уреда с
вода, по-гореща
от нормалното за
душ (макс.
40°C/104°F).
- Не поставяйте
уреда или някоя от
частите му в
съдомиялна
машина.
- Зареждайте,
използвайте и
съхранявайте
уреда при
температура от
10°C/50°F до
40°C/104°F.
- Не използвайте
уреда върху
напукана кожа,
след хирургични
интервенции на
очите, отворени
рани или ако
страдате от кожни
заболявания или
възпаления, като
например тежка
форма на акне,
слънчеви
изгаряния, кожни
инфекции и др.
- Не използвайте
уреда, ако
приемате
стероидни
медикаменти.
- Ако имате
пиърсинг на
лицето си, свалете
го, преди да
използвате уреда,
или се уверете, че
не използвате
уреда върху или
близо до
пиърсинга.
- Ако носите бижута
или очила, свалете
ги, преди да
използвате уреда,
или се уверете, че
не използвате
уреда върху или
близо до бижута
или очила.
- Не използвайте
уреда с домашно
приготвени
почистващи
средства или
такива, които
съдържат
агресивни
химикали или
груби частици.
- Ако имате
чувствителна кожа
или усетите
възпаление на
кожата след
използване на
уреда с глава на
четката за
нормална кожа,
съветваме ви да
превключите на
главата на четката
за чувствителна
кожа.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips BSC111/06 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka