Bauerfeind AchilloTrain Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Achillessehnenbandage
Achilles tendon support
Bandage pour tendon d‘achille
Tutore per tendine d’achille
Vendaje para el tendón de aquiles
AchilloTrain®
Rev. 11 – 2022-08_103 640
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
ITALY
Bauerfeind Italia Srl
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
C / San Vicente Mártir,
nº 71 – 4º - 7ª
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
USA
Bauerfeind USA, Inc.
75 14th St NE
Suite 2350
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
BAUERFEIND.COM
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
23
• Seien Sie darüber hinaus äußerst vorsichtig,
da auch Ihr Geh- und Stehvermögen ebenfalls
stark beeinträchtigt ist.
• Überprüfen Sie die konkrete Bodenbeschaf-
fenheit bei jedem Gehen, Stehen oder ander-
weitigem Belasten des erkrankten Körperteils
auf Rutschfestigkeit. Auf glatten Böden besteht
akute Rutsch- und damit Verletzungsgefahr!
Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien),
dies kann bei Über empfindlichkeit zu
Hautreizungen führen. Legen Sie die
Bandage ab, wenn Sie allergische
Reaktionen bemerken.
Kontraindikationen
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus
betreen, sind bis jetzt nicht bekannt. Bei
nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen
und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach
Rück sprache mit Ihrem Arzt angezeigt:
• Hauterkrankungen / -verletzungen im
versorgten Körperabschnitt, ins beson dere bei
ent zündlichen Erscheinungen, ebenso
aufgeworfene Narben mit An schwellung,
Rötung und Überwärmung
Empfindungs- und Durchblutungs störungen
des Fußes z. B. »Zucker krankheit« (Diabetes
mellitus)
Lymphabflussstörungen – auch unklare
Weichteilschwellungen körperfern des
ange leg ten Hilfsmittels
Anwendungshinweise
Zum leichteren Anlegen der Bandage liegt eine
Anziehhilfe bei. Zum Anlegen folgen Sie der
Beschreibung der Kurzanleitung.
1 Den oberen Teil der Bandage so weit nach
außen umschlagen, bis der Fersen keil greifbar
ist.
2 Die Bandage über den Fuß ziehen, bis sich die
Ferse auf dem Fersenkeil befindet.
3 Dann den umgeschlagenen Teil der Bandage
hochziehen und darauf achten, dass das
Massage polster die Achilles sehne umschließt.
4 Falls notwendig, den Sitz der Bandage
korrigieren.
Nicht vergessen: Legen Sie das mitgelieferte
Ausgleichkissen in den Schuh des gesunden
Fußes so ein, dass es formschlüssig mit dem
Fersen bereich des Schuhs abschließt.
Reinigungshinweise
Hinweis: Setzen Sie die Bandage nie direkter
Hitze aus – z. B. Heizung, Sonnen einstrahlung,
Lagerung im Pkw. Dies kann die Wirksamkeit der
Bandage beeinträchtigen.
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf dem
Einnäh eti kett. Dieses befindet sich am oberen
Rand der Bandage.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Wir empfehlen die Verwendung eines
Wäschenetzes.
2. Die Bandage ist nicht trocknergeeignet.
Waschen Sie die Bandage regel mäßig, so dass
die Kompression des Gestricks erhalten bleibt.
Bei Reklamationen wenden Sie sich an den
Händler, von dem Sie das Produkt erhalten
haben.
Hinweis: nur gereinigte Ware wird bearbeitet.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Individualversorgung eines
Patienten oder einer Patientin vorgesehen.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem das Produkt erworben wurde.
Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden
Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen,
von dem Sie das Produkt erworben haben. Das
Produkt ist vor Gewährleistungsanzeige zu
de deutsch
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind
Produkt entschieden haben.
Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der
medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte,
denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen.
Bitte beachten Sie die Vorgaben dieser
Gebrauchsanweisung und die Hinweise des
Fachpersonals. BeiFragen wenden Sie sich an
Ihren Arzt oder Ihr Fachgeschäft.
Zweckbestimmung
AchilloTrainist ein Medizinprodukt.
Sieist eine Bandage zur Behandlung von
Achillessehnenbeschwerden.
Wichtig: Das zusätzliche Fersenkissen ist zum
Beinlängenausgleich am ge sunden Fuß zu
tragen.
Indikationen
Achillodynie (Tendinose, Paratendinitis, Bursitis
subachillea)
Haglundferse
chronische, posttraumatische oder post-
operative Reizzustände, z. B. bei Achilles-
sehnenrupturen
Anwendungsrisiken
Wurde Ihnen die AchilloTrain verschrieben,
sprechen Sie die Nutzung und Anwendungs-
dauer mit dem Arzt ab. Er informiert Sie darü-
ber, ob und mit welchen anderen Produkten die
AchilloTrain zeitgleich genutzt werden kann.
Bitte beachten Sie ohne Ausnahme die Hinwei-
se, die Sie bei Erwerb der AchilloTrain erhalten
haben sowie die Gebrauchs anweisung.
Bei unsachgemäßer Anwendung oder auch
eigenmächtiger Veränderung des Produktes
können Schäden entstehen und die Gewährlei-
stung entfällt.
Bei Bedarf kann dem Produkt der Fersenkeil
entnommen werden. Dafür bitte die Bandage
auf links drehen und den Fersenkeil durch
die Önung der Velourtasche herausnehmen.
Sollten Sie den Fersenkeil entnehmen, bitte
auch auf das Ausgleichskissen am gesunden
Fuß verzichten.
Die Bandage entfaltet ihre Wirkung vor allem
bei körperlicher Aktivität. Legen Sie die
Bandage während längerer Ruhe pausen ab –
z. B. Schlafen, langes Sitzen.
Vermeiden Sie Kontakt mit fett- und säure-
haltigen Mitteln, Salben und Lotionen.
Alle von außen an den Körper angelegten Hilfs-
mittel können, wenn sie zu fest anliegen, zu
lokalen Druckerscheinungen führen oder auch
in seltenen Fällen durchlaufende Blutgefäße
oder Nerven einengen.
Stellen Sie im Zusammenhang mit der
Nutzung der AchilloTrain außergewöhnliche
Veränderungen – z. B. die Zunahme von
Beschwerden – an sich fest, unterbrechen Sie
die Nutzung und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Wenn Sie Ihr Bauerfeind-Produkt aufgrund
akuter Beschwerden / Verletzungen nutzen
möchten, holen Sie vor der ersten Verwendung
dringend professionellen medizinischen Rat ein
und beachten diesen. Es können indikations-
bedingte Einschränkungen vorliegen, über
die das Fachpersonal aufklärt. Insbesondere
könnte das Führen von Fahrzeugen, anderen
Fortbewegungsmitteln oder Maschinen nur
eingeschränkt möglich sein. Im Zweifel raten
wir, auf vorbezeichnete Tätigkeiten einstweilen
zu verzichten.
de deutsch .............3
en english ..............4
fr français .............5
nl nederlands .......6
it italiano ..............8
es español .............9
pt português ......10
sv svenska ..........12
no norsk ..............13
suomi..............14
da dansk ..............15
pl polski ..............16
cs česky...............18
sk slovensky ......19
hu magyar ...........20
hr hrvatski ..........21
sr srpski..............23
sl slovenski .......24
ro romanian .......25
el ελληνικά .........27
tr türkçe ............. 28
ru русский .......... 29
lv latviešu .......... 31
lt lietuvių ...........32
uk українська ..... 33
he  ..............35
ja 日本語 ............36
ko 󼩘󺉩󻪰 .............37
ar  .................38
zh 中文 ................ 39
12
34
8F 30
4 5
1 Fold the upper part of the support outwards
until the heel wedge can be gripped.
2 Pull the support over the foot until the heel is
at the heel wedge.
3 Then pull up the folded-over part of the
support taking care that the profiled insert is to
the side of the Achilles tendon.
4 Adjust the fit of the support as necessary.
Do not forget: Insert the supplied compensation
pad in the shoe of the healthy foot in such a way
that it is flush with the heel area of the shoe.
Cleaning instructions
Note: never expose the support to direct heat,
e. g. heater, sunlight, leaving it in your car, etc.
This can impair the eectiveness of the support.
Please refer to the care instructions on the
sewn-in label. This can be found on the upper
edge of the support.
Please note the following:
1. We recommend using a lingerie bag.
2. The support is not suitable for tumble drying.
Wash your support regularly to retain the
compression of the knitted fabric.
To make a complaint, please contact the retailer
that provided you with the product.
Note: only clean goods will be handled.
Notes on reuse
This product is intended to be fitted to one patient
only.
Warranty
The statutory regulations of the country of
purchase apply. Please first contact the retailer
from whom you obtained the product directly in
the event of a potential claim under the warranty.
The product must be cleaned before submitting
it in case of warranty claims. Warranty may be
limited or excluded if the instructions on how
to handle and care for the AchilloTrain have not
been observed.
Warranty is excluded if:
The product was not used according to the
indication
The instructions given by the specialist were
not observed
The product was modified arbitrarily
Disclaimer
Do not diagnose yourself or decide on which
medication to take unless you are a medical
specialist. Before first using our medical product,
please seek the advice of a physician or trained
specialist, as this is the only way to assess the
eect of our product on your body and determine
the potential risks of using this product due to
your personal constitution. Follow the advice of
this specialist as well as all instructions in this
document or its online version, including any
excerpts (as well as texts, images, graphics etc.).
If you still have doubts after your consultation
with the specialist, please contact your physician
or retailer, or contact us directly.
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are
required to immediately report any serious
incident involving the use of this medical device
to both the manufacturer and the responsible
authority. Our contact details can be found on the
back of this brochure.
Disposal
Once you have finished using the product, please
dispose of it according to local specifications.
Material content
Silicone (SI), Polyamide (PA), Elastodiene (ED),
Viscose (CV), Spandex (EL), Polyurethane (PUR),
Cotton (CO), Polyester (PES)
– Medical Device
– DataMatrix Unique Device Identifier UDI
Version: 2022-08
fr français
Chère cliente, cher client,
merci d‘avoir choisi un produit Bauerfeind.
Tous les jours, nous travaillons à l’amélioration
de l’ecacité médicale de nos produits, car votre
santé nous tient particulièrement à cœur.
Veuillez suivre les indications de la présente
notice d’utilisation ainsi que les remarques du
professionnel formé. Pour toutes questions,
veuillez vous adresser à votre médecin ou à
votre revendeur spécialisé.
Utilisation
AchilloTrain est un dispositif médical. Il s’agit
d’un bandage de traitement des douleurs du
tendon d’Achille.
Important: une talonnette neutre est livrée avec
chaque AchilloTrain pour utilisa tion du côte
sain afin d’éviter une diérence de hauteur des
jambes.
Indications
Achillodynie (tendinose, paratendinite, bursite
du tendon d’Achille)
Maladie de Haglund
États inflammatoires chroniques, post-
traumatiques ou post-opératoires, par ex. en
cas de ruptures du tendon d’Achille
Risques d‘utilisation
Si AchilloTrain vous a été prescrite, veuillez
convenir avec un médecin de son utilisation
et de sa durée d’application. Ce dernier vous
indiquera si AchilloTrain peut être utilisée
simultanément avec d’autres produits et, le cas
échéant, lesquels.
Veuillez observer, sans exception, les
indications qui vous ont été données lors
de l’achat d’AchilloTrain ainsi que la notice
d’utilisation.
En cas d’utilisation non conforme, mais aussi
de modification arbitraire du produit, des
dommages peuvent survenir et la garantie peut
alors devenir nulle et non avenue.
Si nécessaire, il est possible de retirer la
talonnette du produit. Pour ce faire, veuillez
tourner la chevillère sur la gauche et retirer
la talonnette par l’ouverture de la poche en
velours. En cas de retrait de la talonnette,
veuillez également renoncer au coussin de
compensation au niveau du pied non aecté.
L’orthèse agit surtout au cours des activités
physiques. Retirez l’orthèse pendant les phases
de repos prolongées (par ex. pour dormir ou si
vous restez longtemps en position assise).
Évitez tout contact avec des substances
grasses ou acides, des crèmes ou des lotions.
Toutes les aides thérapeutiques positionnées
sur les diérentes parties du corps peuvent
conduire à des pressions locales excessives
si elles sont portées trop serrées, et plus
rarement à un rétrécissement du calibre des
vaisseaux sanguins ou des nerfs.
Si vous constatez des eets indésirables
inhabituels liés à l’utilisation d’AchilloTrain (par
exemple, réapparition de la douleur), arrêtez
de la porter et consultez immédiatement un
médecin.
Si vous souhaitez utiliser votre
produit Bauerfeind dans le cadre de
douleurs / blessures aiguës, demandez
impérativement avant la première utilisation
un avis médical professionnel et respectez-le. Il
reinigen. Wurden die Hinweise zum Umgang
und zur Pflege der AchilloTrain nicht beachtet,
kann die Gewährleistung beeinträchtigt oder
ausgeschlossen sein. Die Gewährleistung ist
ausgeschlossen bei:
nicht indikationsgerechter Anwendung
Nichtbefolgen der Anweisung des
Fachpersonals
• eigenmächtiger Produktveränderung
Haftungshinweise
Nehmen Sie keine Selbstdiagnosen oder
Selbstmedikation vor, es sei denn Sie
gehören zum medizinischen Fachpersonal.
Suchen Sie vor dem ersten Einsatz unseres
Medizinproduktes dringend aktiv den Rat eines
Arztes oder des geschulten Fachpersonals, da
nur so die Wirkung unseres Produktes auf Ihren
Körper bewertet und ggf. durch persönliche
Konstitutionen entstehende Anwendungsrisiken
ermittelt werden können. Befolgen Sie den
Rat dieses Fachpersonals, sowie sämtliche
Hinweise dieser Unterlage / oder deren – auch
auszugsweiser – Online-Darstellung, (auch:
Texte, Bilder, Graphiken etc.).
Bleiben nach der Konsultation mit dem
Fachpersonal Zweifel, nehmen Sie bitte mit
ihrem Arzt, Händler oder direkt mit uns Kontakt
auf.
Meldepflicht
Aufgrund regionaler gesetzlicher Vorschriften
sind Sie verpflichtet, jeden schwerwiegenden
Vorfall bei Anwendung dieses Medizinproduktes
sowohl dem Hersteller als auch dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizin-
produkte) unverzüglich zu melden. Unsere
Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieser
Broschüre.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Produkt nach Nutzungs-
ende entsprechend der örtlichen Vorgaben.
Materialzusammensetzung
Silikon (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskose (CV), Elastan (EL), Polyurethan (PUR),
Baumwolle (CO), Polyester (PES)
– Medical Device
– Kennzeichner der DataMatrix als UDI
Barrierefreie Version
www.bauerfeind.de/barrierefrei
Stand der Information: 2022-08
en english
Dear Customer,
thank you for choosing a Bauerfeind product.
We work to improve the medical eectiveness
of our products every day– because your health
is very important to us. Please observe the
specifications in these instructions for use and
the instructions given by the specialist. If you
have any questions, please contact your doctor
or medical retailer.
Intended purpose
AchilloTrain is a medical product. It is a support
for the treatment of Achilles tendon problems.
Important: The supplementary heel pad must
be worn on the healthy foot to compensate leg
length.
Indications
Achillodynia (tendinosis, paratendinitis, bursitis
subachillea)
• Haglund’s deformity
Chronic, post-traumatic or post-operative
irritation (e. g. in the case of Achilles tendon
ruptures)
Risks of using this product
If you have been prescribed the AchilloTrain,
please talk to your physician regarding the
use and duration of use. They will also inform
you whether the AchilloTrain can be used
simultaneously with other products, and if so,
which ones.
Please note all the information you received
with the AchilloTrain as well as the instructions
for use.
The product may be damaged if it is not used
correctly or is altered arbitrarily and, the
warranty will not be valid.
The heel wedge may be removed from the
product if necessary. To do so, please turn the
support inside out and remove the heel wedge
through the opening in the velour pocket. If
you remove the heel wedge, please make sure
to also remove the compensating pad for the
healthy foot.
The eects of this support are felt primarily
during physical activity. Take the support o
during extended rest phases – e. g. sleeping and
long periods of sitting down.
Avoid contact with ointments, lotions, or
substances containing grease or acids.
Any aids applied externally to the body may, if
tightened excessively, lead to local pressure
points or, rarely, constrict the underlying blood
vessels or nerves.
If you experience any unusual changes
connected to the use of the AchilloTrain – e. g.
an increase in discomfort – stop using it and
contact your physician without delay.
If you would like to use your Bauerfeind
product due to acute symptoms / injuries,
make sure to obtain and follow the advice
of a medical professional before first using
the product. Restrictions may exist given
the specific indication which the specialist
retailer can clarify. In particular, the ability to
operate vehicles, other means of transport or
machinery may be limited. In case of doubt, we
recommend temporarily refraining from the
activities mentioned above.
Furthermore, proceed with extreme caution, as
your ability to stand and walk is also heavily
impacted.
Check the specific ground characteristics and
ensure the ground is not slippery whenever
walking, standing or otherwise stressing
the aected part of the body. If the ground is
smooth, there is an acute risk of slipping and
thus injury!
Contains natural rubber latex (Elastodiene)
which can cause skin irritation in persons
with an allergy. Take o the support if you
notice any allergic reaction.
Contraindications
Side eects involving the body as a whole have
not been reported to date. If you have any of
the following conditions, such aids should only
be fitted and worn after consultation with your
physician:
Skin disorders / injuries in the relevant part of
the body, particularly if inflammation is present.
Likewise, any raised scars with swelling, red-
ness and excessive heat build-up.
Impaired sensation and circulatory disorders of
the foot, e. g. Diabetes mellitus.
Impaired lymph drainage – including soft tissue
swellings of uncertain origin located remotely
from the fitted aid.
Application instructions
A donning aid is included to allow for easier
donning of the support. For donning, please
follow the instructions provided in the quick
reference guide.
6 7
peut y avoir des restrictions liées à l’indication,
ce qui vous sera expliqué par le professionnel
formé. La conduite de véhicules, d’autres
moyens de transport ou de machines pourrait
notamment s’en trouver limitée. En cas de
doute, nous vous conseillons de renoncer
provisoirement aux activités susmentionnées.
Soyez en outre extrêmement prudent, car votre
capacité à marcher et à vous tenir debout est
également fortement diminuée.
À chaque fois que vous allez marcher, vous
mettre debout ou vous appuyer sur la partie du
corps touchée, vérifiez le pouvoir antidérapant
du sol en question. Sur les sols lisses, il est fort
probable de glisser et donc de se blesser!
Contient du caoutchouc naturel (élastodiène)
qui peut provoquer des irritations cutanées
en cas d’hypersensibilité. Veuillez retirer le
orthèse si vous observez des réactions
allergiques.
Contre-indications
À ce jour, aucun eet secondaire aectant
l’ensemble de l’organisme n’est connu. En cas
d’existence ou d’apparition des symptômes
cités ci-après, l’application et le port de ce
produit doivent préalablement faire l’objet d’une
consultation auprès de votre médecin habituel:
Dermatoses / lésions cutanées dans la zone en
contact avec l’appareillage, notamment en cas
d’inflammations. Cicatrices avec enflure,
rougeur et hyperthermie.
Troubles sensoriels et troubles circulatoires du
pied, p. ex. diabète.
Troubles de la circulation lymphatique –
également tuméfactions inexpliquées des
masses molles éloignées de l’appareillage
posé.
Conseils d’utilisation
Pour faciliter la mise en place de la chevillère,
une aide d’enfilage est fournie. Pour l’enfilage,
veuillez respecter la description présentée dans
les instructions abrégées.
1Retouner la partie supérieure de l’AchilloTrain
vers l’extérieur jusqu’à ce que la talonnette soit à
portée de main.
2Enfiler la chevillère jusqu’à ce que le talon se
situe sur la talonnette.
3Puis remonter la partie retournée de
l’AchilloTrain en veillant au bon positionnement
de l’insert de part et d’autre dutendon d’Achille.
4Ajuster si nécessaire.
Important: ne pas oublier de mettre la talonnette
neutre dans la chaussure du côté sain.
Conseils de nettoyage
Remarque: n’exposez jamais l’orthèse à la
chaleur directe; par ex. chauage, soleil, dans
une voiture. Cela peut limiter l’ecacité de
l’orthèse.
Veuillez tenir compte des conseils d’entretien sur
l’étiquette cousue. Cette dernière se trouve sur le
bord supérieur de l’orthèse.
Veuillez tenir compte des conseils suivants:
1. Nous vous recommandons d’utiliser un filet à
linge.
2. L’orthèse ne doit pas passer au sèche-linge.
Lavez régulièrement l’orthèse, afin de conserver
l’eet compressif du tricot.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser
au distributeur auprès duquel vous avez obtenu
le produit.
Remarque: seuls des produits propres peuvent
être pris en considération.
Conseils pour une réutilisation
Ce dispositif est réservé à la prise en charge indivi-
duelle d’un seul patient ou d’une seule patiente.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays où le
produit a été acheté. Si un cas de garantie est
présumé, veuillez vous adresser premièrement
à la personne à qui vous avez acheté le produit.
Le produit doit être nettoyé avant de notifier
un cas de garantie. En cas de non-respect des
indications sur le maniement et l’entretien de la
AchilloTrain, la garantie peut être compromise,
voire devenir nulle et non avenue.
La garantie est caduque dans les cas suivants:
Utilisation non conforme aux indications
Non-respect des consignes du professionnel
formé
Altération arbitraire du produit
Exclusion de responsabilité
Ne vous autodiagnostiquez pas, ne vous
automédiquez pas non plus, à moins que vous
ne soyez un professionnel médical formé.
Avant d’utiliser notre dispositif médical pour la
première fois, demandez expressément conseil
à un médecin ou au professionnel formé; c’est
le seul moyen d’évaluer l’eet de notre produit
sur votre corps et de déterminer les éventuels
risques d’utilisation liés à votre constitution
physique personnelle. Suivez les conseils de
ce professionnel formé ainsi que toutes les
indications de la présente documentation / ou
de sa version en ligne – même partielle – (sans
oublier les textes, images, graphiques, etc.).
Si des doutes subsistent après la consultation
avec le professionnel formé, veuillez contacter
votre médecin ou votre revendeur; sinon, vous
pouvez même nous contacter directement.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en
vigueur à l’échelle régionale, il vous incombe de
signaler immédiatement, aussi bien au fabricant
qu’aux autorités compétentes, tout incident grave
lié à l’utilisation de ce produit médical. Vous
pourrez trouver nos coordonnées au verso de
cette brochure.
Destruction
À la fin de sa durée d‘utilisation, veuillez
mettre le produit au rebut conformément aux
réglementations locales.
Composition
Silicone (SI), Polyamide (PA), Élastodiène (ED),
Viscose (CV), Élasthanne (EL), Polyuréthane
(PUR), Coton (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Dispositif médical)
– Identifiant de la matrice de données comme UDI
Mise à jour de l’information: 2022-08
nl nederlands
Geachte klant,
hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een
product van Bauerfeind.
Elke dag werken wij aan de verbetering
van de medische eectiviteit van onze
producten. Gelieve de instructies van deze
gebruiksaanwijzing en de opmerkingen van
het geschoolde personeel op te volgen. Neem
voor vragen contact op met uw arts of uw
speciaalzaak.
Beoogd gebruik
De AchilloTrain is een medisch hulpmiddel.
Het is een bandage ter behandeling van
achillespeesklachten.
Belangrijk: Het extra hielkussen dient voor het
voorkomen van beenlengte verschil onder de niet
aangedane zijde te worden gedragen.
Toepassingsgebieden
Achillodynie (tendinose, paratendinitis, bursitis
subachillea)
Syndroom van Haglund
Chronische, posttraumatische of postoperatieve
irritatie, bijv. bij achillespeesrupturen
Gebruiksrisicos
Indien de AchilloTrain werd voorgeschreven,
moet u het gebruik en de toepassingsduur
met uw arts bespreken. Hij of zij vertelt u
welke andere producten u gelijktijdig met de
AchilloTrain kunt gebruiken.
Volg altijd de aanwijzingen op die u bij de
aanschaf van de AchilloTrain hebt gekregen, en
de gebruiksaanwijzing.
Bij ondeskundig gebruik of ook bij zelf
aangebrachte wijzigingen aan het product kan
schade ontstaan en vervalt de garantie.
Indien nodig kan het wigvormige hielkussen
uit het product worden verwijderd. Draai
daarvoor de bandage naar links en verwijder
het wigvormige hielkussen via de opening in
het velourskanaal. Wanneer u het wigvormige
hielkussen verwijdert, moet u ook het
compenserende kussen aan de gezonde voet
verwijderen.
De bandage is vooral werkzaam bij lichamelijke
activiteit. Verwijder de bandage tijdens langere
rustpauzes zoals slapen of lang zitten.
Voorkom contact met vet- en zuurhoudende
middelen, zalf of lotion.
Alle van buiten op het lichaam aangebrachte
hulpmiddelen kunnen, indien ze te strak
zitten, lokaal drukverschijnselen veroorzaken.
Sporadisch kunnen bloedvaten of zenuwen
bekneld raken.
Neemt u door het gebruik van de AchilloTrain
ongewone veranderingen bij uzelf waar, zoals
een toename van de klachten? Onderbreek dan
het gebruik en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Als u uw Bauerfeind-product wil gebruiken
wegens acute klachten / blessures, dient u
voor het eerste gebruik absoluut een medische
professional te raadplegen en diens advies op
te volgen. Er kan sprake zijn van beperkingen
door indicaties. Het geschoolde personeel geeft
u hier meer uitleg over. Vooral het besturen
van voertuigen, andere vervoersmiddelen of
machines is soms slechts in beperkte mate
mogelijk. Bij twijfel raden we aan om u in de
tussentijd te onthouden van de bovenstaande
activiteiten.
Wees bovendien heel voorzichtig, aangezien
ook uw loop- en stavermogen in sterke mate
beperkt is.
Controleer altijd hoe de ondergrond erbij ligt
om te kijken of die slipvast is, wanneer u loopt,
staat of uw geblesseerde lichaamsdeel op een
andere manier belast. Op gladde ondergronden
bestaat een acuut risico op uitglijden en dus op
blessures!
Bevat latex van natuurlijke rubber
(elastodien). Dit kan bij overgevoeligheid tot
huidirritaties leiden. Neem de bandage af bij
allergische reacties.
Contra-indicaties
Bijwerkingen die het gehele organisme betreen,
zijn tot op heden niet bekend. Bij de volgende
ziektebeelden is het raadzaam om vóór het
aanbrengen en dragen van een dergelijk
hulpmiddel eerst met uw arts te overleggen:
Huidaandoeningen / -verwondingen van
het te behandelen lichaamsdeel, vooral bij
ontstekingen. Tevens bij littekens die gezwollen
zijn, er rood uit zien en warm aanvoelen.
Huidgevoelsstoornissen en doorbloedings-
stoornissen van de voet, b. v. suiker ziekte.
Lymfe-afvoerstoornissen – ook onduidelijke
zwellingen elders dan op de plek van het
hulpmiddel.
Gebruiksinstructies
Voor eenvoudiger aantrekken van de bandage
is een aantrekhulp bijgevoegd. Volg voor
het aantrekken de beschrijving in de korte
handleiding.
1De bovenrand van de bandage zover naar
buiten omslaan tot het hielkussen vastgepakt
kan worden.
2De bandage over de voet trekken tot de hiel
zich op het hielkussen bevindt.
3Dan het omgeslagen deel van de bandage
omhoogtrekken en erop letten dat de pelotte
zijdelings langs de achillespees ligt.
4
Zonodig het verband nog wat beter schikken.
Niet vergeten: Legt u het meegeleverde
hielkussen zo in de schoen van de niet
aangedane zijde dat het achter bij de hiel
naadloos aansluit.
Wasvoorschrift
Opmerkingen: Stel de bandage nooit bloot aan
directe hitte, bijv. verwarming, zonlicht, bewaren
in de auto. Dit kan nadelige gevolgen hebben
voor de werking van de bandage.
Let op de richtlijnen voor verzorging op het
ingenaaide etiket. Dit bevindt zich op de bovenste
rand van de bandage.
Let op het volgende:
1. We adviseren het gebruik van een wasnet.
2. De bandage mag niet in de droger.
Was de bandage regelmatig zodat de compressie
van het breiwerk behouden blijft.
Wendt u zich in het geval van klachten tot de
handelaar waar u het product heeft aangeschaft.
Aanwijzing: alleen gereinigde producten worden
in behandeling genomen.
Aanwijzingen voor hergebruik
Het product is bedoeld voor individueel gebruik
door één patiënt(e).
Garantie
De wettelijke bepalingen van het land waar het
product is gekocht gelden. Als u meent dat u
aanspraak op garantie kunt maken, neem dan in
eerste instantie contact op met degene van wie
u het product hebt gekocht. Het product dient te
worden gereinigd vóór de aansprakelijkstelling.
Indien de aanwijzingen over het gebruik en
het onderhoud van de AchilloTrain niet zijn
nageleefd, kan de garantie worden beperkt of
uitgesloten.
De garantie is uitgesloten bij:
• Oneigenlijk gebruik
Het niet opvolgen van de aanwijzingen van
geschoold personeel
• Eigenmachtige productwijziging
Aansprakelijkheid
Doe niet aan zelfdiagnoses of zelfmedicatie,
tenzij u een medisch specialist bent. Vraag zeker
zelf om het advies van een arts of het geschoolde
medische personeel, voordat u ons medische
product voor het eerst gebruikt. Alleen zo kan de
werking van ons product op uw lichaam worden
beoordeeld en kunnen eventuele gebruiksrisico’s
ten gevolge van uw individuele lichaamsbouw
worden vastgesteld. Volg het advies van deze
professionals op, evenals alle instructies die u
in dit document vindt of in de – ook gedeeltelijke
– onlineversie ervan (incl. teksten, afbeeldingen,
illustraties, etc.).
Als u na het raadplegen van de medische
specialist nog steeds twijfels hebt, neem dan
contact op met uw arts, verkoper of rechtstreeks
met ons.
8 9
Meldingsplicht
Op grond van de regionale wettelijke
voorschriften bent u verplicht elk ernstig
voorval bij gebruik van dit medische hulpmiddel,
onmiddellijk te melden bij zowel de fabrikant als
de bevoegde instantie. Onze contactgegevens
vindt u op de achterkant van deze brochure.
Verwijderen
Voer het product na de gebruiksduur conform de
plaatselijke voorschriften af.
Materiaalsamenstelling
Silicone (SI), Polyamide (PA), Elastodieen (ED),
Viscose (CV), Elastaan (EL), Polyurethaan (PUR),
Katoen (CO), Polyester (PES)
– Medical device (Medisch hulpmiddel)
– Identificatiecode van de DataMatrix als UDI
Datering: 2022-08
it italiano
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver scelto un prodotto
Bauerfeind.
Ogni giorno lavoriamo per migliorare l’ecacia
medicale dei nostri prodotti, al fine di garantirle
la massima soddisfazione. Si prega di attenersi
alle indicazioni della presente istruzione per l’uso
e alle avvertenze del personale specializzato. Per
eventuali domande contatti il suo medico o il suo
rivenditore specializzato.
Destinazione d’uso
AchilloTrain è un prodotto medicale. È un
bendaggio per il trattamento dei traumi al
tendine d’Achille.
Importante: il cuscinetto calcaneare di
compensa zione deve essere collocato sotto il
piede illeso per eguagliare l’altezza dei tacchi.
Indicazioni
Achillodinia (tendinosi, tenosinovite, borsite
subachillea)
Sindrome di Haglund
Stati infiammatori cronici post-operatori o post-
traumatici, come per es. rotture del tendine di
Achille
Rischi di impiego
Se Le è stato prescritto AchilloTrain, si rivolga
al medico per ottenere consigli sull’uso e la
durata del trattamento. Il medico La informerà
anche sui prodotti da abbinare all’uso di
AchilloTrain.
Si attenga strettamente sia alle avvertenze che
ha ricevuto all’acquisto di AchilloTrain, sia alle
Istruzioni per l’uso.
L’utilizzo improprio o anche modifiche apporta-
te arbitrariamente al prodotto possono causare
danni ed esulano dalla garanzia.
Se necessario è possibile rimuovere la
tallonetta calcaneare dal prodotto. Per eseguire
questa operazione girare il bendaggio a sinistra
ed estrarre la tallonetta calcaneare attraverso
l’apertura della tasca in velours. In caso di
rimozione della tallonetta calcaneare, non
utilizzare il cuscinetto di compensazione sul
piede sano.
Il bendaggio dispiega la sua azione soprattutto
durante l’attività fisica. In caso di lunghe pause
di inattività (per es. durante il sonno, se si resta
seduti a lungo), togliere il bendaggio.
Evitare il contatto con sostanze, pomate e
lozioni contenenti acidi e grassi.
Tutti i dispositivi medicali applicati all’esterno
del corpo possono, se troppo stretti, comportare
fenomeni di compressione locale e determinare
in alcuni casi la costrizione di nervi e vasi
sanguigni.
Qualora in concomitanza con l’uso di
AchilloTrain dovesse osservare la comparsa
di alterazioni anomale, ad es. l’acuirsi dei
disturbi, interrompa l’utilizzo e si rivolga
immediatamente al medico.
In caso di utilizzo del prodotto Bauerfeind per
disturbi acuti o lesioni, prima di utilizzarlo
per la prima volta è necessario richiedere
immediatamente il parere di un medico e
attenersi a esso. Possono sussistere limitazioni
dovute all’indicazione, sulle quali il personale
specializzato Le fornirà informazioni. In
particolare, tali limitazioni possono riguardare
la guida di veicoli, di altri mezzi di locomozione
o di macchinari. In caso di dubbio, Le
consigliamo di sospendere momentaneamente
suddette attività.
Osservare inoltre particolare cautela, dal
momento che anche la vostra capacità di
camminare e stazionare in posizione eretta
subirà forti limitazioni.
Quando si cammina e ogni volta che si assume
una posizione eretta o che si sollecita in altro
modo la parte del corpo aetta dal disturbo,
verificare che la superficie di appoggio non sia
sdrucciolevole. Grave rischio di scivolamento e
lesioni in presenza di pavimenti lisci!
Contiene lattice naturale di caucciù
(elastodiene) e può provocare irritazioni
cutanee in caso di ipersensibilità al
materiale. Qualora si osservino reazioni
allergiche, rimuovere il bendaggio.
Controindicazioni
Non sono noti eetti collaterali a carico
dell’intero organismo. Nel caso delle malattie
seguenti l’impiego di questo ausilio è consentito
solo previa consultazione del proprio medico
curante:
Dermatiti o lesioni della zona bendata, in
particolare nei casi di manifestazioni
infiammatorie; nonchè in caso di cicatrici
sporgenti con gonfiore, surriscaldate e
arrossate.
Paralgesie superficiali e disturbi circolatori del
piede, p. e. Diabete mellito.
Disturbi di flusso linfatico – compresi gonfiori
asintomatici distanti dalla zona bendata.
Avvertenze d’impiego
È disponibile un ausilio che rende estremamente
semplice indossare AchilloTrain. Per indossare
il bendaggio seguire la procedura descritta nelle
istruzioni in breve.
1Capovolgere verso l’esterno la parte
superiore del bendaggio fino a toccare l’inserto
calcaneare.
2Calzare il bendaggio tirandolo verso l’alto
fino a far combaciare esattamente il tallone con
l’inserto calcaneare.
3Rivoltare, quindi, la parte del bendaggio
capovolta precedentemente verso l’alto e fare
attenzione che l’inserto profilato sia posizionato
sulle parti laterali del tendine di achille.
4Correggere se necessario la posizione del
bendaggio.
Non dimenticare: inserire il cuscinetto
calcaneare di compensazione nella scarpa del
piede illeso in modo che combaci con il tallone.
Avvertenze per la pulizia
Nota: Non esporre mai il bendaggio al calore
diretto, ad es. termosifoni e raggi solari, non
conservarlo in automobile. Ciò potrebbe
compromettere l’ecacia del bendaggio.
Rispettare le indicazioni per il lavaggio riportate
sull’etichetta cucita sul bordo superiore del
bendaggio.
Prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
1. Raccomandiamo l’utilizzo di un sacchetto a
rete salva bucato.
2. Il bendaggio non è idoneo per l’asciugatrice.
Lavare regolarmente il bendaggio in modo da
conservare intatto l’eetto compressivo del
tessuto a maglia.
Per reclami, rivolgersi al rivenditore da cui è
stato acquistato il prodotto.
Avvertenza: verranno trattati solo articoli puliti.
Avvertenze per il riutilizzo
Questo prodotto è stato concepito per il trattamento
individuale di un / a solo / a paziente.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge vigenti nel
Paese in cui il prodotto è stato acquistato. Nel
caso in cui si ritenga di aver titolo per usufruire
della garanzia, rivolgersi in primo luogo al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto.
Prima di poter usufruire della garanzia il
prodotto deve essere lavato. Qualora non fossero
state rispettate le indicazioni per la cura e
l’utilizzo di AchilloTrain, ciò potrebbe comportare
una limitazione o un’esclusione della garanzia.
La garanzia è esclusa in caso di:
Utilizzo non conforme alle indicazioni
Mancata osservanza delle indicazioni fornite dal
personale specializzato
Modifica arbitraria del prodotto
Esclusione di responsabilità
La preghiamo di evitare autodiagnosi e
automedicazioni, a meno che Lei non sia un
professionista nel campo della medicina. Prima
di usare il dispositivo medico per la prima volta,
consulti un medico o un professionista del
settore: ciò consentirà una valutazione degli
eetti del nostro prodotto sul Suo corpo e di
determinare eventuali rischi di impiego legati
alla Sua costituzione specifica. Si attenga ai
consigli dello specialista e a tutte le informazioni
contenute in questo documento / o nella sua
riproduzione online, anche di eventuali estratti
(ivi compresi: testi, immagini, grafici, ecc.).
In caso di dubbi dopo aver consultato il
personale specializzato, contatti il Suo medico, il
rivenditore del prodotto o la nostra azienda.
Obbligo di notifica
In base alle disposizioni di legge in vigore a
livello regionale, qualsiasi inconveniente /
incidente verificatosi durante l’uso del presente
prodotto medicale deve essere immediatamente
notificato al produttore e all’autorità competente.
I nostri dati di contatto si trovano sul retro della
presente brochure.
Smaltimento
Al termine, il prodotto va smaltito conformemen-
te alle disposizioni locali vigenti.
Composizione del materiale
Silicone (SI), Poliammide (PA),
Elastodiene (ED), Viscosa (CV), Elastan (EL),
Poliuretano (PUR), Cotone (CO),
Poliestere (PES)
– Medical Device (Dispositivo medico)
– Identificativo della matrice di dati UDI
Informazioni aggiornate a: 2022-08
es español
Estimado / a cliente / a,
muchas gracias por haberse decidido por un
producto Bauerfeind.
Una de nuestras prioridades es su salud, por lo
que todos los días trabajamos para mejorar la
eficacia medicinal de nuestros productos.
Observe las especificaciones de estas
instrucciones de uso, así como las indicaciones
del personal especializado. Para cualquier
pregunta, póngase en contacto con su médico o
su tienda especializada.
Ámbito de aplicación
AchilloTrain es un producto médico. Se trata de
un vendaje para el tratamiento de molestias en
el tendón de Aquiles.
Importante: La talonera adicional debe colocarse
en el pie sano, para compensar la diferencia
de altura.
Indicaciones
Aquilodinia (tendinosis, paratendinitis, bursitis
retrocalcánea)
Deformidad de Haglund
Estados inflamatorios crónicos, postraumáticos
o postoperatorios, p. ej. en caso de roturas del
tendón de Aquiles
Riesgos de la aplicación
Si su médico le ha prescrito el vendaje
AchilloTrain, pídale que le informe también
sobre su uso y la duración del tratamiento.
Su médico le informará sobre si puede
utilizar AchilloTrain simultáneamente con
otros productos y, en caso afirmativo, de qué
productos se trata.
Por favor, observe y respete sin excepción
las indicaciones que le han sido facilitadas
al adquirir AchilloTrain, así como sus
instrucciones de uso.
En caso de un uso inadecuado o al realizar mo-
dificaciones por cuenta propia en el producto,
pueden originarse daños y, por consiguiente, se
perderá la validez de la garantía.
En caso necesario, es posible retirar del
producto la cuña para el talón. Para ello, gire
el vendaje sobre el lado izquierdo y retire la
cuña para el talón sacándola por la apertura del
bolsillo de terciopelo. En caso de retirar la cuña
para el talón, omita también la almohadilla de
compensación en el pie sano.
El vendaje despliega sus efectos especialmente
durante la actividad física. Quítese el vendaje
durante los periodos prolongados de reposo
(p. ej., mientras se duerme o estando sentado
mucho tiempo).
Evite que el producto entre en contacto con
pomadas, lociones o ungüentos que contengan
grasas o ácidos.
Todos los productos ortopédicos externos para
el cuerpo pueden generar, si están demasiado
ajustados, presión local o rara vez, constricción
en los vasos sanguíneos o nervios subyacentes.
Si, durante la utilización del vendaje
AchilloTrain, detecta cambios anormales como,
por ejemplo, un aumento de las molestias,
no siga utilizando el producto y acuda
inmediatamente a un médico.
Si desea llevar su producto Bauerfeind debido
a molestias / lesiones agudas, busque y siga
obligatoriamente el consejo de un médico
profesional antes de utilizarlo por primera vez.
El personal competente le informará sobre las
restricciones relacionadas con las indicaciones.
En particular, la conducción de vehículos, otros
medios de transporte o maquinaria solo podría
llevarse a cabo de forma limitada. En caso de
duda, le aconsejamos que por el momento
10 11
se abstenga de realizar las actividades
mencionadas.
Asimismo, tenga mucho cuidado, ya que su
capacidad para caminar y mantenerse en pie
también se ve gravemente afectada.
Compruebe la resistencia al deslizamiento de la
superficie del suelo de hormigón cada vez que
camine, esté de pie o apoye su peso en la parte
del cuerpo afectada. Existe un gran riesgo de
resbalar y lesionarse en suelos resbaladizos.
Contiene látex de caucho natural
(elastodieno) que puede producir irritación
cutánea en personas hipersensibles. Si
observa reacciones alérgicas, quítese el
vendaje.
Contraindicaciones
Hasta la fecha no se conocen efectos
secundarios que afecten a todo el organismo.
En el caso de presentarse alguno de los cuadros
clínicos que se indican a continuación, deberá
consultar con su médico la utilización de este
producto ortopédico:
Afecciones / lesiones cutáneas en la zona
correspondiente del cuerpo, especial mente
inflamaciones. También cicatrices abiertas con
hinchazón, enrojecimiento y acumulación de
calor.
Pérdida de sensibilidad y alteraciones en la
circulación sanguinea de los pies, p. ej. Diabetes
mellitus.
Trastornos del flujo linfático, así como
hinchazón de partes blandas de origen incierto
en lugares alejados de la zona de aplicación del
medio auxiliar.
Indicaciones de uso
Para facilitar la colocación del vendaje se
incluye una ayuda para la colocación. Siga las
indicaciones contenidas en el manual breve para
la colocación del producto.
1Doble la parte superior del vendaje hacia
fuera hasta que pueda asirse la cuña del talón.
2Coloque el vendaje en el pie hasta que el
talón quede encima de la cuña del talón.
3Después, suba la parte doblada del vendaje,
teniendo cuidado de que la almohadilla perfilada
quede a los lados del tendón de Aquiles.
4 Si fuese necesario, corrija el asiento del
vendaje.
No olvide colocar la almohadilla de
compensación en el zapato del pie sano, de tal
forma que se ajuste perfectamente a la zona del
talón del zapato.
Indicaciones para la limpieza
Recomendación: No exponga nunca el vendaje
al calor directo, p. ej. calefacción, al sol, en el
coche. De lo contrario, podría verse afectada la
efectividad del vendaje.
Por favor, observe las instrucciones para el
cuidado en la etiqueta cosida. La etiqueta cosida
se encuentra en el borde superior del vendaje.
Observe las siguientes instrucciones:
1. Recomendamos que utilice una red para
lavado.
2. El vendaje no es apto para la secadora.
Lave el vendaje con regularidad para que se
mantenga la compresión ejercida por el tejido.
En caso de quejas o reclamaciones, póngase en
contacto con el distribuidor al que compró el
producto.
Nota: solo se aceptarán mercancías limpias.
Información sobre su reutilización
El producto está destinado al tratamiento individual
de un paciente.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales del
país en el que se haya adquirido el producto.
Por favor, en caso de reclamaciones de garantía,
diríjase directamente al punto de venta donde
haya adquirido el producto. El producto debe
limpiarse antes de entregarse para la prestación
de los servicios en garantía. No respetar las
indicaciones sobre el uso y el cuidado de
AchilloTrain puede afectar o excluir la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
Uso no conforme al indicado
No seguir las indicaciones del personal
competente
Realizar cambios arbitrarios en el producto
Avisos de exclusión de
responsabilidad
No se autodiagnostique ni se automedique
a menos que sea un profesional de la salud.
Antes de usar nuestro producto médico por
primera vez, busque activamente el consejo de
un médico o personal especializado capacitado,
ya que es la única manera de evaluar el efecto
de nuestro producto en su cuerpo y determinar
los riesgos de uso que puedan surgir debido a la
constitución personal. Siga los consejos de este
experto, así como todas las instrucciones de este
documento / o su presentación online, ya sea de
manera parcial o completa, (incluyendo: textos,
imágenes, gráficos, etc.).
Si tiene alguna duda después de consultar al
personal cualificado, póngase en contacto con
su médico, con el distribuidor o con nosotros
directamente.
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales
regionales vigentes, usted tiene la obligación
de informar inmediatamente sobre cualquier
hecho grave aparecido durante el uso de este
producto médico tanto al fabricante como a las
autoridades competentes. Encontrará nuestros
datos de contacto en el reverso del folleto del
producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el producto
conforme a las normativas locales al respecto.
Combinación de materiales
Silicona (SI), Poliamida (PA), Elastodieno (ED),
Viscosa (CV), Elastano (EL), Poliuretano (PUR),
Algodón (CO), Poliéster (PES)
– Medical Device (Dispositivo médico)
– Distintivo de la matriz de datos como UDI
Informaciones actualizadas de: 2022-08
pt português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto
da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos
a eficácia médica dos nossos produtos, pois
a sua saúde é a nossa prioridade. Observe as
especificações destas instruções de utilização e
das indicações do pessoal técnico. Em caso de
dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da
especialidade.
Finalidade
AchilloTrain é um produto médico. É uma
ortótese para tratamento em caso de queixas no
tendão de Aquiles.
Importante: o acolchoado adicional para o
calcanhar deve ser usado no pé saudável para
compensar a diferença no comprimento das
pernas.
Indicações
Aquilodinia (tendinose, paratendinite, bursite
retrocalcânea)
Deformidade de Haglund
Estados de inflamação crónicos,
pós-traumáticos ou pós-operatórios, por ex. em
caso de ruturas do tendão de Aquiles
Riscos inerentes à utilização
Se a AchilloTrain lhe tiver sido prescrita, fale
com o médico sobre a utilização e o período de
aplicação. Ele também o informará sobre se e
com que outros produtos a AchilloTrain pode
ser utilizada em simultâneo.
Observe, sem exceção, as indicações que
recebeu ao adquirir a AchilloTrain, bem como
as instruções de utilização.
Em caso de aplicação incorreta ou modificações
não autorizadas do produto, é possível que
ocorram danos e a garantia seja anulada.
Se necessário, a cunha para calcanhar pode ser
retirada do produto. Para isso, rodar a ortótese
para a esquerda e remover a cunha para
calcanhar através da abertura de veludo. Caso
retire a cunha para calcanhar remova também
o reforço de compensação no pé saudável.
A ortótese desenvolve o seu efeito
especialmente com atividades físicas. Retire a
ortótese durante longos períodos de descanso
– p. ex. enquanto dorme ou está sentado por
muito tempo.
Evite o contacto com substâncias gordurosas
ou acidíferas, pomadas e loções.
Todos os meios auxiliares aplicados
externamente no corpo podem provocar
compressões locais se estiverem muito
apertados ou ainda, em casos raros, comprimir
os vasos sanguíneos ou os nervos.
Se detetar em si alterações incomuns – p. ex.
o aumento de dores – associadas à utilização
da AchilloTrain, interrompa a utilização e
consulte de imediato um médico.
Se pretender utilizar o seu dispositivo da
Bauerfeind devido a dores / lesões agudas,
antes da primeira utilização procure
imperiosamente aconselhamento médico
profissional e leve este em consideração.
Podem haver restrições relacionadas com
indicações, sobre as quais o pessoal técnico
o informará. Em particular, a condução de
veículos, outros meios de transporte ou
maquinaria só poderia ser possível de forma
limitada. Em caso de dúvida, aconselhamos
que abdique, temporariamente, das atividades
acima referidas.
Além disso, seja extremamente cauteloso, pois
a sua capacidade de andar e de estar de pé é
também pronunciadamente afetada.
Verifique o estado do piso concretamente
quanto à resistência antiderrapante cada vez
que andar, ficar de pé ou colocar peso sobre a
parte afetada do corpo. Em pisos escorregadios
existe um risco grave de escorregamento e
lesões!
O facto de possuir latex de borracha natural
(elastodieno) pode provocar irritações na
pele em caso de hipersensibilidade. Coloque
a bandagem, se notar reacções alérgicas.
Contraindicações
Até ao momento, não são conhecidos efeitos
secundários que afetem todo o organismo. Se o
seu quadro clínico apresentar uma das seguintes
condições, recomendamos que coloque e use a
ortótese só depois de consultar o seu médico:
Doenças de pele ou feridas na parte do corpo
que está sendo tratada, especialmente se
houver sintomas inflamatórios. O mesmo vale
para cicatrizes protuberantes com inchação,
vermelhidão ou sobreaquecimento.
Problemas de sensibilidade e distúrbio da
circulação sanguínea nos pés p. ex. diabetes
mellitus.
Problemas de drenagem linfática – também
inchações não bem definidas do tecido mole
que se encontrem em outras partes do corpo
onde foi colocada a tornozeleira.
Indicações de utilização
Para facilitar a colocação da ortótese esta
tem um acessório auxiliar de colocação. Siga
a descrição das instruções breves para a
colocação.
1Dobre pelo avesso a parte superior da
tornozeleira até alcançar a seção do calço.
2Puxe a tornozeleira pelo pé até que o
calcanhar fique sobre o calço.
3Desdobre, puxando para cima, a parte
superior da tornozeleira até que o encaixe fique
posicionado lateralmente ao tendao de Aquiles.
4Caso necessário, reajuste a tornozeleira até
alcançar a posição correta.
Atenção: Coloque o acolchoado adicional no
sapato do pé saudável de forma que fique
completamente encaixado na parte do calcanhar.
Indicações de limpeza
Indicação: Nunca exponha a ortótese ao calor
direto – por ex. aquecimento, radiação solar, no
interior de veículos. Isto pode comprometer a
eficácia da ortótese.
Respeite as indicações de lavagem na etiqueta.
A etiqueta encontra-se na extremidade superior
da ortótese.
Observe as seguintes indicações:
1. Recomendamos a utilização de um saco para
roupa interior.
2. A ortótese não é compatível com máquinas de
secar roupa.
Lave a ortótese regularmente de forma que a
compressão da malha seja mantida.
Em caso de reclamações, recorra ao distribuidor
junto do qual adquiriu o produto.
Nota: apenas são processados produtos
esterilizados.
Indicações sobre a reutilização
O produto destina-se ao tratamento individual de
um paciente.
Garantia
Aplicam-se os regulamentos legais do país no
qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente
à pessoa junto da qual adquiriu o produto.
O produto deve ser limpo antes de uma
reclamação ao abrigo da garantia. Caso as
instruções sobre o manuseamento e os cuidados
com a AchilloTrain não tenham sido observadas,
a garantia pode ser limitada ou excluída.
Exclui-se a garantia nos seguintes casos:
Utilização não conforme com as instruções
Não observância das instruções dos
profissionais de saúde
Alterações não autorizadas ao produto
Indicações de responsabilidade
Não proceda a autodiagnósticos ou não se
medique a si próprio, a não ser que seja um
profissional de saúde. Antes de utilizar o nosso
produto médico pela primeira vez, procure
ativamente o conselho de um médico ou de
profissionais, pois esta é a única forma de
avaliar o efeito do nosso produto no seu corpo
e de determinar quaisquer riscos inerentes
à utilização que possam surgir devido à
constituição pessoal. Siga o conselho do
profissional de saúde, bem como todas as
instruções deste folheto / ou da sua – mesmo
que por excertos – apresentação online
(incluindo: Textos, imagens, gráficos etc.).
Se tiver alguma dúvida após consultar o pessoal
especializado, entre em contacto com o seu
médico, revendedor ou diretamente connosco.
12 13
Dever de notificação
Devido a normas legais regionais, é obrigado(a) a
comunicar de imediato, tanto ao fabricante como
à autoridade competente, qualquer incidente
grave durante a utilização deste produto médico.
Encontra os nossos dados para contacto no
verso deste desdobrável.
Eliminação
Elimine o produto de acordo com as especifica-
ções locais após o fim da utilização.
Composição do material
Silicone (SI), Poliamida (PA), Elastodieno (ED),
Viscose (CV), Elastano (EL), Poliuretano (PUR),
Algodão (CO), Poliéster (PES)
– Medical Device (Dispositivo Médico)
– Identificador da matriz de dados como UDI
Informações atualizadas de: 2022-08
sv svenska
Bästa kund,
tack för du har valt en produkt från Bauerfeind.
Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi
varje dag med att förbättra den medicinska
eekten hos våra produkter. Följ anvisningarna
i denna bruksanvisning samt instruktioner
från fackpersonal. Vänd dig till din läkare eller
fackhandel om du har frågor.
Ändamålsbestämning
AchilloTrain är en medicinsk produkt. Det är
ett stödförband för behandling av besvär med
hälsenan.
Viktigt: Det extra hälinlägget / kilen är till för
att kompensera skillnaden i benlängd och skall
bäras på den motsatta foten.
Användningsområden
Akillodyni (tendinos, peritendinit, bursitis
subachillea)
• Haglunds häl
Kroniska, posttraumatiska eller postoperativa
irritationstillstånd, t ex vid hälsenerupturer
Inflammatoriska processer i hälsenan
Användningsrisker
Om du har blivit ordinerad AchilloTrain av
läkare ska du konsultera din läkare beträande
användningssätt och användningstid. Läkaren
informerar dig om huruvida andra produkter
kan användas samtidigt som AchilloTrain och i
så fall vilka.
Följ alltid anvisningarna som du fick vid köpet
av AchilloTrain samt bruksanvisningen.
Om du använder produkten på ett felaktigt sätt
eller ändrar den kan skador uppstå. Då upphör
garantin att gälla.
Hälkilen kan vid behov tas bort från produkten.
Vänd då stödförbandet ut och in och ta ut
hälkilen genom velourfickans öppning. Om
du tar ut hälkilen ska du inte heller använda
hälkudden på den friska foten.
Stödförbandet utvecklar sin verkan framför allt
vid kroppsaktiviteter. Ta av stödförbandet under
längre vilopauser, t ex när du sover eller sitter
längre stunder.
Se till att produkten inte kommer i kontakt med
fett- och syrahaltiga medel, salvor och krämer.
Alla hjälpmedel som appliceras på kroppen
kan, om de sitter åt för hårt, leda till lokala
tryckpunkter eller i sällsynta fall också
begränsa blodkärl eller nerver som passerar
genom.
Om du lägger märke till förändringar
när du använder AchilloTrain, t ex om besvären
ökar, ska du sluta använda AchilloTrain och
omgående kontakta läkare.
Om du vill använda din Bauerfeind-produkt
på grund av akuta besvär / skador ska du
alltid rådgöra med medicinsk fackpersonal
före första användningen och följa deras
rekommendationer. Beroende på indikationen
kan det finnas begränsningar som
fackpersonalen kan informera om. Det kan
särskilt innebära en begränsad förmåga att
framföra fordon, andra fortskaningsmedel
eller maskiner. Vid tveksamheter
rekommenderar vi att du tills vidare avstår från
ovannämnda aktiviteter.
Var mycket försiktig eftersom även din förmåga
att gå och stå kan vara kraftigt påverkad.
Kontrollera att underlaget inte är halt varje
gång du ska gå, stå eller på annat sätt belasta
den drabbade kroppsdelen. Hala golv innebär
en akut halk- och skaderisk!
Innehåller naturkautschuklatex (elastodier)
som kan orsaka hudirritationer vid
överkänslighet. Använd bandage om du
känner av allergiska reaktioner.
Kontraindikationer
Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär
är inte kända. Vid följande sjukdomsbilder skall
läkare rådfrågas innan hjälpmedlet anläggs
och bärs:
Hudsjukdomar, -skador, framför allt vid
inflammatoriska symptom inom det område
som berörs av hjälpmedlet. Detta gäller även
för uppspruckna ärr som hettar och uppvisar
svullnad och rodnad.
Känselstörningar och cirkulationsrubbningar i
foten t ex diabetis mellitus.
Störningar av lymödet – även obestämda
mjukdelssvullnader utanför det anlagda
hjälpmedlet.
Användningsinformation
En påtagningshjälp som gör det lättare att ta
på stödförbandet medföljer. Följ beskrivningen i
snabbguiden när du tar på stödförbandet.
1Vik ner ortosens övre del så långt att det går
att fatta hälkilen.
2Dra ortosens över foten tills hälen befinner
sig på hälkilen.
3Dra sedan upp ortosens övre del igen och
se till att profilinlägget ligger på sidan om
akillessenan.
4Korrigera ortosens läge om nödvändigt.
Glöm inte att lägga den medföljande
kompenseringsinlägget / kilen i skon för den
motsatta foten. Placera inlägget längst bak i
skons hälparti.
Rengöringsanvisningar
Observera: Utsätt aldrig ditt stödförband
för direkt värme, t ex värmeelement,
solljus, förvaring i bilen. Detta kan påverka
stödförbandets funktion negativt.
Beakta skötselanvisningarna på den isydda
etiketten. Etiketten sitter på stödförbandets
övre kant.
Observera följande anvisningar:
1. Vi rekommenderar att du använder en
tvättpåse.
2. Stödförbandet får inte torktumlas.
Tvätta stödförbandet regelbundet så att
stickningens kompressionsförmåga bibehålls.
Vid reklamation ska du kontakta den
återförsäljare du köpte produkten hos.
Observera: Endast rengjord vara behandlas.
Information om återanvändning
Produkten är avsedd för individuell användning av
en patient.
Garanti
För produkten gäller de lagstadgade
bestämmelserna i det land där produkten
är införskaad. Vid garantiärenden ska du i
första hand vända dig till den återförsäljare
som du köpte produkten av. Produkten ska
rengöras innan den visas upp i garantiärenden.
Om anvisningarna om hantering och skötsel
av AchilloTrain inte har följts kan garantin
begränsas eller upphöra att gälla.
Garantin upphör att gälla om:
Produkten inte har använts enligt indikationen
Anvisningarna från fackpersonalen inte har
följts
Du har utfört ändringar på produkten på eget
initiativ
Information om ansvar
Självdiagnostisera dig inte och självmedicinera
inte, såvida du inte själv är medicinsk
fackpersonal. Innan du använder vår medicinska
produkt för första gången är det viktigt att
du aktivt rådfrågar läkare eller utbildad
fackpersonal, eftersom detta är det enda sättet
att bedöma eekten av vår produkt på din kropp
och vid behov fastställa eventuella risker med
användningen som kan uppstå på grund av din
personliga fysik. Följ råden från fackpersonalen
och all information i detta underlag / eller dess
internetversion – även i form av utdrag (inklusive
text, bilder, grafik etc.).
Kontakta din läkare, återförsäljare eller oss
direkt om du fortfarande är osäker efter att du
har rådfrågat fackpersonalen.
Rapporteringsskyldighet
På grund av regional lagstiftning är du skyldig att
utan dröjsmål rapportera alla allvarligare tillbud
vid användning av detta medicinska hjälpmedel
till såväl tillverkaren som ansvarig myndighet.
Du hittar våra kontaktuppgifter på baksidan av
denna broschyr.
Avfallshantering
Avfallshantera produkten enligt lokala
föreskrifter efter användningstiden.
Materialsammansättning
Silikon (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskos (CV), Elastan (EL), Polyuretan (PUR),
Bomull (CO), Polyester (PES)
– Medical device (Medicinteknisk produkt)
– Identifierare för datamatris som UDI
Aktuellt datum för informationen: 2022-08
no norsk
Kjære kunde,
tusen takk for at du har bestemt deg for et
produkt fra Bauerfeind.
Vi jobber for å forbedre den medisinske
eektiviteten av våre produkter hver dag, fordi
helsen din er viktig for oss. Følg instruksene
i denne bruksanvisningen og merknadene til
fagpersonale. Hvis du har spørsmål, kontakt
legen din eller spesialforretningen.
Produktets hensikt
AchilloTrain er et medisinsk utstyr. Det er en
bandasje for behandling av akillessenesmerter.
Viktig! Den ekstra hælputen må brukes på den
friske foten for å utjevne beinlengden.
Indikasjoner
Akillodyni (tendinose, paratendinitis, bursitis
subachillea)
• Haglund hæl
Kroniske, posttraumatiske eller postoperative
irritasjoner, f. eks. ved akillesseneruptur
Risiko ved anvendelse
Hvis du ble foreskrevet AchilloTrain, vennligst
avtal bruken og brukstiden med legen. Han/hun
informerer deg også om eller med hvilke andre
produkter AchilloTrain kan brukes.
Overhold uten unntak alle instruksjonene
du mottok ved kjøp av AchilloTrain, samt
bruksanvisningen.
Feil bruk eller uautorisert endring av produktet
kan forårsake skader og ugyldiggjøre garantien.
Ved behov kan hælkilen tas ut av produktet. For
å gjøre dette, vri bandasjen mot venstre og ta
hælkilen ut gjennom åpningen til velourlommen.
Hvis du fjerner hælkilen, må du også fjerne
utligningsputen på den sunne foten.
Bandasjens virkning utøves hovedsakelig
ved fysisk aktivitet. Ta av bandasjen under
langvarige hvilepauser – f. eks. søvn, langvarig
stillesitting.
Unngå kontakt med fett- og syreholdige midler,
salver og kremer.
Alle hjelpemidler som brukes utvortes på
kroppen kan, dersom de strammes for mye,
føre til lokale tegn på for høyt trykk, eller, i
sjeldne tilfeller, hemme underliggende blodkar
eller nerver.
Hvis du i forbindelse med bruken av
AchilloTrain oppdager uvanlige endringer –
f. eks. økt ubehag – må du avbryte bruken og
kontakte en lege umiddelbart.
Hvis du ønsker å bruke Bauerfeind-produktet
på grunn av en akutt lidelse / skade, må du
rådføre deg med medisinsk fagpersonale før
førstegangs bruk og overholde disse rådene.
Det kan foreligge indikasjonsbetingede
begrensninger som fagpersonale vil kunne
forklare. Det kan godt hende at kjøring av
kjøretøy, andre transportmidler eller maskiner
bare er mulig i begrenset grad. Hvis du er i tvil,
anbefaler vi at du avstår fra de ovennevnte
aktivitetene inntil videre.
Vær oppmerksom på at din evne til å gå og stå
vil bli sterkt påvirket, og at dette krever ekstra
forsiktighet.
Kontroller alltid de aktuelle gulvet for
sklisikkerhet når du skal gå, stå eller på annen
måte legger vekt på den berørte kroppsdelen.
Glatte gulv utgjør en akutt sklifare og dermed
fare for personskader!
Inneholder naturkautsjuk latex (elastodier).
Dette kan føre til hudirritasjoner ved
overømfintlighet. Fjern støtten dersom du
merker allergiske reaksjoner.
Kontraindikasjoner
Bivirkninger som påvirker hele kroppen, er hittil
ikke kjent. Ved følgende helsetilstander bør slike
hjelpemidler kun tilpasses og brukes etter at du
har rådført deg med legen din:
Hudforstyrrelser / skader i den aktuelle
kroppsdelen, spesielt ved betennelse. Det
samme gjelder forhøyede arr med hevelser,
rødhet og kraftig varmeutvikling.
Nedsatt følelsesevne og sirkulasjons-
forstyrrelser i foten, f. eks. diabetes mellitus.
Nedsatt lymfedrenering – herunder oppsvulmet
bløtvev av uvisst opphav som befinner seg
langt borte fra det påsatte hjelpemidlet.
Anvisninger for bruk
For lett påføring av bandasjen er en
påkledningshjelp vedlagt. Følg beskrivelsen i
hurtigveiledningen for påføring.
1Brett den øvre delen av bandasjen utover til
du kan ta tak i hælkilen.
2Trekk bandasjen over foten til hælen er ved
hælkilen.
3Trekk deretter opp den sammenbrettede
delen av bandasjen mens du sørger for at det
tilpassede innlegget er ved siden av akillessenen.
14 15
4Juster bandasjens tilpasning etter behov.
NB! Legg den vedlagte kompensasjonsputen i
skoen til den friske foten, slik at den ligger på
linje med skoens hælområde.
Anvisninger for rengjøring
Merk: Ikke utsett bandasjen for direkte varme
– f. eks. ovn, direkte sollys, oppbevaring i bilen.
Dette kan redusere eektiviteten til bandasjen.
Vær oppmerksom på vaskeanvisningene på den
påsydde etiketten. Den befinner seg på den øvre
kanten av bandasjen.
Vær oppmerksom på følgende henvisninger:
1. Vi anbefaler bruken av et vaskenett.
2. Bandasjen er ikke egnet for tørketrommel.
Vask bandasjen jevnlig for å opprettholde
kompresjonen til strikkematerialet.
Ved reklamasjoner ber vi deg om å henvende deg
til forhandleren som du mottok varen fra.
Merk: bare rengjorte varer blir behandlet.
Anvisninger for gjenbruk
Produktet er beregnet til individuell behandling av
én pasient.
Garanti
Lovbestemmelsene i landet hvor produktet ble
kjøpt, gjelder. Hvis du mistenker et garantitilfelle,
ta først direkte kontakt med forhandleren som
du kjøpte produktet av. Produktet skal rengjøres
før det vises i garantitilfeller. Hvis anvisningene
om håndtering og vedlikehold av AchilloTrain
ikke er overholdt, kan garantien bli påvirket eller
utelukket.
Garantien utelukkes ved:
Bruk som ikke er i samsvar med indikasjonene
Manglende overholdelse av instruksjonene fra
fagpersonalet
Uautorisert endring av produktet
Ansvarsfraskrivelse
Ikke selvdiagnostiser eller selvmedisiner, med
mindre du er medisinsk fagpersonell. Rådfør
deg med legen din eller kvalifisert fagpersonale
før du tar i bruk vårt medisinske produkt for
første gang. Dette er den eneste måten eekten
av produktet kan vurderes i henhold til kroppen
din og eventuelle, individuelle risikoer ved
anvendelse kan utredes. Følg rådene fra dette
fagpersonalet og all informasjonen i denne
brosjyren / eller dens nettversjon – inkludert
utdrag (herunder: tekst, bilder, grafikk osv.).
Hvis du er i tvil etter å ha konsultert
fagpersonalet, kontakt legen din, forhandleren
eller oss direkte.
Meldeplikt
På grunn av regionale lovbestemmelser, er du
forpliktet til å rapportere alvorlige hendelser
ved bruk av dette medisinske utstyret til både
produsenten og den ansvarlige myndigheten
umiddelbart. Vår kontaktinformasjon finner du
på baksiden av denne brosjyren.
Avfallsbehandling
Etter avsluttet bruk, vennligst avhend produktet i
henhold til lokale forskrifter.
Materialsammensetning
Silikon (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskose (CV), Elastan (EL), Polyuretan (PUR),
Bomull (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Medisinsk utstyr)
– Identifikator av DataMatrix som UDI
Versjon: 2022-08
suomi
Hyvä asiakkaamme,
kiitos päätöksestäsi ostaa Bauerfeind-tuote.
Teemme joka päivä työtä hoitotuotteidemme
tehokkuuden parantamiseksi entisestään,
sillä terveytesi on meille tärkeää. Noudata
käyttöohjeen määräyksiä ja ammattihenkilöstön
antamia ohjeita. Jos sinulla on kysyttävää,
ota yhteyttä hoitavaan lääkäriisi tai tuotteen
jälleenmyyjään.
Käyttötarkoitus
AchilloTrain on terveydenhuollon tarvike. Se on
akillesjännevaivojen hoitoon tarkoitettu tuki.
Tärkeää: Terveen jalan kantapäässä on
käytettävä tuotteen mukana toimitettua
tasaustukea jalkojen pituuden tasaamiseksi.
Käyttöaiheet
Akillesjänteen kiputilat (tendinoosi,
paratendiniitti, akillesjänteen alainen bursiitti)
• Haglundin epämuodostuma
Krooniset, vamman tai leikkauksen jälkeiset
ärsytystilat, esim. akillesjänteen repeämissä
Käyttöön liittyvät riskit
AchilloTrain on lääkärin määräyksellä
toimitettava tuote, jota käytetään lääkärin
ohjeiden mukaisesti ja lääkärin määräämän
ajan. Lääkäri kertoo myös, voiko AchilloTrainia
käyttää samanaikaisesti muiden tuotteiden
kanssa ja mitkä ovat yhteensopivia tuotteita.
Noudata ehdottomasti AchilloTrainin oston
yhteydessä saamiasi ohjeita sekä käyttöohjetta.
Tuotteen virheellinen käyttö tai omatoiminen
muuttaminen voi aiheuttaa vaurioita ja johtaa
takuun raukeamiseen.
Tarvittaessa tuotteesta voi poistaa kantakiilan.
Kantakiilan poistamiseksi käännä tuote nurin
ja poista kantakiila veluuritaskun aukon kautta.
Jos poistat kantakiilan, älä myöskään käytä
terveessä jalassa kompensointipehmustetta.
Tuen vaikutus ilmenee ensisijaisesti liikunnan
aikana. Riisu tuki pitkien lepotaukojen, kuten
nukkumisen ja pitkäaikaisen istumisen, ajaksi.
Tuote ei saa joutua kosketuksiin voiteiden,
kosteusemulsioiden tai muiden rasvoja tai
happoja sisältävien aineiden kanssa.
Kaikki kehoon kiinnitettävät apuvälineet voivat
aiheuttaa paikallista puristusta tai harvinaisissa
tapauksissa painaa verisuonia tai hermoja, jos
ne kiristetään liian tiukalle.
Jos huomaat AchilloTrainin käytön yhteydessä
kehossasi poikkeavia muutoksia, kuten vaivojen
pahentumista, lopeta tuotteen käyttö ja ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Jos haluat käyttää hankkimaasi Bauerfeind-
tuotetta akuuttien vaivojen tai vammojen
vuoksi, kysy ehdottomasti neuvoa
terveydenhuollon ammattilaiselta ennen
ensimmäistä käyttökertaa ja noudata saamiasi
neuvoja. Käyttöaiheissa voi olla rajoituksia,
joista ammattihenkilöstö osaa kertoa sinulle.
Rajoituksia voi liittyä esimerkiksi ajoneuvojen
ja muiden kulkuvälineiden kuljettamiseen tai
koneiden käyttöön. Jos olet epävarma asiasta,
suosittelemme olemaan suorittamatta edellä
mainittuja tehtäviä ensi alkuun.
Noudata erityistä varovaisuutta myös siksi, että
kävely- ja seisomiskykysi voi olla heikentynyt.
Varmista alustan pitävyys aina, kun kävelet,
seisot tai muulla tavoin kuormitat sairastunutta
ruumiinosaa. Liukas alusta aiheuttaa välittömän
liukastumis- ja loukkaantumisvaaran!
Sisältää luonnonkumilateksia
(elastodieenia), joka voi aiheuttaa yliherkille
ihmisille ihoärsytystä. Riisu tuki, jos
havaitset allergisia reaktioita.
Käyttörajoitukset (vasta-aiheet)
Koko elimistöön kohdistuvista haittavaikutuksista
ei ole ilmoitettu tähän mennessä. Seuraavissa
tilanteissa tuotetta saa käyttää vain lääkärin
harkinnan mukaisesti:
iho-oireita / -vaurioita tuen käyttöpaikassa,
erityisesti tulehtuneita alueita tai turvonneita,
punertavia tai kuumottavia arpia
heikentynyt tuntoherkkyys ja verenkierto
jaloissa esim. Diabetes mellituksen yhteydessä
heikentynyt imusolmukkeiden toiminta, mukaan
lukien tuen käyttöpaikasta etäällä sijaitsevien
pehmytkudosten turvotus, jonka syy ei ole
tiedossa.
Käyttöohjeet
Tuotteen mukana toimitetaan sen käyttöä
helpottava pukemisapu. Pue tuki pikaohjeen
mukaisesti.
1Taita tuen yläosaa ulospäin, kunnes voit
tarttua kantapääkiilaan.
2Vedä tuki jalkaan niin, että kantapää tulee
kantapääkiilan kohdalle.
3Vedä sitten taitettu osa ylös ja varmista, että
muotoiltu pehmike tulee akillesjänteen kohdalle.
4 Säädä tukea tarpeen mukaan.
Muista: aseta tuotteen mukana toimitettu
tasaustuki terveen jalan kengän kantapäähän
pohjan suuntaisesti.
Puhdistusohjeet
Ohje: Älä altista tukea suoralle kuumuudelle
(esimerkiksi lämmityspatterit, auringonvalo,
säilytys kuumassa autossa). Materiaalin
vaurioituminen voi heikentää tuen toimivuutta.
Noudata ommellussa tuote-etiketissä olevia
hoito-ohjeita. Se sijaitsee tuen yläreunassa.
Noudata seuraavia ohjeita:
1. Pesupussin käyttö on suositeltavaa.
2. Tukea ei saa laittaa kuivausrumpuun.
Pese tuki säännöllisesti, jotta neuloksen
puristusvaikutus pysyy yllä.
Ota reklamaatiotapauksessa yhteyttä tuotteen
myyjään.
Ohje: Vain puhtaita tuotteita otetaan käsittelyyn.
Tuotteen uudelleenkäyttö
Tuote on tarkoitettu vain yhdelle potilaalle.
Tuotetakuu
Tuotteeseen sovelletaan sen ostomaan
lainsäädäntöä. Mahdollisessa takuutapauksessa
ota ensin yhteyttä tuotteen myyjään. Tuote
on puhdistettava ennen takuuvaatimuksen
esittämistä. Jos AchilloTrainin hoito- ja
käsittelyohjeita ei ole noudatettu, takuuta
voidaan rajoittaa tai se voi raueta kokonaan.
Takuu ei ole voimassa, jos:
Tuotetta on käytetty käyttöaiheiden vastaisesti
Ammattihenkilöstön antamia ohjeita ei ole
noudatettu
Tuotteeseen on tehty omavaltaisia muutoksia
Tuotevastuu
Älä tee itsediagnoosia tai itsehoitoa, ellet ole
terveydenhuollon ammattilainen. Ennen kuin
käytät terveydenhuollon tarviketta ensimmäistä
kertaa, kysy neuvoa lääkäriltä tai koulutetulta
ammattihenkilöstöltä, sillä se on ainoa tapa
arvioida tuotteemme vaikutusta kehoosi ja
määrittää tarvittaessa ruumiinrakenteestasi
johtuvat käyttöön liittyvät riskit. Noudata
ammattihenkilöstön neuvoja ja kaikkia tämän
asiakirjan tai sen verkkoversion ohjeita (mukaan
lukien tekstit, kuvat, grafiikka jne.).
Jos jokin asia jää epäselväksi
ammattihenkilöstön konsultoinnin jälkeen, ota
yhteyttä lääkäriisi, jälleenmyyjääsi tai suoraan
meihin.
Ilmoitusvelvollisuus
Alueellisen lainsäädännön nojalla kaikista tämän
terveydenhuollon tarvikkeen käyttöön liittyvistä
vakavista haittatapahtumista on ilmoitettava
sekä valmistajalle että toimivaltaiselle
valvontaviranomaiselle. Valmistajan yhteystiedot
ovat tämän esitteen takakannessa.
Hävittäminen
Hävitä tuote käytön päätyttyä paikallisten mää-
räysten mukaisesti.
Materiaalikoostumus
Silikoni (SI), Polyamidi (PA), Elastodieeni (ED),
Viskoosi (CV), Elastaani (EL), Puuvilla (CO),
Polyuretaani (PUR), Polyesteri (PES)
– Medical Device (Lääkinnällinen laite)
– Datamatriisin tunniste UDI:na
Versio: 2022-08
da dansk
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt.
Vi arbejder hver dag på at forbedre den
medicinske eekt af vores produkter, fordi dit
helbred ligger os på hjertet. Vær opmærksom
på angivelserne i denne brugsanvisning og det
faguddannede fagpersonalets oplysninger. Hvis
du skulle have spørgsmål, så kontakt din egen
læge eller din forhandler.
Anvendelsesområde
AchilloTrain er medicinsk udstyr. Det er en
bandage til behandling af smerter i akillessenen.
Vigtigt: Den ekstra hælpude skal bæres på den
raske fod for at udligne forskelle i benlængde.
Anvenelsesområder
Achillodyni (tendinose, paratendinitis, bursitis
subachillea)
• Haglunds hæl
Kroniske, posttraumatiske eller postoperative
irritationstilstande, f. eks. ved ruptur af
akillessenen
Bivirkninger
Hvis du har fået AchilloTrain ordineret af
din læge, bedes du altid drøfte brugen og
anvendelsesperioden med vedkommende.
Lægen informerer dig om, hvorvidt og i
forbindelse med hvilke andre produkter,
AchilloTrain kan bruges.
Følg altid råd og vejledning modtaget i
forbindelse med købet af AchilloTrain samt
oplysningerne i brugsanvisningen.
Usagkyndig anvendelse eller også ikke aftalte
ændringer af produktet kan forårsage skader,
og garantien bortfalder.
Om nødvendigt kan produktets hælkile tages
ud. Vend hertil bandagen på vrangsiden og tag
hælkilen ud gennem åbningen i velourlommen.
Hvis du tager hælkilen ud, så fjern også
udligningspuden på den raske fod.
Bandagen virker især i forbindelse med
fysisk aktivitet. Tag bandagen af ved længere
hvilepauser – f. eks. under søvn eller hvis du
sidder stille i længere tid.
Undgå kontakt med fedt- og syreholdige midler,
salver eller lotioner.
Alle terapeutiske hjælpemidler til udvendig
anvendelse på kroppen kan medføre lokale
16 17
tryksymptomer og i sjældne tilfælde indsnævre
blodkar eller nerver, hvis de sidder for stramt.
Hvis du i forbindelse med brugen af AchilloTrain
bemærker usædvanlige forandringer– f. eks.
tiltagende smerter – skal du afbryde brugen og
omgående søge lægehjælp.
Hvis du ønsker at anvende dit Bauerfeind-
produkt på grund af akutte gener / skader, bør
du under alle omstændigheder få professionel
medicinsk rådgivning før første brug og følge
denne. Der kan foreligge indikationsbetingede
begrænsninger, som det faguddannede
personale vil oplyse om. Især kan der være
begrænsninger med henblik på at køre bil eller
andre transportmidler eller betjener maskiner.
Hvis du er i tvivl, anbefaler vi, at du midlertidigt
afstår fra de nævnte aktiviteter.
Derudover skal du være yderst forsigtig, da din
evne til at gå og stå også kan være påvirket.
Kontroller det konkrete underlags
skridsikkerhed, hver gang, du går, står eller på
anden måde belaster den dårlige kropsdel. På
glatte gulve er der akut glidefare og dermed
risiko for at komme til skade!
Indeholder naturgummi (elastodien), hvilket
ved overfølsomhed kan føre til
hudirritationer. Tag bandagen af, hvis du får
allergiske reaktioner.
Kontraindikationer
Der er ingen kendte bivirkninger, som
vedrører hele organismen. Ved nedenstående
sygdomsbilleder er påtagning og brug af et
sådant hjælpemiddel kun tilrådelig i samråd
med lægen:
Hudsygdomme / -læsioner i det berørte område
af kroppen, især ved betændelsestilstande.
Opsvulmede ar med hævelse, rødme og
hypertermi.
Problemer med følesansen og
blodgennemstrømningen i foden f. eks. ved
»sukkersyge« (diabetes mellitus).
Lymfestase – og uklare hævelser af bløddele i
større afstand fra hjælpemidlet.
Brugsanvisning
For nemmere påtagning af bandagen medfølger
en hjælp til påtagning. Følg ved påtagning vejled-
ningen i den korte brugsanvisning.
1Den øverste del af bandagen foldes udefter, til
man kan få fat i hældelen.
2Bandagen trækkes op over foden, til hælen
befinder sig på hælkilen.
3Derefter trækkes den omfoldede del af
bandagen op – kontrollér, at profil indlægget
sidder på siden af achillessenen.
4 Korrigér om nødvendigt bandagens placering.
Husk: Læg den medfølgende udligningspude i
skoen på den raske fod sådan, at den passer ind
i skoens hælområde.
Rengøring
Bemærk: Bandagen må aldrig udsættes for
direkte varme (f. eks. fra radiator, solindstråling,
opbevaring i bil). Dette kan påvirke bandagens
funktionsdygtighed.
Vær opmærksom på plejeanbefalingerne på
vaskemærket. Mærket sidder på bandagens
øverste kant.
Vær opmærksom på følgende oplysninger:
1. Vi anbefaler brug af vaskepose.
2. Bandagen tåler ikke tørretumbler.
Vask din bandage regelmæssigt, så
kompressionen i strikmaterialet bibeholdes.
Ved reklamationer bedes du kontakte den
forhandler, hvor du har købt produktet.
Bemærk: Vi tager kun imod rengjorte produkter.
Oplysninger vedrørende brugen
Produktet er beregnet til individuel behandling af
én patient.
Garanti
Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet
blev købt, er gældende. Henvend dig i
garantitilfælde først direkte til den forhandler,
hvor du har købt produktet. Produktet skal
renses, inden det indsendes i garantitilfælde.
Hvis oplysningerne vedrørende håndtering og
pleje af AchilloTrain ikke blev overholdt, kan
garantien være begrænset eller bortfalde helt.
Garantien er udelukket ved:
Ved tilsidesættelse af indikationen
Hvis det faguddannede personales
instruktioner ikke følges
Egenrådige ændringer på produktet
Oplysninger om ansvar
Du må ikke selvdiagnosticere eller
selvmedicinere, medmindre du er uddannet
sundhedspersonale. Før du bruger vores
medicinske udstyr for første gang, skal du aktivt
søge råd fra en læge eller dette faguddannede
personale, da dette er den eneste måde at
vurdere virkningen af vores produkt på din krop
og at bestemme eventuelle bivirkninger, der
kan opstår som følge af personlige forhold. Følg
rådene fra dette faguddannede personale, samt
alle instruktioner i dette dokument / eller dens
– også delvise – online præsentation (herunder:
tekst, billeder, grafik osv.).
Hvis du fortsat er i tvivl efter at have konsulteret
det faguddannede personale, bedes du tage
kontakt til din læge, forhandler eller direkte til os.
Indberetningspligt
På grund af regional lovgivning er du forpligtet
til straks at indberette enhver alvorlig
hændelse i forbindelse med brugen af dette
medicinske udstyr både til producenten og til
den kompetente myndighed. Vores kontaktdata
fremgår af denne brochures bagside.
Bortskaelse
Udtjente produkter skal bortskaes i henhold til
de lokale regler.
Materialesammensætning
Silikone (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskose (CV), Elastan (EL), Polyuretan (PUR),
Bomuld (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Medicinsk udstyr)
– Mærkning af DataMatrix som UDI
Informationens udgivelsesdato: 2022-08
pl polski
Szanowni Klienci,
dziękujemy za zaufanie okazane produktom
Bauerfeind.
Każdego dnia pracujemy nad poprawą skutecz-
ności medycznej naszych produktów, ponieważ
Państwa zdrowie jest dla nas bardzo ważne.
Należy stosować się do instrukcji użytkowania i
wskazówek fachowców. Wszelkie pytania należy
kierować do lekarza prowadzącego lub sklepu
specjalistycznego, w którym nabyli Państwo
wyrób.
Przeznaczenie
AchilloTrain to wyrób medyczny. Jest to aktywna
orteza do terapii dolegliwości związanych ze
ścięgnem Achillesa.
Ważna wskazówka: Na zdrowej stopie konieczne
jest noszenie wkładki wyrównawczej pod piętę w
celu wyrównania różnicy długości nóg.
Wskazania
Achillodynia (tendinoza, zapalenie pochewki
ścięgna, bursitis subachillea)
• Pięta Haglunda
Przewlekłe, pourazowe lub pooperacyjne stany
podrażnienia, np. w zerwaniu ścięgna Achillesa
Zagrożenia wynikające z
zastosowania
Jeżeli AchilloTrain przepisał lekarz, trzeba omó-
wić z nim sposób i czas stosowania. Poinformu-
je on również, czy i z jakimi innymi produktami
można jednocześnie stosować AchilloTrain.
Koniecznie przestrzegać informacji uzyskanych
przy zakupie AchilloTrain oraz instrukcji
użytkowania.
Nieprawidłowe stosowanie, jak również
samowolna przeróbka produktu może
prowadzić do szkód i utraty gwarancji.
W razie potrzeby można wyjąć klin pod piętę.
W tym celu obrócić aktywną ortezę na lewą
stronę i wyjąć klin przez otwór w kieszonce
welurowej. W przypadku wyjęcia klina pod piętę
należy również zrezygnować z poduszeczki
wyrównującej dla stopy zdrowej.
Działanie aktywnej ortezy ujawnia się przede
wszystkim podczas aktywności fizycznej.
Aktywną ortezę należy zdejmować na czas
dłuższego odpoczynku, np. na czas snu,
długiego siedzenia.
Wyrób należy chronić przed bezpośrednim
kontaktem ze środkami zawierającymi tłuszcze
lub kwasy, z maściami i balsamami.
Wszelkie zakładane na ciało środki pomocnicze
mogą w wyniku zbyt ciasnego dopasowania
prowadzić do wystąpienia miejscowych ucisków
lub rzadziej do zwężenia naczyń krwionośnych
lub nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych zmian
związanych z noszeniem AchilloTrain, np.
nasilenia dolegliwości, należy przerwać
stosowanie i niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Jeśli produkt Bauerfeind ma być używany w
związku z ostrymi dolegliwościami / urazami,
przed pierwszym użyciem należy pilnie
zasięgnąć profesjonalnej porady lekarza i
zastosować się do jego zaleceń. Mogą zaistnieć
wynikające ze wskazań ograniczenia, na temat
których informacji mogą udzielić wyłącznie
specjaliści. W szczególności ograniczeniu może
podlegać prowadzenie pojazdów, obsługa
innych środków transportu lub maszyn. W razie
wątpliwości zalecamy powstrzymanie się od
wyżej wymienionych czynności.
Ponadto trzeba zachować szczególną
ostrożność, gdyż stosowanie może mieć wpływ
na zdolność chodzenia i stania.
W przypadku chodzenia, stania lub innych
czynności obciążających objętą urazem część
ciała należy upewnić się, że podłoże nie jest
śliskie. Na śliskich podłogach istnieje duże
ryzyko poślizgnięcia się i urazu!
Zawiera naturalny lateks kauczukowy
(elastodien), który w przypadku
nadwrażliwości może powodować
podrażnienia skóry. Aktywną ortezę należy
zdjąć w przypadku wystąpienia reakcji
alergicznych.
Przeciwwskazania
Dotychczas nie stwierdzono występowania
działań ubocznych dotyczących całego organizmu
.
W przypadku wymienionych poniżej chorób
zakładanie i noszenie tego typu produktów trzeba
bezwzględnie konsultować z lekarzem:
Choroby i zranienia skóry w miejscach
zastosowania produktu, zwłaszcza w przypadku
występowania stanów zapalnych.
Przeciwwskazanie stanowią także wszelkie
wyniosłe blizny z obrzękiem, zaczerwienieniem
i nadmiernym uciepleniem.
Zaburzenia czucia i zaburzenia krążenia w
stopie, np. cukrzyca.
Upośledzenie odpływu chłonki, obejmujące
obrzęki tkanek miękkich niepewnego
pochodzenia w miejscu położonym dystalnie w
stosunku do miejsca założenia produktu.
Wskazówki dotyczące zastosowania
W zestawie znajduje się uchwyt ułatwiający
zakładanie ortezy. Zakładać ortezę zgodnie z
opisem w instrukcji skróconej.
1Wywinąć górną część bandaża na zewnątrz,
aby umożliwić uchwycenie klina pod piętę.
2Nasuwać produkt na stopę do zetknięcia pięty
z klinem pod piętę.
3Następnie naciągnąć wywiniętą część
produktu do góry, zapewniając przy tym, aby
profilowana wkładka była skierowana w stronę
ścięgna Achillesa.
4Dostosować dopasowanie produktu według
potrzeby.
Koniecznie pamiętać: Włożyć dołączoną wkładkę
wyrównawczą do buta zdrowej stopy, tak aby
tworzyła płaską powierzchnię pięty buta.
Czyszczenie
Wskazówka: Aktywnej ortezy nie wolno
wystawiać na działanie bezpośredniego źródła
ciepła (np. ogrzewania, promieni słonecznych,
nie należy jej pozostawiać w nagrzanym
samochodzie). Może to mieć negatywny wpływ
na skuteczność aktywnej ortezy.
Przestrzegać instrukcji znajdujących się na
wszywce. Znajduje się ona przy górnej krawędzi
ortezy.
Przestrzegać przy tym następujących
wskazówek:
Prać go ręcznie.
1. Zalecamy stosowanie siatki do prania.
2. Nie suszyć w suszarce.
Aktywną ortezę należy regularnie prać, aby
zachować działanie uciskowe dzianiny.
W przypadku reklamacji zwrócić się do
sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.
Wskazówka: przyjmowane są wyłącznie czyste
produkty.
Wskazówki na temat ponownego
zastosowania
Produkt przeznaczony jest do indywidualnego
zaopatrzenia jednego pacjenta.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym
zakupiono wyrób. W razie ewentualnych
roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw
zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego
zakupiono wyrób. Przed oddaniem do reklamacji
produkt należy oczyścić. Nieprzestrzeganie
instrukcji dotyczących użytkowania i czyszczenia
AchilloTrain może ograniczyć zakres roszczeń z
tytułu rękojmi lub jej wyłączenie.
Wyłączenie rękojmi następuje w przypadku:
Użytkowania niezgodnego ze wskazaniami
Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
Samowolnych modyfikacji produktu
Zastrzeżenie odpowiedzialności
Nie wolno samodzielnie stawiać diagnozy ani
leczyć się na własną rękę, chyba że jest się
specjalistą w tym zakresie. Przed pierwszym
użyciem naszego produktu medycznego należy
zasięgnąć porady lekarza lub przeszkolonego
personelu specjalistycznego, ponieważ tylko
w ten sposób można ocenić wpływ naszego
produktu na organizm i określić ewentualne
zagrożenia będące następstwem jego
stosowania, wynikające z indywidualnych
uwarunkowań. Należy stosować się do zaleceń
specjalistycznego personelu, jak również do
wszystkich instrukcji zawartych w niniejszym
dokumencie lub jego prezentacji online, nawet
18 19
we fragmentach (w tym: tekstów, obrazów,
grafik itp.).
Jeśli po konsultacji z personelem
specjalistycznym pozostaną jakiekolwiek
wątpliwości, należy skontaktować się z lekarzem,
sprzedawcą lub bezpośrednio z nami.
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów prawa
użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego
zgłaszania wszelkich poważnych incydentów
związanych z użyciem tego wyrobu medycznego
– zarówno producentowi, jak i właściwemu
organowi. Nasze dane kontaktowe można
znaleźć na odwrocie broszury.
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania zutylizować produkt
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Skład materiałowy
Silikon (SI), Poliamid (PA), Elastodien (ED),
Wiskoza (CV), Elastan (EL), Poliuretan (PUR),
Bawełna (CO), Poliester (PE)
– Medical Device (Urządzenie medyczne)
Unikalny identyfikator urządzenia – kod
DataMatrix, UDI
Wersja: 2022-08
cs česky
Vážená zákaznice,
vážený zákazníku,
mnohokrát vám děkujeme, že jste se rozhodl(a)
pro produkt Bauerfeind.
Denně pracujeme na zlepšování lékařské
účinnosti našich produktů, protože nám záleží na
vašem zdraví. Dodržujte údaje uvedené v tomto
návodu k použití a pokyny odborného personálu.
V případě otázek se obraťte na svého lékaře nebo
na specializovaný obchod.
Účel
AchilloTrain je lékařský výrobek. Je to bandáž k
léčbě bolestí Achillovy šlachy.
Důležité: Na zdravé noze musíte nosit doplňkový
patní polštářek, kterým se kompenzuje délka
druhé nohy.
Indikace
Bolest paty (zánět šlachy, paratendinitis,
bursitis subachillea)
• Haglundova pata
Chronické, poúrazové nebo pooperační stavy
podráždění, například po přetržení Achillovy
šlachy
Rizika používání
Pokud vám bandáž AchilloTrain předepsal
lékař, je bezpodmínečně nutné, abyste s ním
projednali používání a délku aplikace této
bandáže. Lékař vás bude informovat o tom, zda
a s jakými jinými výrobky lze používat bandáž
AchilloTrain současně.
Bez výjimky respektujte pokyny, které jste
obdrželi při pořízení bandáže AchilloTrain, a
také její návod k použití.
Při neodborném používání nebo svévolných
změnách výrobku mohou vzniknout škody a
zaniká záruka.
Vpřípadě potřeby lze z výrobku odebrat patní
klínek. K tomuto účelu otočte bandáž naruby a
patní klínek vyjměte otvorem z velurové kapsy.
Pokud vyjmete patní klínek, nepoužívejte ani
vyrovnávací polštářek na zdravé noze.
Bandáž rozvíjí svůj účinek zejména při tělesné
aktivitě. Během delší doby odpočinku (například
při spánku, delším sezení) bandáž odkládejte.
Zabraňte kontaktu výrobku s prostředky, které
obsahují tuky, kyseliny, masti a tělová mléka.
Všechny pomocné prostředky zvenčí přiložené
na tělo mohou, pokud pevně doléhají, vyvolat
lokální příznaky způsobené tlakem nebo zřídka
také zúžit průchozí cévy nebo nervy.
Pokud zjistíte v souvislosti s používáním
bandáže AchilloTrain neobvyklé změny –
například zhoršení obtíží, přerušte její používání
a neprodleně vyhledejte lékaře.
Pokud chcete použít produkt Bauerfeind z
důvodu akutních potíží / zranění, vyhledejte
před prvním použitím bezodkladně odbornou
lékařskou pomoc a dbejte příslušných pokynů.
Mohou existovat omezení související s indikací,
která vám odborný personál vysvětlí. Může
se jednat zejména o omezení schopnosti k
řízení vozidel, jiných dopravních prostředků
nebo strojů. V případě pochybností vám
doporučujeme, abyste se prozatím výše
uvedených činností zdrželi.
Kromě toho buďte maximálně opatrní, protože
může být negativně ovlivněna i vaše schopnost
chůze a stání.
Zkontrolujte, zda není podlaha kluzká, kdykoli
budete chodit, stát nebo jinak zatěžovat
postiženou část těla. Na kluzké podlaze akutně
hrozí riziko uklouznutí a tím i zranění!
Obsahuje latex z přírodního kaučuku
(elastodien), který může při přecitlivění vést
k podráždění kůže. Při zjištění alergických
reakcí bandáž sejměte.
Kontraindikace
Vedlejší účinky, které by ovlivnily celý
organismus, nejsou doposud známé. Při dále
uvedených příznacích onemocnění je přiložení
a nošení takové pomůcky indikováno pouze po
domluvě s vaším ošetřujícím lékařem:
Kožní poruchy / poranění na příslušné části těla,
zejména pokud se jedná o zánět. Podobně to
platí pro vyvýšené jizvy s otokem, zarudnutím a
přehříváním.
Zhoršené smyslové vnímání a oběhové poruchy
dolních končetin (např. diabetes mellitus).
Zhoršený mízní odtok – včetně otoků měkkých
tkání nejistého původu, které nacházejí mimo
nasazenou ortézu.
Pokyny k používání
Ke snadnějšímu přikládání bandáže je přiložena
navlékací pomůcka. Při přikládání se řiďte
popisem ve stručném návodu.
1Složte horná část aktivní dlahy směrem ven,
dokud nebudete moci uchopit patní klín.
2Natáhněte aktivní dlahu přes nohu, až se na
patě usadí patní klín.
3Poté vytáhněte přeloženou část aktivní dlahy,
přičemž dbejte na to, aby profilovaná vložka byla
na straně Achillovy šlachy.
4Upravte nasazení dlahy podle potřeby.
Nezapomeňte: Zasuňte vyrovnávací polštářek
dodávaný s dlahou do boty se zdravou nohou tak,
aby se kryl s plochou paty v botě.
Pokyny k čištění
Upozornění: Bandáž nikdy nevystavujte přímému
teplu – například u topení, slunečnímu záření,
při skladování v autě. To může negativně ovlivnit
účinnost bandáže.
Respektujte pokyny k péči uvedené na nášivce.
Nachází na horním okraji bandáže.
Dbejte následujících pokynů:
1. Doporučujeme použít síťku na praní prádla.
2. Ortéza není vhodná do sušičky.
Ortézu pravidelně perte, aby zůstala zachována
komprese pleteniny.
V případě reklamací se obracejte na obchodníka,
od kterého jste výrobek obdrželi.
Upozornění: Zpracováváme jen vyčištěné zboží.
Upozornění týkající se opakovaného
používání
Výrobek je určen k individuálnímu ošetření jednoho
pacienta nebo pacientky.
Záruka
Platí zákonná ustanovení země, ve které byl
produkt zakoupen. Jestliže předpokládáte,
že nastal případ uplatnění záruky, obraťte se
nejdříve na osobu, od které jste produkt zakoupili.
Před ohlášením nároku ze záruky výrobek
vyčistěte. Při nerespektování pokynů k nakládání
s výrobkem AchilloTrain a k péči o něj může být
záruka omezena nebo vyloučena.
Plnění ze záruky je vyloučeno v následujících
případech:
Použití neodpovídající indikaci
Nerespektování pokynů odborného personálu
Svévolné pozměňování výrobku
Pokyny k poskytování odpovědnosti
Pokud nejste odborný zdravotnický pracovník,
neprovádějte samodiagnostiku ani samoléčbu.
Před prvním použitím našeho lékařského
výrobku se poraďte s lékařem nebo vyškoleným
odborným personálem, protože je to jediný
způsob, jak posoudit účinek našeho výrobu na
vaše tělo a v případě potřeby určit případná
aplikační rizika vyplývající z vaší tělesné
konstituce. Řiďte se radami tohoto odborného
personálu a všemi informacemi v tomto
dokumentu / nebo jeho online verzi – včetně
výňatků (zejména: texty, obrázky, grafika atd.).
Máte-li po konzultaci s odborným personálem
jakékoli pochybnosti, obraťte se na svého lékaře,
prodejce nebo kontaktujte přímo nás.
Ohlašovací povinnost
Na základě regionálních zákonných předpisů
jste povinni neprodleně ohlásit každou závažnou
událost při použití tohoto lékařského výrobku jak
výrobci, tak i příslušnému úřadu. Naše kontaktní
údaje najdete na zadní straně této brožury.
Likvidace
Po skončení doby použitelnosti výrobek zlikviduj-
te podle platných místních předpisů.
Složení materiálu
Silikon (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskóza (CV), Elastan (EL), Polyuretan (PUR),
Bavlna (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Zdravotnický prostředek)
– Identifikátor maticového 2D kódu jako UDI
Verze: 2022-08
sk slovensky
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník,
ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok
firmy Bauerfeind.
Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej
účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie
nám leží na srdci. Rešpektujte čo najpresnejšie
zadania uvedené v tomto návode a pokyny
kvalifikovaného personálu. Pri otázkach sa
obráťte na svojho lekára alebo odbornú predajňu.
Účel
AchilloTrain je medicinski pripomoček. Gre za
opornico, namenjeno lajšanju bolečin v ahilovi
tetivi.
Dôležité: Na vyrovnanie dĺžky nôh je potrebné
nosiť dodatočné pätné vankúšiky.
Indikácie
Ahilodinija (tendinoza, peritendinitis, subahilarni
burzitis)
• Hanglundova peta
Kronična, posttravmatska ali pooperativna
razdraženost, npr. pri rupturi ahilove tetive
Rizika používania
Ak vám AchilloTrain predpísal lekár, potom s
ním konzultujte o spôsobe a dĺžke používania.
Bude vás informovať o tom, či a s ktorými
inými produktami sa dá súčasne používať
AchilloTrain.
Rešpektujte bez výnimky pokyny, ktoré ste
dostali pri zakúpení AchilloTrain, a tiež návod na
používanie.
Pri neodbornom používaní alebo svojvoľnej
zmene produktu môžu vzniknúť škody a dôjde k
zániku záruky.
V prípade potreby sa dá výrobok odstrániť z
podpätenky. Otočte k tomu bandáž vľavo a
vybrať podpätenku cez otvor velúrovej tašky. Ak
musíte odstrániť podpätenku, musíte vybrať tiež
kompenzačnú podušku na zdravej nohe.
Bandáž rozvíja svoje účinky predovšetkým
pri telesnej aktivite. Pri dlhších relaxačných
prestávkach odložte bandáž – napr. spánok,
dlhé sedenie.
Zabráňte kontaktu s prostriedkami s obsahom
tuku a kyseliny, mastí a emulzií.
Všetky pomôcky, ktoré sa prikladajú na telo z
vonkajšej strany môžu, ak príliš tesne doliehajú,
spôsobiť lokálne príznaky tlaku, alebo tiež v
zriedkavých prípadoch zúžiť prechádzajúce
tepny alebo nervy.
Ak na sebe zistíte v súvislosti s používaním
AchilloTrain mimoriadne zmeny – napr.
zvýšenie ťažkostí – prerušte používanie a
vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
Pokiaľ chcete použiť svoj výrobok Bauerfeind
z dôvodu akútnych ťažkostí / zranení, musíte
vyhľadať pred prvým použitím urýchlene
odbornú lekársku pomoc a riadiť sa týmito
radami. Môžu existovať obmedzenia súvisiace s
indikáciou, ktoré vám vysvetlí odborný personál.
Najmä riadenie vozidiel, iných dopravných
prostriedkov alebo strojov môže byť možné len
v obmedzenom rozsahu. V prípade pochybností
vám odporúčame, aby ste sa nateraz zdržali
vyššie uvedených činností.
Okrem toho buďte mimoriadne opatrní, pretože
vaša schopnosť chodiť a stáť bude tiež vážne
narušená.
Vždy, keď kráčate, stojíte alebo inak zaťažujete
postihnutú časť tela, skontrolujte konkrétne
vlastnosti podlahy na odolnosť proti
šmyku. Na klzkých podlahách hrozí akútne
nebezpečenstvo šmyku a tým aj zranenia!
Obsah prírodného kaučuku a latexu
(elastodien) môže pri nadmernej citlivosti
pokožky viesť k podráždeniu pokožky.
Bandáž zložte v prípade, ak spozorujete
alergické reakcie.
Kontraindikácie
Vedľajšie účinky, ktoré postihujú celý organizmus,
nie sú doteraz známe. U nasledujúcich obrazoch
ochorenia sa nasadenie a používanie takejto
pomôcky indikuje iba po porade s lekárom:
Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej časti
tela, obzvlášť pri zápalových prejavoch. Rovnako
tiež pri vystupujúcich jazvách s opuchmi,
sčervenaním a prehriatím.
Poruchy citlivosti a prekrvenia chodidiel, napr.
pri »cukrovke« (Diabetes mellitus).
Poruchy odtekania lymfy, ako aj neobjasnené
opuchy mäkkých tkanív distálne od priloženej
pomôcky.
20 21
Pokyny pre používanie
Pre ľahšie založenie bandáže je priložená
naťahovacia pomôcka. Na založenie dodržiavajte
popis v krátkom návode.
1Hornú časť bandáže vyhŕňajte smerom von
natoľko, až možno nahmatať pätný klin.
2Bandáž si natiahnite na chodidlo do tej miery,
až sa päta nachádza na pätnom kline.
3Potom vyhrnutú časť bandáže vyhrňte
nahor a dbajte o to, aby pelota sedela zboku na
Achillovej šľache.
4 V prípade potreby usadenie bandáže
napravte.
Nezabudnite: Priložený vyrovnávací vankúšik
vložte do topánky zdravého chodidla tak, aby sa
pätnou časťou topánky správne vytvarovala.
Pokyny pre čistenie
Upozornenie: Bandáž nikdy nevystavujte priamej
horúčave – napr. kúrenie, slnečné žiarenie,
uskladnenie v osobnom vozidle. Toto môže
negatívne ovplyvniť účinnosť bandáže.
Dodržiavajte pokyny k ošetrovaniu uvedené na
všitom štítku. Tento sa nachádza na hornom
okraji bandáže.
Dodržiavajte pritom nasledujúce pokyny:
1. Odporúčame používanie sieťky na bielizeň.
2. Bandáž nie je vhodná do sušičky.
Pravidelne umývajte svoju bandáž, aby si
pletenia zachovala kompresiu.
Pri reklamáciách sa obráťte na obchodníka, od
ktorého ste zakúpili výrobok.
Upozornenie: upravuje sa iba vyčistený tovar.
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je naplánovaný na individuálne ošetrovanie
pacienta alebo pacientky.
Záruka
Platia zákonné ustanovenia krajiny, kde bol
výrobok zakúpený. Ak vznikne podozrenie na
záručný prípad, kontaktujte najprv priamo tú
osobu, od ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok sa
musí pred podaním záručnej reklamácie vyčistiť.
Pokiaľ neboli dodržané pokyny k manipulácii a
ošetrovaniu AchilloTrain, môže byť negatívne
ovplyvnená alebo vylúčená záruka.
Záruka je vylúčená pri:
Používaní bez správnej indikácie;
Nedodržiavaní pokynov kvalifikovaného
personálu;
Svojvoľných zmenách výrobku
Pokyny k záruke
Nevykonávajte samostatnú diagnostiku ani
samoliečbu, pokiaľ nie ste kvalifikovaný
zdravotnícky pracovník. Pred prvým
použitím nášho medicínskeho výrobku sa
bezpodmienečne poraďte s lekárom alebo
kvalifikovaným zdravotníckym personálom,
pretože je to jediný spôsob, ako posúdiť
účinok nášho výrobku na vaše telo a príp.
určiť užívateľské riziká, ktoré vyplývajú z vašej
osobnej konštitúcie. Rešpektujte rady tohto
kvalifikovaného zdravotníckeho personálu
a tiež všetky informácie uvedené v týchto
podkladoch / alebo v ich - online prezentácii (tiež:
texty, obrázky, grafiky atď.).
Pokiaľ máte po konzultácii s odborným
personálom naďalej pochybnosti, obráťte sa na
svojho lekára, predajcu alebo kontaktujte priamo
našu spoločnosť.
Ohlasovacia povinnosť
Na základe regionálnych zákonných predpisov
ste povinní, bezodkladne nahlásiť každý závažný
problém pri používaní tohto medicínskeho
výrobku výrobcovi, ako aj kompetentnému úradu.
Naše kontaktné údaje nájdete na zadnej strane
tejto brožúry.
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania podľa
miestnych predpisov.
Zloženie materiálu
Silikón (SI), Polyamid (PA), Elastodién (ED),
Viskóza (CV), Elastan (EL), Polyuretán (PUR),
Bavlna (CO),Polyester (PES)
– Medical Device (Zdravotnícke pomôcky)
– Značkovač dátová matrica ako UDI
Stav informácií k: 2022-08
hu magyar
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét
választotta.
Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink
egészségügyi hatékonyságát növeljük, hiszen az
Ön egészsége fontos számunkra. Kérjük, tartsa
be a jelen használati útmutató előírásait és a
szakszemélyzet utasításait. Felmerülő kérdése-
ivel kapcsolatban forduljon a kezelőorvosához
vagy keresse fel a szaküzletet.
Rendeltetés
Az AchilloTrain egy gyógyászati termék. Az
Achilles-ín panaszainak kezelésére szolgáló
bandázs.
Fontos: A kiegészítő sarokpárnát az egészséges
lábon kell viselni, a láb hosszának kiegyenlítése
céljából.
Javallatok
Achillodynia (tendinosis, paratendinitis, bursitis
subachillea)
• Haglund-sarok
Krónikus, poszttraumás vagy műtét utáni
érzékeny állapotok, pl. az Achilles-ín
szakadásánál
Használati kockázatok
Ha Önnek az AchilloTrain terméket orvos írta
fel, beszélje meg vele annak használatát és
alkalmazási időtartamát. Ő tájékoztatni fogja
Önt arról, hogy az AchilloTrain használható-e
egyszerre más termékekkel, és ha igen,
melyekkel.
Kérjük, kivétel nélkül vegye figyelembe az
utasításokat, illetve a használati útmutatót,
amelyet az AchilloTrain megvásárlásakor
kapott.
A termék szakszerűtlen használata vagy
önkényes módosítása a termék károsodásához
vezethet, ekkor a garancia érvényét veszti.
Szükség esetén a termékből a sarokék kivehető.
Ehhez fordítsa balra a bandázst, és vegye ki
a sarokéket a velúrzseb nyílásán keresztül.
Amennyiben eltávolítja a sarokéket, kérjük,
vegye ki az egészséges lábnál lévő kiegyenlítő
párnát is.
A bandázs elsősorban fizikai tevékenységek
közben fejti ki hatását. A bandázst hosszabb
nyugalmi fázisok alatt (pl. alvás, hosszú ideig
tartó ülés) vegye le.
Ügyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen
zsír- vagy savtartalmú anyagokkal, kenőcsökkel
és krémekkel.
A testre kívülről felhelyezett valamennyi
segédeszköz szoros felhelyezés esetén
nyomásérzést okoz, vagy ritka esetekben
akár össze is nyomhatja a vérereket vagy az
idegeket.
Amennyiben az AchilloTrain használatával
összefüggésben szokatlan változásokat észlel
magán – pl. a tünetei súlyosbodnak –,
szakítsa meg a termék használatát, és
sürgősen keressen fel egy orvost.
Ha Ön a Bauerfeind termékét akut panaszok /
sérülés miatt kívánja használni, az első
használat előtt sürgősen kérje és kövesse
szakorvosa tanácsát. Előfordulhatnak az indiká-
cióval kapcsolatos korlátozások, amelyekről a
szakszemélyzet ad tájékoztatást. Előfordulhat,
hogy különösen a járművek, egyéb szállítóesz-
közök vagy gépek vezetése csak korlátozottan
lehetséges. Ha kétségei vannak, azt javasoljuk,
hogy egyelőre tartózkodjon a fent említett
tevékenységektől.
Ezenkívül legyen rendkívül óvatos, mivel az
Ön járás-és állásképessége is nagymértékben
korlátozódik.
Minden alkalommal járáskor, álláskor vagy ha
más módon súlyt helyez az érintett testrészre,
ellenőrizze, hogy a padló mennyire csúszós.
A csúszós padlón akut csúszás- és ezáltal
sérülésveszély áll fenn!
Természetes kaucsuklatexet (elasztodiént)
tartalmaz, ez túlérzékenység esetén
bőrirritációt idézhet elő. Allergiás reakciók
észlelése esetén vegye le a bandázst.
Ellenjavallatok
Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész
szervezetre ható mellékhatásai. A következő
diagnózisok esetén az ilyen jellegű gyógyászati
segédeszközök viselése és alkalmazása csak az
orvossal folytatott megbeszélés után javallott:
Bőrbetegségek / -sérülések az érintett
testrészen, különösen, ha gyulladás áll fenn.
Hasonlóképpen, bármilyen kiemelkedő, duzzadt
heg, bőrpír és túlzott melegségesetén.
A láb keringési és érzészavarai, pl. diabetes
mellitus esetén.
Csökkent nyirokelvezetés – beleértve a
felhelyezett segédeszköztől távoli helyen lévő,
ismeretlen eredetű lágyszöveti duzzanatot is.
Használati útmutató
A bandázs felvételét egy felhúzást segítő fül
könnyíti meg. A felvételhez kövesse a rövid
útmutató leírását.
1Hajtogassa kifelé a támaszték felső részét,
amíg a sarokéket meg nem tudja fogni.
2Húzza át a támasztékot a lábán, amíg a sarka
az ék alakú sarokrészen nem helyezkedik el.
3Ezután húzza fel a támaszték felhajtogatott
részét, ügyelve rá, hogy a formázott betét az
Achilles-ín oldalára essen.
4Szükség szerint igazítsa el a támasztékot,
hogy jól illeszkedjen.
Ne feledje: A mellékelt kiegyenlítő párnát az
egészséges láb cipőjébe helyezze be, oly módon,
hogy a cipő sarokrészéhez illeszkedjen.
Tisztítási utasítások
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a bandázst ne
érje közvetlen hőhatás – pl. fűtés, napsugárzás
vagy gépkocsiban történő tárolás miatt. Mindez
befolyásolhatja a bandázs hatékonyságát.
Vegye figyelembe a termék bevarrt címkéjén
olvasható gondozási utasításokat. Ez a bandázs
felső szélén található.
Tartsa be a következő utasításokat:
1. Javasoljuk egy mosóháló használatát.
2. A bandázs nem szárítható szárítógépben.
Gondoskodjon a bandázs rendszeres mosásáról,
mivel így őrizhető meg a kötés kompressziós
képessége.
Reklamáció esetén forduljon a kereskedőjéhez,
akitől a terméket vásárolta.
Megjegyzés: Csak tisztított termék
reklamációjával foglalkozunk.
Utasítások újbóli használathoz
A termék a betegek egyénre szabott ellátására
készült.
Garancia
Annak az országnak a törvényi előírásai
érvényesek, amelyben a terméket megvásárolta.
Amennyiben Ön garanciális problémát gyanít,
kérjük, hogy először forduljon ahhoz, akitől Ön a
terméket megvásárolta. Kérjük, hogy a terméket
a garanciális probléma bejelentése előtt mossa
ki. Amennyiben a AchilloTrain használatára és az
ápolására vonatkozó utasításokat nem tartották
be, a garancia károsodhat vagy kizárásra
kerülhet.
A garanciát kizáró feltételek:
Nem az indikációnak megfelelő használat
Amennyiben nem tartják be a szakszemélyzet
utasítását
Önhatalmúlag elvégzett változtatások a
terméken
Jogi nyilatkozat
Ne végezzen öndiagnózist vagy öngyógyítást,
hacsak nem egészségügyi szakember.
Gyógyászati termékünk első használata
előtt mindenképpen kérje ki orvos vagy
szakképzett személyzet tanácsát, mivel csak
így mérhető fel termékünk hatása az Ön
szervezetére, és csak így határozhatók meg
az Ön személyes alkata miatt esetlegesen
felmerülő használati kockázatok. Kövesse az
említett szakszemélyzet tanácsait, valamint az
ebben a dokumentumban / vagy annak online
megjelenítésében (szövegek, képek, grafikák stb.)
található összes utasítást.
Amennyiben az egészségügyi szakemberrel való
konzultációt követően bármilyen kételye marad,
kérjük, forduljon orvosához, viszonteladójához
vagy közvetlenül hozzánk.
Jelentési kötelezettség
A regionális törvényi előírások alapján Ön
köteles a jelen gyógyászati termék használata
során jelentkező valamennyi jelentős eseményt
haladéktalanul jelenteni a gyártó, valamint az
illetékes hatóság felé. Elérhetőségeinket a jelen
tájékoztató hátoldalán találja.
Hulladékkezelés
Kérjük, a használatot követően a terméket a helyi
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Anyag összetétele
Szilikon (SI), Poliamid (PA), Elasztodién (ED),
Viszkóz (CV), Elasztán (EL), Poliuretán (PUR),
Pamut (CO),Poliészter (PES)
– Medical Device (Orvostechnikai eszköz)
– Az UDI az adatmátrix azonosítója
Verzió: 2022-08
hr hrvatski
Poštovani korisnici,
zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod
tvrtke Bauerfeind.
Mi svakodnevno radimo na poboljšanju
medicinske učinkovitosti svojih proizvoda jer
vaše nam je zdravlje izuzetno važno. Molimo
obratite pozornost na specifikacije navedene u
ovim uputama za uporabu i na upute stručnog
osoblja. Ako imate kakvih pitanja, obratite se
svom liječniku ili specijaliziranoj trgovini.
Određena primjena
AchilloTrain je medicinski proizvod. To je bandaža
za liječenje problema s Ahilovom tetivom.
Važno: dodatni jastučić za tetivu treba nositi na
zdravoj nozi radi izjednačenja visina.
22 23
Indikacije
Ahilodinija (tendinoza, peritendinitis, Bursitis
subachillea)
• Haglundova peta
Kronične, posttraumatske ili postoperativne
iritacije, npr. kod ruptura Ahilove tetive
Rizici primjene
Ako Vam je bandažu AchilloTrain pisao liječnik,
obavezno se njime posavjetujte vezano za
uporabu i duljinu nošenja. On će Vas također
informirati može li se bandaža AchilloTrain
koristiti istovremeno s drugim proizvodima i na
koji način.
Molimo bez iznimke se pridržavajte naputaka
koje ste dobili prilikom nabavke bandaže
AchilloTrain, kao i ovih uputa za uporabu.
U slučaju nepropisne primjene ili također
samovoljnih izmjena na proizvodu, mogu
nastati štete i jamstvo prestaje vrijediti.
Po potrebi iz proizvoda se može izvaditi
trokutasti umetak za petu. U to svrhu molimo
preokrenite bandažu i izvadite trokutasti
umetak za petu kroz otvor džepa od velura.
Ako vadite trokutasti umetak za petu,
molimo nemojte koristiti ni petni jastučić za
izjednačenje visine na zdravom stopalu.
Bandaža razvija svoje djelovanje prvenstveno
pri fizičkoj aktivnosti. Skinite bandažu tijekom
dugih faza mirovanja – npr. spavanja, dugog
sjedenja.
Izbjegavajte kontakt sa sredstvima koja sadrže
masnoće i kiseline, ljekovitim mastima i
losionima.
Sva pomoćna sredstva koje se koriste izvana na
tijelu mogu, ako prečvrsto naliježu, uzrokovati
pojavu lokalnih tragova pritiska ili, u rijetkim
slučajevima, suženje krvnih žila ili živaca.
Ako tijekom uporabe bandaže AchilloTrain na
sebi primijetite neuobičajene promjene – npr.
povećanje tegoba – prestanite s uporabom i
odmah se obratite liječniku.
Ako želite koristiti svoj Bauerfeind proizvod
zbog akutnih tegoba / ozljeda, prije prve
uporabe hitno potražite stručni liječnički savjet
i poštujte ga. Mogu postojati ograničenja
povezana s indikacijom koja će Vam objasniti
stručno osoblje. Posebice upravljanje vozilima,
drugim prijevoznim sredstvima ili strojevima
može biti moguće samo u ograničenoj mjeri.
Ukoliko ste u nedoumici, savjetujemo vam da
se za sada suzdržite od prethodno navedenih
aktivnosti.
Budite izuzetno oprezni jer će vaša sposobnost
hodanja i stajanja također biti ozbiljno
narušena.
Provjerite otpornost konkretne podne površine
na proklizavanje kad god hodate, stojite ili na
neki drugi način opterećujete zahvaćeni dio
tijela. Na skliskim podovima, podlogama postoji
akutna opasnost od proklizavanja, a time i
mogućnost ozljeđivanja!
Sadrži prirodni gumeni lateks koji može kod
preosjetljivosti uzrokovati nadraživanja kože.
Ukoliko uočite alergijsku reakciju, skinite
bandažu
Kontraindikacije
Dosad nisu poznate nuspojave koje djeluju na
cijeli organizam. U slučaju pojave sljedećih
simptoma stavljanje i nošenje ovakvog pomagala
indicirano je tek nakon prethodnog savjetovanja
s liječnikom:
Kožne bolesti / ozljede na liječenim dijelovima
tijela, osobito upalne pojave. Također, izbočeni
ožiljci s oteklinom, crvenilom i lokalnim
povećanjem temperature.
Poremećaji preosjetljivosti i cirkulacije krvi na
stopalima, npr. šećerna bolest (Diabetes
mellitus).
Poremećaji limfne drenaže – također
neprozirna zadebljanja mekih dijelova na
dijelovima tijela izvan postavljenog pomagala.
Upute za primjenu
Za lakše postavljanje bandaže priloženo je
pomagalo za navlačenje. Za postavljanje slijedite
opis iz kratkih uputa.
1Gornji dio bandaže okrenite što više prema
van sve dok ne možete dohvatiti trokutasti dio
za petu.
2Bandažu navucite preko stopala dok se tetiva
ne nađe na trokutastom dijelu za petu.
3Nakon toga povucite okrenuti dio bandaže i
pritom pripazite da profilni umetak sjedne bočno
od Ahilove tetive.
4Ako je potrebno, ispravite dosjedanje bandaže.
Ne zaboravite: uložite priloženi jastučić za
izjednačenje u cipelu zdravog stopala tako da se
podudara s područjem tetive cipele.
Upute za čišćenje
Napomena: Nikada ne izlažite bandažu izravnoj
toplini – kao što su npr. grijanje, sunčeva
svjetlost, skladištenje u osobnom vozilu. To može
umanjiti učinkovitost bandaže.
Molimo pridržavajte se uputa za održavanje na
ušivenoj etiketi. Ona se nalazi na gornjem rubu
bandaže.
Pritom se, molimo, pridržavajte sljedećih uputa:
1. Preporučujemo uporabu mrežice za pranje
osjetljivog rublja.
2. Bandaža se ne smije sušiti u sušilici rublja.
Redovito perite bandažu tako da se sačuva
kompresija pletiva.
U slučaju reklamacija obratite se trgovcu, kod
kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Napomena: Obrađuje se samo očišćena roba.
Napomene za ponovnu uporabu
Proizvod je predviđen za individualno zbrinjavanje
jednog pacijenta.
Jamstvo
Vrijede zakonske odredbe države u kojoj ste
kupili proizvod. U slučaju potraživanja iz jamstva,
molimo prvo direktno kontaktirajte prodajno
mjesto na kojem ste kupili proizvod. Proizvod se
treba očistiti prije prijave jamstva. Ako se niste
pridržavali uputa za postupanje i održavanje
bandaže AchilloTrain, jamstvo može biti
umanjeno ili isključeno.
Jamstvo je isključeno u sljedećim slučajevima:
Primjena nije sukladna indikaciji
Nepoštivanje uputa stručnog osoblja
Samoinicijativna izmjena na proizvodu
Isključenje odgovornosti
Nemojte provoditi samodijagnoze ili
samomedikaciju osim ako se ne ubrajate u
medicinsko stručno osoblje. Prije prve primjene
našeg medicinskog proizvoda svakako se aktivno
posavjetujte s liječnikom ili školovanim stručnim
osobljem jer se jedino tako može procijeniti
djelovanje našeg proizvoda na vaše tijelo te se
eventualno mogu utvrditi rizici primjene koji
nastaju zbog osobne konstitucije. Pridržavajte se
savjeta stručnog osoblja te svih naputaka iz ovog
dokumenta / ili
njegove - također i djelomične - online verzije,
(isto tako: tekstova, slika, grafika itd.).
Ako nakon konzultacije sa stručnim osobljem
i dalje ostanu nedoumice, molimo obratite se
svom liječniku, trgovcu ili izravno nama.
Obveza prijave
Temeljem regionalnih zakonskih propisa obvezni
ste svaki ozbiljiniji događaj vezan uz uporabu
ovog medicinskog proizvoda odmah prijaviti kako
proizvođaču tako i nadležnoj državnoj instituciji.
Naše podatke za kontakt možete pronaći na
poleđini brošure.
Zbrinjavanje
Molim zbrinite proizvod nakon završetka
razdoblja uporabe sukladno lokanim propisima o
zbrinjavanju takvog otpada.
Sastav
Silikon (SI), Poliamid (PA), Elastodien (ED),
Viskoza (CV), Elastan (EL), Poliuretan (PUR),
Pamuk (CO), Poliester (PES)
– Medical Device (Medicinski proizvod)
– Identifikator matrice podataka kao UDI
Datum revizije upute: 2022-08
sr srpski
Poštovani korisnici,
hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind
proizvod.
Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske
efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje
blizu naših srca. Molimo vas da poštujete
specifikacije u ovom uputstvu za upotrebu i
uputstva stručnog osoblja. Ako imate pitanja,
obratite se isključivo svom lekaru ili vašoj
specijaliziranoj prodavnici.
Određivanje namene
AchilloTrain je medicinski proizvod. To je bandaža
za tretman kod tegoba sa ahilovom tetitovom.
Važno: Dodatni jastučić za tetivu treba da se nosi
na zdravoj nozi zbog izjednačenja visine.
Indikacije
Ahilodinija (tendinoza, peritendinitis, Bursitis
subachillea)
• Haglundova peta
Hronična, posttraumatska ili postoperativna
stanja nadraženosti, npr. kod ruptura ahilove
tetive.
Rizici primene
Ukoliko Vam je AchilloTrain prepisao lekar,
tada obavezno sa njim razgovarajte o upotrebi
i duljini primene ovog proizvoda. On će Vas
takođe informisati da li se AchilloTrain može da
koristi sa drugim proizvodima i na koji način.
Molimo obratite pažnju bez iznimke na
napomene koje ste dobili prilikom kupovine
AchilloTrain, kao i na uputstva za uporabu.
U slučaju nepravilne primene ili neovlašćenih
promena na proizvodu može nastati šteta, te se
gubi pravo na garanciju.
Po potrebi iz proizvoda se može izvaditi klin
za petu. Za molimo okrenite bandažu nalevo i
izvadite klin za petu kroz otvor džepa od velura.
Ako vadite klin za petu, molimo ne koristite niti
kompenzacijski jastuk na zdravoj nozi.
Bandaža ispoljava svoje dejstvo pre svega
prilikom fizičkih aktivnosti. Skinite bandažu za
vreme dužih perioda mirovanja – npr. spavanje,
dugo sedenje.
Izbegavajte da proizvod dođe u dodir sa
sredstvima koja sadrže masnoću ili kiselinu,
kremama ili losionima.
Sva spoljna pomagala postavljena na telo
mogu, ako se stegnu suviše čvrsto, izazvati
lokalne pritiske, a u retkim slučajevima mogu
da suze krvne sudove ili nerve.
U slučaju da primetite neuobičajene promene
na sebi koje su povezane sa upotrebom
AchilloTrain – npr. povećanje tegoba – prekinite
sa upotrebom i odmah potražite lekara.
Ako želite da koristite svoj Bauerfeind proizvod
zbog akutnih tegoba / povreda, hitno potražite
stručnu medicinsku pomoć pre prve upotrebe
i poštujte dobivene savete. Možda postoje
ograničenja u vezi sa indikacijama koja će vam
stručno osoblje objasniti. Posebno upravljanje
vozilima, drugim prevoznim sredstvima ili
mašina može biti moguća samo u ograničenoj
meri. Ako ste u nedoumici, savetujemo vam
da se za sada uzdržite od gore navedenih
aktivnosti.
Pored toga budite izuzetno oprezni jer će
vaša sposobnost hodanja i stajanja takođe biti
ozbiljno narušena.
Proverite površinu poda da li je otporna na
klizanje kad god hodate, stojite ili na drugi način
stavljate težinu na bolesni deo tela. Postoji
veliki rizik od klizanja, a samim tim i opasnost
od povrede na klizavim podovima!
Sadrži lateks od prirodnog kaučuka
(elastoidi) koji može izazvati iritaciju kože
kod preosetljivosti. Ako primetite alergične
reakcije odstranite bandažu.
Kontraindikacije
Do sada nisu poznate kontraindikacije koje se
odnose na ceo organizam. U slučaju sledećih
simptoma bolesti postavljanje i nošenje takvog
pomagala indikovano je tek nakon prethodnog
dogovora sa lekarom:
Kožne bolesti / rane na tretiranim delovima tela,
posebno upalne pojave. Izbočeni ožiljci sa
otocima, crvenilom i grejanjem.
Poremećaji preosetljivosti i cirkulacije krvi u
stopalima, npr. šećerna bolest (Diabetes
mellitus).
Poremećaji limfne drenaže – takođe neprozirna
zadebljanja mekih delova na delovima tela koji
su van postavljenog pomagala.
Uputstva o primeni
Za lakše postavljanje bandaže priloženo je
pomagalo za navlačenje. Za postavljanje pratite
opis iz kratkog uputstva.
1Gornji deo bandaže okrenite što više prema
spolja sve dok ne možete da dohvatite trouglasti
deo za petu.
2Bandažu navucite preko stopala dok tetiva ne
nude na trouglastom delu za petu.
3Nakon toga povucite okrenuti deo bandaže i
kod toga pazite da profilni umetak sedne bočno
od Ahilove tetive.
4Ukoliko je nužno, ispravite položaj bandaže.
Nemojte zaboraviti: Uložite isporučeni jastučić
za izjednačenje u cipelu zdravog stopala tako da
se podudara sa područjem tetive cipele.
Uputstvo za održavanje
Napomena: Nikada ne izlažite bandažu
direktnoj toploti – npr. grejanje, sunčeva svetlost,
skladištenje u automobilu. To može uticati na
efikasnost bandaže.
Molimo vas obratite pažnju na uputstva za
održavanje na ušivenoj etiketi. Ona se nalazi na
gornjoj strani trake bandaže.
Pri tome poštujte sledeće uputstvo:
1. Preporučujemo Vam da upotrebljavate
mrežicu za pranje veša.
2. Bandaža nije prikladna za mašine za sušenje
veša.
Molimo Vas da redovno perete bandažu da bi se
zadržalo kompresivno svojstvo tkanja.
U slučaju reklamacije obratite se prodavcu, kod
kojeg ste kupili proizvod.
Napomena: samo očišćeni proizvodi biće
prihvaćeni
Uputstvo za ponovnu primenu
Proizvod je namenjen za individualno tretiranje
jednog pacijenta.
Garancija
Važe zakonski propisi zemlje u kojoj ste proizvod
kupili. U slučaju potraživanja iz garancije
stupite u kontakt prvo s prodavcem kod kojeg
ste proizvod kupili. Proizvod se mora očistiti
24 25
pre garantne reklamacije. Ako nisu poštovana
uputstva za rukovanje i održavanje AchilloTrain,
garancija može biti umanjena ili isključena.
Garancija je isključena kod:
Primene koja nije u skladu sa indikacijama
Nepoštovanja uputstava stručnog osoblja
Neovlašćene modifikacije proizvoda
Odricanje od odgovornosti
Nemojte sami postavljati dijagnozu ili provoditi
samolečenje, osim ako niste medicinski stručni
radnik. Pre prve upotrebe našeg medicinskog
proizvoda, aktivno potražite savet lekara ili
medicinskog stručnog osoblja, jer je to jedini
način da procenite efekat našeg proizvoda na
vaše telo i, ako je potrebno, da odredite sve rizike
primene koji proizilaze iz vaše lične konstitucije.
Pratite savete medicinskog stručnog osoblja i
sve informacije u ovoj dokumentaciji / ili njenoj -
delimično sažetoj - on-line verziji (takođe: tekst,
slike, grafike, itd.).
Ako nakon konsultacije sa stručnim osobljem
imate bilo kakve nedoumice, obratite se svom
lekaru, prodavcu ili nas kontaktirajte direktno.
Obavezno prijavljivanje
Na osnovu regionalnih zakonskih propisa,
obavezni ste da bez odlaganja prijavite bilo koji
ozbiljan incident kada koristite ovaj medicinski
proizvod i proizvođaču i nadležnom organu vlasti.
Naše kontaktne podatke možete pronaći na
poleđini ove brošure.
Odlaganje
Molimo da proizvod nakon njegovog korisnog
veka odložite u otpad prema lokalnim zakonskim
propisima.
Sastav materijala
Silikon (SI), Poliamid (PA), Elastodien (ED),
Viskoza (CV), Elastan (EL), Poliuretan (PUR),
Pamuk (CO), Poliester (PES)
– Medical Device (Medicinsko sredstvo)
– Identifikator matrice podataka kao UDI
Datum revizije uputstva: 2022-08
sl slovenski
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek
podjetja Bauerfeind.
Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko
učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše
zdravje pomembno. Upoštevajte smernice teh
navodil za uporabo in napotke strokovnega
osebja. Če imate kakršna koli vprašanja, se
obrnite na svojega zdravnika ali specializirano
prodajalno.
Namen uporabe
AchilloTrain je medicínsky výrobok. Je to bandáž
na ošetrovanie problémov s Achillovou pätou.
Pomembno: Na zdravi nogi morate nositi
priloženo blazinico za peto, da izenačite dolžino
noge.
Indikacije
Achillodýnia (tendinóza, Paratendinitis, Bursitis
subachillea)
• Haglundova päta
Chronické, posttraumatické alebo pooperačné
stavy podráždenie, napr. pri ruptúrach Achillovej
päty
Tveganja pri uporabi
Če vam je zdravnik predpisal izdelek
AchilloTrain, se z njim pogovorite o uporabi
in trajanju uporabe. Seznanil vas bo s tem, ali
lahko izdelek AchilloTrain hkrati uporabljate z
drugimi izdelki in če ga lahko, s katerimi.
Brez izjeme upoštevajte napotke, ki ste jih
prejeli ob prejemu izdelka AchilloTrain, ter
navodila za uporabo.
Pri nenamenski uporabi ali tudi samovoljnem
spreminjanju izdelka lahko nastanejo poškodbe
in garancija preneha veljati.
Po potrebi lahko iz izdelka vzamete petno
blazinico. V ta namen opornico obrnite v levo
in iz odprtine žepa iz velurja odstranite petno
blazinico. Če boste odstranili petno blazinico,
odstranite tudi izenačevalno blazinico na zdravi
nogi.
Učinek opornice pride do izraza zlasti ob telesni
aktivnosti. Opornico med daljšim počitkom
snemite (npr. med spanjem, pri daljšem
sedenju).
Izdelek ne sme priti v stik s snovmi, mazili in
losjoni, ki vsebujejo maščobe in kisline.
Vsi pripomočki, ki se namestijo na zunanjo
stran telesa, lahko pri pretesni namestitvi
povzročijo lokalno preveliko stiskanje tkiva ali
v redkih primerih neprekinjeno stiskanje žil ali
živcev.
Če ob uporabi izdelka AchilloTrain opazite
nenavadne spremembe – npr. poslabšanje
bolečin – prenehajte z uporabo izdelka in
nemudoma obiščite zdravnika.
Če želite izdelek Bauerfeind uporabljati
zaradi akutnih težav / poškodb, se pred prvo
uporabo posvetujte s strokovno usposobljenim
zdravstvenim osebjem in upoštevajte njihove
nasvete. Glede na indikacije lahko obstajajo
omejitve, o katerih vas bo obvestilo strokovno
usposobljeno osebje. Zlasti vožnja vozil, drugih
prevoznih sredstev ali strojev je lahko mogoča
le v omejenem obsegu. V primeru dvoma vam
svetujemo, da se zaenkrat odpoveste zgoraj
navedenim dejavnostim.
Pri gibanju bodite zelo previdni, saj bo tudi vaša
sposobnost hoje in vstajanja omejena.
Vsakič, ko hodite, stojite ali kako drugače
obremenjujete prizadeti del telesa, preverite, ali
so tla nedrseča. Na spolzkih tleh obstaja velika
nevarnost zdrsa in poškodb!
Vsebuje lateks iz naravnega kavčuka
(elastodien), ki lahko pri preobčutljivosti
draži kožo. Snemite opornico, če opazite
alergijske reakcije.
Kontraindikacije
Neželeni učinki, ki bi vplivali na celoten
organizem, niso znani. Pri naslednjih bolezenskih
stanjih lahko tovrstne pripomočke namestite
in nosite samo po predhodnem posvetu z
zdravnikom:
Bolezni / poškodbe kože na delih telesa, na
katerih nosite pripomoček, predvsem kadar gre
za vnetja. Podobno velja za vse izbočene
brazgotine, rdečico in dele telesa, ki se
pretirano pregrevajo.
Poslabšano čutenje in motnje krvnega obtoka v
stopalu, npr. pri sladkorni bolezni.
Okvarjen limfni obtok, vključno z otekanjem
mehkega tkiva zaradi neznanega vzroka, ki je
oddaljeno od nameščenega pripomočka.
Navodila za uporabo
Za lažje nameščanje opornice uporabite
pripomoček za nameščanje. Za nameščanje si
preberite kratka navodila.
1Zgornji del opornice prepognite navzven,
dokler ne dosežete klinastega dela za peto.
2Opornico povlecite čez stopalo, dokler peta ni
v klinastem delu.
3Nato povlecite prepognjeni zgornji del
opornice. Pri tem pazite, da je posebno oblikovani
vložek pri ahilovi kiti.
4 Po potrebi prilagodite prileganje opornice.
Ne pozabite: Priloženo blaznico za izravnavo
vstavite v čevelj zdravega stopala tako, da je
poravnana s peto na čevlju.
Navodila za čiščenje
Napotek: Opornice nikoli ne izpostavljajte
neposrednim virom toplote (npr. ogrevanju,
sončnim žarkom, shranjevanju v avtomobilu). To
lahko vpliva na učinkovitost opornice.
Upoštevajte navodila za nego na všiti etiketi.
Etiketo najdete na zgornjem robu opornice.
Pri pranju upoštevajte naslednja navodila:
1. Priporočamo uporabo mreže za pranje.
2. Opornica ni primerna za sušenje v sušilnem
stroju.
Opornico perite redno, saj boste s tem ohranili
kompresijske lastnosti pletiva.
Ob reklamacijah se obrnite na trgovca, pri
katerem ste izdelek prejeli.
Napotek: obravnavamo lahko zgolj čist izdelek.
Navodila za ponovno uporabo
Izdelek je namenjen izključno individualni oskrbi
pacienta ali pacientke.
Garancija
Veljajo zakonski predpisi države, v kateri je
bil izdelek kupljen. V primeru uveljavljanja
garancije se najprej obrnite neposredno na
osebo, pri kateri ste izdelek kupili. Izdelek morate
pred prijavo garancijskega zahtevka očistiti.
Neupoštevanje navodil za ravnanje z opornico
AchilloTrain in njeno nego lahko neugodno vpliva
na garancijo ali ta preneha veljati.
Garancija preneha veljati, kadar:
Izdelka ne uporabljate v skladu z indikacijami;
Ne upoštevate navodil strokovno
usposobljenega osebja;
Izdelek samovoljno spreminjate
Omejitev odgovornosti
Ne poskušajte sami postaviti diagnoze ali
se sami zdraviti, razen če ste strokovno
usposobljeno zdravstveno osebje. Pred prvo
uporabo našega medicinskega izdelka se
posvetujte z zdravnikom ali usposobljenim
strokovnjakom, saj lahko ta oceni učinek našega
izdelka na vaše telo in morebitna tveganja pri
uporabi zaradi vaše telesne zgradbe. Upoštevajte
nasvet strokovnjakov in vsa navodila v tem
dokumentu / ali njegovi – tudi nepopolni – spletni
različici (vključno z besedili, slikami, grafikami
itn.).
Če ste po posvetu s strokovno usposobljenim
zdravstvenim osebjem še vedno v dvomih,
se obrnite na svojega zdravnika, trgovca ali
neposredno na nas.
Obveznost obveščanja
Zaradi regionalnih zakonskih predpisov ste
dolžni vsak resen incident pri uporabi tega
medicinskega pripomočka nemudoma javiti
proizvajalcu in pristojnemu organu. Naše
kontaktne podatke najdete na zadnji strani te
brošure.
Odstranjevanje
Po prenehanju uporabe izdelek odstranite
skladno z lokalnimi predpisi.
Sestava materiala
Silikon (SI), Poliamid (PA), Elastodien (ED),
Viskoza (CV), Elastan (EL), Poliuretan (PUR),
Bombaž (CO), Poliester (PES)
– Medical Device (Medicinski pripomoček)
Oznaka kode podatkovne matrice kot
edinstvenega UDI
Različica: 2022-08
ro romanian
Stimată clientă,
stimate client,
vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind.
În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența
medicală a produselor noastre, deoarece sănă-
tatea dumneavoastră este cea mai importantă
pentru noi. Vă rugăm să respectați indicațiile
din aceste instrucțiuni de folosire, precum și
indicațiile personalului de specialitate. Dacă aveți
întrebări, adresați-vă medicului sau distribuitoru-
lui specializat.
Destinaţia de utilizare
AchilloTrain este un produs medical. Acesta
este un suport pentru tratamentul simptomelor
tendonului lui Ahile.
Important: Perniţa suplimentară pentru călcâi
se va purta la piciorul sănătos, pentru a egaliza
lungimea piciorului.
Indicaţii
Ahilodinie (tendinoză, peritendinită, bursită
subahileană)
• Deformarea Haglund
Iritaţii cronice, posttraumatice sau
postoperatorii, de ex., la rupturi ale tendonului
lui Ahile
Riscuri în utilizare
Dacă vi s-a prescris suportul AchilloTrain,
discutați cu medicul despre utilizarea acestuia
și despre durata utilizării. De asemenea,
medicul vă informează dacă AchilloTrain poate
fi utilizat în același timp cu alte produse și care
sunt acelea.
Vă rugăm să respectați, fără nicio excepție,
indicațiile primite la achiziționarea AchilloTrain,
precum și instrucțiunile de folosire.
În cazul utilizării necorespunzătoare sau al
modificării neautorizate a produsului, pot
apărea pagube și se pierde garanția.
Dacă este necesar, se poate desprinde piesa
detașabilă pentru călcâi. În acest scop, suportul
trebuie întors pe dos, apoi piesa detașabilă
pentru călcâi se scoate prin deschizătura
buzunarului de velur. În cazul în care scoateţi
piesa detașabilă pentru călcâi, va trebui să
renunţaţi și la perniţa de compensare de la
piciorul sănătos.
Bandajul acționează în principal în timpul
activității fizice. În timpul perioadelor mai lungi
de repaus – de ex., în timpul somnului sau dacă
stați pe scaun timp îndelungat bandajul trebuie
dat jos.
Evitați contactul cu agenți care conțin grăsimi
sau acizi, unguente și loțiuni.
Dacă sunt strânse prea tare, toate produsele de
suport auxiliare aplicate din exterior pe corp pot
produce o presiune locală excesivă și, în cazuri
rare, chiar comprimarea vaselor sanguine și a
nervilor.
Dacă observați modificări neobișnuite
corelate cu folosirea suportului AchilloTrain
– de exemplu, agravarea simptomelor –
întrerupeți utilizarea acestuia și consultați
neîntârziat un medic.
Dacă doriți să utilizați produsul dvs. Bauerfeind
ca urmare a unor probleme / leziuni acute,
înainte de prima utilizare solicitați neapărat
sfatul personalului medical și respectați-l. Pot
exista restricții în indicații, pe care personalul
de specialitate vi le va explica. În special
conducerea autovehiculelor, a altor mijloace
de transport sau a utilajelor poate fi posibilă
doar limitat. Dacă aveți nelămuriri, vă sfătuim
să renunțați pentru moment la activitățile
menționate anterior.
26 27
De asemenea, fiți extrem de precaut, deoarece
vă este grav afectată capacitatea de a merge și
de a sta în picioare.
Verificați starea podelei în privința rezistenței
la alunecare, ori de câte ori mergeți, stați în
picioare sau solicitați în alt mod partea afectată
a corpului. Pe podele alunecoase există risc
foarte mare de alunecare, deci pericol de
vătămare!
Conţine latex din cauciuc natural
(elastodienă) ceea ce poate provoca iritaţii
ale pielii în caz de hipersensibilitate.
Înlăturaţi suportul dacă observaţi reacţii
alergice.
Contraindicații
Nu se cunosc până în prezent efecte secundare
care să afecteze întregul organism. În cazul
următoarelor tipuri de boli, aplicarea și
purtarea unui astfel de mijloc auxiliar trebuie
făcută numai după consultarea medicului
dumneavoastră:
Dermatoze / leziuni cutanate în zona de
aplicare, în special în cazul apariţiei
inflama-ţiilor. De asemenea, în cazul plăgilor
deschise cu inflamaţie, înroșire și
supraîncălzire.
Probleme senzoriale și de circulaţie la nivelul
membrului inferior, de exemplu „diabet zaharat”
(Diabetes mellitus).
Probleme de circulaţie limfatică – și tumefieri
ale ţesuturilor moi în alt loc decât locul de
aplicare al ortezei.
Indicații de utilizare
Pentru aplicarea ușoară a suportului, este
disponibil un mijloc auxiliar de aplicare. Pentru
a aplica bandajul, urmați descrierea din
instrucțiunile pe scurt.
1Răsfrângeţi către exterior partea superioară a
suportului până când ajungeţi la piesa detașabilă
pentru călcâi.
2Trageţi suportul peste picior, poziţionând
călcâiul pe piesa detașabilă.
3Apoi trageţi în sus partea îndoită a suportului;
inserţia trebuie să fie poziţionată în lateral faţă
de tendonul lui Ahile.
4Dacă este necesar, corectaţi poziţia
suportului.
Nu uitaţi: Așezaţi perniţa de egalizare în pantoful
piciorului sănătos, astfel încât se așează bine pe
zona de călcâi a pantofului.
Indicații de curățare
Indicație: Nu expuneți niciodată suportul la
acțiunea directă a căldurii – de exemplu, surse
de căldură, radiații solare, depozitarea în
autovehicule. Acest lucru poate afecta eficiența
bandajului.
Vă rugăm respectați instrucțiunile de îngrijire
de pe etichetă. Aceasta se găsește pe marginea
superioară a bandajului.
Vă rugăm să țineți seama de următoarele
indicații:
1. Recomandăm utilizarea unei plase pentru
spălare.
2. Bandajul nu este adecvat pentru uscarea
automată.
Vă recomandăm să spălați bandajul la intervale
regulate, astfel încât să fie păstrată compresia
exercitată de țesătură.
În caz de reclamații, adresați-vă comerciantului
de la care ați achiziționat produsul.
Indicație: Se prelucrează numai produsele
curățate.
Indicații de reutilizare
Produsul este conceput pentru îngrijirea individuală
a unui pacient.
Garanția
Sunt aplicabile prevederile legale valabile în
țara în care a fost achiziționat produsul. În
cazul situațiilor în care se impune aplicarea
prevederilor referitoare la garanție, vă rugăm
să vă adresați mai întâi persoanei de la care ați
achiziționat produsul. Produsul trebuie curățat
înainte de solicitarea garanției. Dacă nu au fost
respectate indicațiile privind manipularea și
îngrijirea AchilloTrain, garanția poate fi afectată
sau exclusă.
Garanția este exclusă în caz de:
Utilizare neconformă cu indicațiile
Nerespectare a instrucțiunilor personalului de
specialitate
Modificare neautorizată a produsului
Informații privind răspunderea
Nu recurgeți la autodiagnosticare sau la
automedicație, cu excepția cazului în care faceți
parte din personalul medical de specialitate.
Înainte de a începe să utilizați produsul nostru
medical, trebuie să solicitați sfatul unui medic
sau al personalului de specialitate instruit,
întrucât aceasta este singura modalitate de
a evalua efectele produsului nostru asupra
corpului dumneavoastră și de a stabili
dacă există riscuri în utilizarea produsului,
determinate de constituția individuală. Respectați
instrucțiunile primite din partea personalului
de specialitate, precum și toate instrucțiunile
din acest document sau din forma sa publicată
online, integral sau parțial (inclusiv: texte,
imagini, reprezentări
grafice etc.).
Dacă încă aveți nelămuriri după ce v-ați
consultat cu personalul de specialitate, vă rugăm
să luați legătura cu medicul dumneavoastră
sau cu comerciantul de la care ați achiziționat
produsul sau să ne contactați direct.
Destinația de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale, sunteți
obligat să comunicați fără întârziere orice
incident grav apărut ca urmare a utilizării acestui
produs medical atât producătorului, cât și
autorității competente. Datele noastre de contact
le găsiți pe partea posterioară a acestei broșuri.
Eliminarea ca deșeu
La sfârșitul perioadei de utilizare vă rugăm să
eliminați produsul în conformitate cu reglemen-
tările locale.
Compoziția materialului
Silicon (SI), Poliamidă (PA), Elastodienă (ED),
Viscoză (CV), Elastan (EL), Poliuretan (PU),
Bumbac (CO), Poliester (PES)
– Medical Device (Dispozitiv medical)
– Identificator MatriceDate sub formă de UDI
Datainformaţiilor: 2022-08
el ελληνικά
Αγαπητέ πελάτη,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Bauerfeind.
Εργαζόμαστε σε καθημερινή βάση στη βελτίωση
της ιατρικής αποτελεσματικότητας των προϊόντων
μας, καθώς δίνουμε ιδιαίτερη βαρύτητα στην
υγεία σας. Τηρείτε τις πληροφορίες που θα βρείτε
στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες των
ειδικών. Εάν έχετε απορίες, απευθυνθείτε στον
ιατρό σας ή στο εξειδικευμένο κατάστημα που σας
εξυπηρετεί.
Σκοπούμενη χρήση
Το AchilloTrain είναι ένα ιατρικό προϊόν. Αποτελεί
ένα βοήθημα αντιμετώπισης ενοχλήσεων στον
αχίλλειο τένοντα.
Σημαντικό: Το πρόσθετο ένθετο πτέρνας θα
πρέπει να φοριέται στο υγιές άκρο πόδι για την
αντιστάθμιση του μήκους του κάτω άκρου.
Ενδείξεις
Αχιλλωδυνία (τενοντοπάθεια, παρατενοντίτιδα,
υπαχίλλειος φλεγμονή θυλάκου)
Παραμόρφωση Haglund
Χρόνιοι, μετατραυματικοί ή μετεγχειρητικοί
ερεθισμοί, π. χ. σε περιπτώσεις ρήξεων αχίλλειου
τένοντα
Κίνδυνοι από τη χρήση
Σε περίπτωση συνταγογράφησης του AchilloTrain,
συμβουλευτείτε οπωσδήποτε τον ιατρό σας
σχετικά με τη χρήση και τη διάρκεια χρήσης του.
Θα σας παρέχει πληροφορίες σχετικά με το εάν και
με ποια άλλα προϊόντα μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ταυτόχρονα το AchilloTrain.
Τηρείτε χωρίς εξαιρέσεις τις υποδείξεις που λάβατε
κατά την απόκτηση του AchilloTrain, καθώς και τις
οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης εφαρμογής
ή αυθαίρετης τροποποίησης του προϊόντος,
ενδέχεται να προκληθούν ζημιές και να ακυρωθεί η
εγγύηση.
Εφόσον απαιτείται, μπορεί να αφαιρεθεί το
υποπτέρνιο από το προϊόν. Για την αφαίρεση,
γυρίστε το βοήθημα προς τα αριστερά και
αφαιρέστε το υποπτέρνιο μέσα από το άνοιγμα
της βελουτέ θήκης. Σε περίπτωση αφαίρεσης
του υποπτέρνιου, αφαιρέστε επίσης το μαξιλάρι
αντιστάθμισης στο υγιές πόδι.
Το βοήθημα δρα κυρίως κατά τη διάρκεια της
σωματικής άσκησης. Μην φοράτε το βοήθημα
κατά τη διάρκεια παρατεταμένων διαστημάτων
ανάπαυσης, π. χ. κατά τη διάρκεια του ύπνου ή αν
παραμένετε πολλή ώρα καθιστοί.
Αποφεύγετε την επαφή του προϊόντος με μέσα που
περιέχουν λίπη και οξέα, με αλοιφές και λοσιόν.
Σε περίπτωση υπερβολικά σφιχτής εφαρμογής,
οποιοδήποτε βοηθητικό μέσο που τοποθετείται
στο σώμα εξωτερικά ενδέχεται να προκαλέσει
τοπικούς μώλωπες ή, σε σπάνιες περιπτώσεις,
στένωση αγγείων ή νεύρων που διέρχονται από τα
συγκεκριμένα σημεία.
Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστες αλλαγές σε
συνδυασμό με τη χρήση του AchilloTrain, π. χ.
επιδείνωση των ενοχλήσεων, διακόψτε τη χρήση
και αναζητήστε άμεσα έναν ιατρό.
Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
Bauerfeind σε περίπτωση οξέων ενοχλήσεων /
τραυματισμών, ζητήστε οπωσδήποτε επαγγελ-
ματική ιατρική συμβουλή πριν από τη χρήση για
πρώτη φορά και τηρείτε τις οδηγίες. Ενδέχεται να
παρατηρούνται περιορισμοί βάσει των ενδείξεων,
για τους οποίους θα σας ενημερώσουν οι ειδικοί.
Ειδικότερα, ο χειρισμός οχημάτων, άλλων μεταφο-
ρικών μέσων ή μηχανημάτων ενδέχεται να είναι
δυνατός σε περιορισμένο βαθμό. Σε περίπτωση
αμφιβολιών, προτείνουμε να απέχετε προσωρινά
από τις προαναφερθείσες δραστηριότητες.
Επιπλέον, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς
επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό και η ικανότητά σας
να περπατάτε και να στέκεστε όρθιοι.
Ελέγχετε την ολισθηρότητα του εκάστοτε
δαπέδου κάθε φορά που περπατάτε, στέκεστε ή
ασκείτε φορτίο στο πάσχον μέλος του σώματος.
Σε ολισθηρά δάπεδα παρατηρείται αυξημένος
κίνδυνος ολίσθησης και, συνεπώς, τραυματισμού!
Περιέχει λάτεξ από φυσικό καουτσούκ
(ελαστοδιένιο), το οποίο σε περίπτωση
υπερευαισθησίας μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς στο δέρμα. Αφαιρέστε το βοήθημα,
εάν διαπιστωθούν αλλεργικές αντιδράσεις.
Αντενδείξεις
Έως τώρα, δεν έχουν αναφερθεί παρενέργειες που
να επηρεάζουν ολόκληρο τον οργανισμό. Στις
ακόλουθες περιπτώσεις κλινικών συμπτωμάτων, η
εφαρμογή και η χρήση ενός τέτοιου βοηθητικού
μέσου συνιστάται μόνο κατόπιν συνεννόησης με τον
θεράποντα ιατρό σας:
Δερματικές διαταραχές / τραύματα στο εν
λόγω μέρος του σώματος, ιδιαίτερα αν υπάρχει
φλεγμονή. Επίσης, εάν υπάρχουν υπερυψωμένες
ουλές με οίδημα, ερυθρότητα και υπερβολική
θερμότητα.
Διαταραγμένη αισθητικότητα και κυκλοφορικές
διαταραχές του άκρου ποδός, π. χ. σακχαρώδης
διαβήτης.
Διαταραγμένη λεμφική παροχέτευση –
συμπεριλαμβανομένων οιδημάτων μαλακών
μορίων, άγνωστης αιτιολογίας, που βρίσκονται
μακριά από το εφαρμοσμένο βοήθημα.
Υποδείξεις χρήσης
Για ευκολότερη εφαρμογή του βοηθήματος,
παρέχεται ένα βοήθημα εφαρμογής. Για την
εφαρμογή, ακολουθείτε την περιγραφή που θα
βρείτε στις συνοπτικές οδηγίες.
1 Διπλώστε το άνω μέρος της επιστραγαλίδας
προς τα έξω, μέχρι να μπορέσετε να πιάσετε το
σφηνοειδές τακούνι.
2 Περάστε το βοήθημα πάνω από το άκρο πόδι,
έως ότου η πτέρνα σας βρεθεί πάνω από το
σφηνοειδές τακούνι.
3 Τραβήξτε κατόπιν το διπλωμένο μέρος του
βοηθήματος προς τα επάνω, προσέχοντας ώστε το
διαμορφωμένο ένθετο να βρεθεί στην πλευρά του
αχίλλειου τένοντα.
4 Ρυθμίστε την εφαρμογή της επιστραγαλίδας
σύμφωνα με τις ανάγκες.
Μην ξεχνάτε: Εισάγετε το παρεχόμενο
αντισταθμιστικό ένθετο στο υπόδυμα του υγιούς
άκρου ποδός με τρόπο που να είναι ισεπίπεδο με
την περιοχή του τακουνιού του υποδήματος.
Υποδείξεις καθαρισμού
Υπόδειξη: Το βοήθημα δεν θα πρέπει να εκτίθεται
ποτέ σε άμεση πηγή θερμότητας, π. χ. θέρμανση,
ηλιακή ακτινοβολία, αποθήκευση στο αυτοκίνητο.
Κάτι τέτοιο ενδέχεται να έχει δυσμενείς επιπτώσεις
στην αποτελεσματικότητα του βοηθήματος.
Τηρείτε τις οδηγίες φροντίδας που αναγράφονται
στην υφασμάτινη ετικέτα. Η ετικέτα βρίσκεται στο
επάνω άκρο του βοηθήματος.
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
1. Προτείνεται η χρήση θήκης εσωρούχων.
2. Μην χρησιμοποιείτε στεγνωτήρια για την πλύση
του βοηθήματος.
Πλένετε το βοήθημα τακτικά, ώστε να μην
χαλαρώσει το διαμορφωμένο πλεκτό ύφασμα.
Σε περίπτωση παραπόνων, απευθυνθείτε στον
έμπορο από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
Υπόδειξη: Επεξεργαζόμαστε αποκλειστικά καθαρά
προϊόντα.
Υποδείξεις για την
επαναχρησιμοποίηση
Το προϊόν προορίζεται για την εξατομικευμένη εφαρ-
μογή σε έναν και μόνο ασθενή.
Εγγυοδοτική κάλυψη
Ισχύουν οι νομικές διατάξεις της χώρας στην
οποία αποκτήθηκε το προϊόν. Σε περίπτωση που
θεωρείτε ότι μια περίπτωση εμπίπτει στα πλαίσια
εγγυοδοτικής κάλυψης, απευθυνθείτε αρχικά στο
σημείο από το οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν πριν από οποιαδήποτε
αξίωση στα πλαίσια της εγγυοδοτικής κάλυψης. Σε
περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων σχετικά
με τον χειρισμό και τη φροντίδα του AchilloTrain,
ενδέχεται να περιοριστεί ή να ακυρωθεί η
εγγυοδοτική κάλυψη.
Η εγγυοδοτική κάλυψη ακυρώνεται στις ακόλουθες
περιπτώσεις:
Χρήση όχι ανάλογα με τις ενδείξεις
Μη τήρηση των οδηγιών των ειδικών
Αυθαίρετες τροποποιήσεις του προϊόντος
29
Temizleme talimatları
Bilgi: Desteği asla doğrudan ısıya, ör. ısıtıcılar,
doğrudan güneş ışığı, araba içinde, maruz
bırakmayın. Bu durum bandajın etkisini olumsuz
yönde etkileyebilir.
Lütfen etiketteki bakım talimatlarını dikkate alın.
Etiket, desteğin üst kenarında bulunur.
Lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alın:
1. Çamaşır torbası kullanılması önerilir.
2. Bandaj kurutucu için uygun değildir.
Örgü kumaşın kompresyonunun korunması için
bandajı düzenli olarak yıkayın.
Şikayetiniz olduğunda ürünü aldığınız satıcıya
başvurun.
Bilgi: sadece temizlenmiş ürünler işleme alınır.
Yeniden kullanım şartları
Ürün tek bir hastanın kişisel tedavisi için
öngörülmüştür.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkedeki yasal hükümler
geçerlidir. Bir garanti talebi halinde, lütfen
önce ürünü satın aldığınız yere başvurun. Ürün,
garanti için gösterilmeden önce temizlenmelidir.
AchilloTrain’in kullanımı ve bakımı ile ilgili
talimatlara uyulmamışsa, garanti bozulabilir
veya geçersiz olabilir.
Garanti aşağıdaki durumlarda geçersizdir:
Endikasyona uygun olmayan kullanım
Sağlık uzmanının tavsiyelerine uyulmaması
Kendi kendine yapılan ürün değişikliği
Sorumluluk kapsamı
Tıp uzmanı değilseniz kendi kendinize tanı
koymayın veya kendi kendinize ilaç vermeyin.
Tıbbi ürünümüzü ilk kez kullanmadan önce,
ürünümüzün vücudunuz üzerindeki etkisini
değerlendirmenin ve kişisel yapı nedeniyle
ortaya çıkabilecek kullanım risklerini
belirlemenin tek yolu bu olduğundan, aktif
olarak bir doktorun veya eğitimli uzmanın
tavsiyesini alın. Bu uzmanın tavsiyelerine ve bu
belgedeki / veya çevrimiçi sunumundaki tüm
talimatlara, alıntılarda bile uyun (ayrıca: metinler,
resimler, grafikler vb.).
Uzman personelle görüştükten sonra herhangi
bir şüpheniz kalırsa, lütfen doktorunuza, bayinize
veya doğrudan bize başvurun.
Bildirme yükümlülüğü
Bölgesel yasal düzenlemeler nedeniyle, bu tıbbi
cihazı kullanırken meydana gelen her ciddi olayı
hem üreticiye hem de yetkili makama derhal
bildirmeniz gerekir. İletişim bilgilerimizi bu
broşürün arka sayfasında bulabilirsiniz.
Bertaraf
Lütfen ürünü kullanımdan sonra yerel
yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin.
Malzeme içeriği
Silikon (SI), Polyamid (PA), Elastodien (ED),
Viskoz (CV), Elastan (EL), Poliüretan (PUR),
Pamuk (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Tıbbi cihaz)
– UDI veri matrisi niteleyicisi
Sürüm: 2022-08
ru русский
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за приобретение продукции
Bauerfeind.
Каждый день мы работаем над повышением
эффективности нашей медицинской продукции,
поскольку ваше здоровье нам очень дорого.
Следуйте информации в данной инструкции по
использованию и указаниям специалистов. При
возникновении вопросов обратитесь к своему
лечащему врачу или в специализированный
магазин.
Назначение
AchilloTrain является продуктом медицинского
назначения. Это бандаж для лечения
повреждений ахиллова сухожилия.
Важно: Для компенсации неравенства
длины нижних конечностей на здоровой
ноге необходимо носить дополнительный
подпяточник.
Показания
Ахиллодиния (тендинит, паратендинит,
подсухожильный бурсит)
Болезнь Хаглунда
Хронические, посттравматические или
послеоперационные болезненные состояния,
например, при разрывах ахиллесова сухожилия
Риск при использовании изделия
Если AchilloTrain вам прописал врач, прокон-
сультируйтесь с ним относительно особен-
ностей и длительности использования. Врач
расскажет также о том, можно ли использовать
AchilloTrain одновременно с другими изделиями,
и если можно, то с какими.
Учитывайте все без исключения указания,
полученные при покупке AchilloTrain, а также
инструкцию по использованию.
При ненадлежащем использовании или
самовольном изменении изделия возможно его
повреждение и потеря гарантии.
При необходимости пяточную вставку можно
вынуть. Для этого необходимо повернуть
влево бандаж и вынуть пяточную вставку через
отверстие велюрового кармана. При отсутствии
пяточной вставки следует вынуть и компенсиру-
ющую прокладку для здоровой ноги.
Эффект бандажа проявляется прежде всего при
физической активности. Снимайте бандаж во
время длительных периодов покоя, например,
во время сна, при длительном сидении.
Избегайте контакта изделия с жиро- и
кислотосодержащими средствами, мазями и
лосьонами.
Все надеваемые на тело вспомогательные
средства при слишком плотном прилегании
могут оказывать чрезмерное давление на
некоторые участки тела. В редких случаях они
могут также пережимать кровеносные сосуды
или нервы.
Если при использовании AchilloTrain происходят
необычные изменения, например, усиливается
болевой синдром, следует немедленно
прекратить использование и обратиться к
врачу.
Если вы хотите использовать изделие Bauerfeind
из-за наличия острой боли / получения травмы,
перед применением изделия обязательно
обратитесь за профессиональной медицинской
консультацией. В зависимости от показаний
могут иметься соответствующие ограничения,
о которых вас проинформирует специалист.
В частности, возможно ограничение на
управление автомобилем, другими средствами
передвижения или механизмами. При
возникновении сомнений мы советуем вам пока
воздержаться от вышеупомянутых действий.
Кроме того, будьте предельно осторожны,
поскольку ваша способность ходить и стоять
подвергнется сильному ограничению.
Проверяйте состояние конкретной поверхности
пола на устойчивость к скольжению при ходьбе,
стоянии или иной нагрузке на пострадавшую
часть тела. На скользком полу существует
повышенный риск поскользнуться и получить
травму!
AchilloTrain’i satın alırken verilen talimatları ve
kullanım kılavuzunu istisnasız olarak dikkate
alın.
Ürünün yanlış kullanımı veya üründe onaylan-
mamış değişikliklerin yapılması hasara neden
olabilir ve garantiyi geçersiz kılar.
Gerekirse topuk kaması üründen çıkarılabilir.
Bunun için bandajı sola çevirin ve topuk
kamalarını kadife torbanın ağzından çıkarın.
Topuk kamasını çıkarırsanız, lütfen sağlıklı
ayaktaki dengeleme yastığını da çıkarın.
Bandajın etkisi özellikle bedensel aktivite
sırasında ortaya çıkar. Bandajı uzun süreli
dinlenme aralarında, örn. uyku, uzun süreli
oturma, çıkarın.
Yağ ve asit içeren maddeler, merhemler ve
losyonlarla temasından kaçının.
Dıştan vücuda giyilen yardımcı ürünler
çok sıkı yerleştirildiklerinde, lokal basınç
semptomlarına neden olabilir veya çok
nadir olarak kan damarlarını veya sinirleri
sıkıştırabilir.
AchilloTrain kullanımına bağlı olarak olağandışı
değişiklikler yaşarsanız, örneğin rahatsızlığınız
artarsa, ürünü kullanmayı bırakın ve derhal bir
doktora başvurun.
Bauerfeind ürününüzü akut şikayetler / yaralan-
malar nedeniyle kullanmak istiyorsanız, ilk kez
kullanmadan önce acilen profesyonel tıbbi tav-
siye alın ve bunları uygulayın. Uzmanın hakkın-
da bilgi verdiği, endikasyonla ilgili kısıtlamalar
söz konusu olabilir. Özellikle araç, diğer ulaşım
araçları veya makine kullanımı kısıtlanabilir.
Şüphe durumunda, şimdilik yukarıda belirtilen
faaliyetlerden kaçınmanızı tavsiye ederiz.
Ayrıca, yürüme ve ayakta durma kabiliyetiniz
de ciddi şekilde etkileneceğinden son derece
dikkatli olun.
Her yürüdüğünüzde, ayakta durduğunuzda veya
etkilenen vücut kısmına ağırlık verdiğinizde
beton zeminin durumunu kayma direnci
açısından kontrol edin. Kaygan zeminlerde akut
kayma ve yaralanma riski vardır!
Aşırı hassasiyet durumlarında ciltte
irritasyona neden olabilen doğal kauçuk
lateks (elastodien) içerir. Alerjik reaksiyonlar
gördüğünüzde desteği çıkarın
Kontrendikasyonlar
Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne
kadar rastlanmamıştır. Aşağıdaki klinik
durumlarda bu tür bir yardımcı gereç ancak
doktorunuza danışıldıktan sonra takılabilir ve
kullanılabilir:
Uygulamanın yapıldığı vücut bölgesindeki cilt
hastalıkları / yaralanmaları, özellikle yangı
mevcutsa. Aynı şekilde, şişkinlik, kızarıklık ve
fazla sıcaklık arzeden, zeminden yükselmiş
nedbe dokuları.
Ayaklarda dolaşım bozukluğu ve duyu kaybı
örn. “şeker hastalığında” (Diabetes mellitus).
Bozulmuş lenf akışı – uygulanan yardımcı
gereçten uzakta bulunan ve nedeni belli
olmayan yumuşak doku şişlikleri dahil.
Kullanım talimatları
Desteği rahat takmak için bir giyme aparatı
bulunur. Takmak için hızlı kılavuzdaki açıklamayı
takip edin.
1Bandajın üst kısmını topuk kaması tutulabilir
oluncaya kadar dışarıya doğru katlayın.
2Topuk kısmı topuk kamasına gelinceye kadar
bandajı ayağın üzerine çekerek yerleştirin.
3Ardından desteğin katlanmış kısmını yukarıya
doğru çekin, bunu yaparken profilli pedin Aşil
tendonunun yanında yer almasına dikkat edin.
4Gerekirse bandajın konumunu düzeltin.
Şunu unutmayın: Ekte verilen eşitleme pedini
sağlıklı ayağın ayakkabısının içine, ayakkabının
topuk bölgesinin şekline tam olarak uyum
sağlayacak şekilde yerleştirin.
28
Αποποίηση ευθύνης
Μην προβαίνετε σε αυτοδιάγνωση ή αυτοθεραπεία,
εκτός εάν είστε ειδικός. Πριν από τη χρήση
του ιατρικού προϊόντος για πρώτη φορά,
συμβουλευτείτε οπωσδήποτε έναν ιατρό ή έναν
εκπαιδευμένο ειδικό, καθώς αυτός είναι ο μόνος
τρόπος για να αξιολογήσετε την επίδραση του
προϊόντος στο σώμα σας και να προσδιορίσετε
τυχόν κινδύνους από τη χρήση που μπορεί να
προκύψουν. Ακολουθείτε τις συμβουλές του ειδικού,
καθώς και όλες τις οδηγίες που περιέχονται στο
παρόν φυλλάδιο ή στην, ακόμη και αποσπασματική,
online παρουσίαση (επίσης: κείμενα, εικόνες,
γραφικά κ.λπ.).
Εάν εξακολουθείτε να έχετε αμφιβολίες μετά την
επικοινωνία με τον ειδικό, επικοινωνήστε με τον
ιατρό σας, τον έμπορο ή απευθείας με εμάς.
Υποχρέωση δήλωσης
Σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν κατά
τόπους είστε υποχρεωμένοι να δηλώνετε άμεσα
οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό αντιμετωπίσετε
κατά τη χρήση του παρόντος ιατρικού προϊόντος
τόσο στον κατασκευαστή όσο και στην αρμόδια
αρχή. Για τα στοιχεία επικοινωνίας της εταιρείας
μας, ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο του παρόντος
φυλλαδίου.
Απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν μετά τη χρήση σύμφωνα με
τις κατά τόπους ισχύουσες οδηγίες.
Σύνθεση
Σιλικόνη (SI), Πολυαμίδιο (PA), Ελαστοδιένιο (ED),
Βισκόζη (CV), Ελαστίνη (EL), Πολυουρεθάνη (PUR),
Βαμβάκι (CO), Πολυεστέρας (PES)
– Medical Device (Ιατρική συσκευή)
Αναγνωριστικό της μήτρας δεδομένων με τη
μορφή UDI
Έκδοση: 2022-08
tr türkçe
Değerli müşterimiz
Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok
teşekkür ederiz.
Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak
için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde
yeri var. Lütfen bu kullanım talimatlarına ve
uzman personelin talimatlarına uyun. Herhangi
bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza veya yetkili
satıcıya başvurun.
Kullanım amacı
AchilloTrain tıbbi bir üründür. Aşil tendonu ile
ilgili rahatsızlıkların tedavisi için tasarlanmış bir
destektir.
Önemli: Bacak uzunluğunun eşitlenmesi
açısından sağlıklı ayakta ekte verilen topuk pedi
kullanılmalıdır.
Uygulama alanları
Aşilodini (tendinöz, paratendinit, bursitis
subachillea)
• Haglund topuğu
Kronik, posttravmatik veya postoperatif
iritasyon durumu, örn. aşil tendonu
yırtılmalarında
Kullanım riskleri
Size AchilloTrain reçete edildiyse kullanımı
ve kullanım süresi hakkında doktorunuzla
görüşün. AchilloTrain’in başka hangi ürünlerle
aynı anda kullanılabileceğini doktorunuz size
bildirir.
31
30
Входящий в состав латекс на основе
натурального каучука (эластодиен)
может стать причиной раздражения при
повышенной чувствительности кожи.
Обнаружив признаки аллергической
реакции, сразу же снимите ортез.
Противопоказания
На сегодняшний день не известны какие-либо
побочные эффекты, оказывающие влияние на
организм в целом. При перечисленных ниже
клинических картинах применение и ношение
данного вспомогательного средства возможно
только после консультации с лечащим врачом:
Заболевания / повреждения кожи на
соответствующей области тела, особенно при
появлении признаков воспаления. Также
наличие шрамов, выступающих над
поверхностью кожи, отеков, покраснений или
появление чувства жара.
Нарушение чувствительности и кровоснабже-
ния нижней конечности, например, при
сахарном диабете (Diabetes mellitus).
Нарушение лимфооттока – в том числе отек
мягких тканей на значительном удалении от
наложенного ортеза.
Указания по использованию
Для облегчения надевания бандажа к нему
прилагается вспомогательный каркас. Для
надевания бандажа следуйте описанию,
приведенному в краткой инструкции.
1 Верхний конец бандажа отогните наружу
настолько, чтобы пяточная вставка стала
доступна.
2 Бандаж натяните по ноге так, чтобы пятка
находилась на пяточной вставке.
3 Затем натяните отогнутый конец бандажа,
обратив внимание на то, чтобы вставка
находилась сбоку ахиллова сухожилия.
4 При необходимости поправьте положение
бандажа.
Не забудьте: Вложите в обувь для здоровой ноги
входящую в комплект поставки компенсирующую
прокладку, чтобы в обуви в области пятки она
играла роль элемента геометрического
замыкания.
Указания по уходу за изделием
Примечание: Никогда не подвергайте
бандаж воздействию прямого теплового
излучения (например, не оставляйте его вблизи
обогревателей, под прямыми солнечными
лучами, в автомобиле). Результатом может стать
снижение эффективности бандажа.
Соблюдайте рекомендации по уходу, указанные
на вшитой этикетке. Она находится на верхней
кромке бандажа.
При этом выполняйте следующие указания:
1. Рекомендуем стирать изделие в сетке для
белья.
2. Бандаж не пригоден для сушки в сушильной
машине.
Регулярно стирайте бандаж, чтобы сохранить
компрессионные свойства трикотажа.
При наличии претензий обращайтесь к продавцу,
у которого было приобретено изделие.
Примечание: назад изделия принимаются
только в чистом виде.
Указания по повторному
использованию
Изделие предназначено для индивидуального ис-
пользования одним пациентом.
Гарантия
Действуют законодательные положения страны,
в которой приобретено изделие. Если вы
предполагаете, что имеет место гарантийный
случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было
приобретено данное изделие. Прежде чем
обращаться за гарантийным обслуживанием,
изделие следует очистить. Если указания по
обращению с бандажом AchilloTrain и уходу
за ним не были соблюдены, гарантийные
обязательства производителя могут быть
ограничены или исключены.
Гарантия исключается в случае:
Использования изделия не по назначению
Несоблюдения рекомендаций специалистов
Самостоятельного изменения изделия
Указания об ответственности
Не занимайтесь самодиагностикой или
самолечением, если вы не являетесь
медицинским специалистом. Перед первым
использованием нашего медицинского изделия
обязательно обратитесь за консультацией к
врачу или квалифицированному специалисту,
поскольку только они могут оценить воздействие
нашего изделия на ваш организм и при
необходимости выявить риск при использовании
изделия, обусловленный индивидуальной
конституцией. Следуйте рекомендациям этих
специалистов, а также всем указаниям настоящей
инструкции или ее онлайн-версии, включая
частичные публикации (в т.ч. тексты, фотографии,
изображения и т. д.).
Если после консультации специалиста у вас
остались сомнения, свяжитесь со своим врачом,
дистрибьютором или непосредственно с нами.
Обязанность извещения
В соответствии с предписаниями регионального
законодательства, о каждом серьезном
инциденте, произошедшем при использовании
данного медицинского изделия, следует
незамедлительно извещать как производителя,
так и компетентный орган. Наши контактные
данные указаны на обратной стороне брошюры.
Утилизация
Утилизация изделия после окончания его ис-
пользования осуществляется согласно местным
предписаниям.
Состав материала
Силикон (SI), Полиамид (PA), Эластодиен (ED),
Вискоза (CV), Эластан (EL), Полиуретан (PUR),
Хлопок (CO), Полиэстер (PES)
– Medical Device (Медицинское оборудование)
Классификатор матрицы данных как UDI
Состояние информации: 2022-08
lv latviešu
Cienījamā kliente,
godātais klient!
Liels paldies, ka izvēlējāties Bauerfeind
izstrādājumu.
Mēs katru dienu strādājam, lai uzlabotu mūsu
izstrādājumu medicīnisko efektivitāti, jo jūsu
veselība mums ir svarīga. Ievērojiet šajā
lietošanas instrukcijā sniegtos norādījumus un
speciālistu norādījumus. Sūdzību gadījumā,
lūdzu, sazinieties ar savu ārstu vai jautājiet
specializētajā tirdzniecības vietā.
Mērķis
AchilloTrain ir medicīnas produkts. Tā ir bandāža,
kas paredzēta atbalstam Ahileja cīpslas
problēmu gadījumā.
Svarīgi: uz veselās kājas ir jānēsā papildu
papēža spilventiņš, lai izlīdzinātu kāju garumu.
Indikācijas
Ahilodīnija (tendinoze, paratendinīts, Bursitis
subachillea)
• Haglunda deformācija
Hronisks, posttraumatisks vai postoperatīvs
kairinājums, piem., Ahileja cīpslas plīsuma
gadījumā
Risks izstrādājuma lietošanas laikā
Lūdzu, bez izņēmuma ievērojiet arī norādes,
kuras tika sniegtas AchilloTrain iegādes brīdī,
kā arī produkta lietošanas instrukciju.
Izstrādājuma nepareiza lietošana vai neatļauta
modifikācija var izraisīt bojājumus un anulēt
garantiju.
Vajadzības gadījumā izstrādājumam var
noņemt papēža ķīli. Šim nolūkam, lūdzu,
pabīdiet pārsēju pa kreisi un izņemiet papēža
ķīli caur atveri velūra kabatā. Ja tiek noņemts
papēža ķīlis, lūdzu, veselajai kājai neizmantojiet
izlīdzināšanas spilventiņu.
Balsta efekts ir vislabāk jūtams fiziskās
aktivitātes laikā. Noņemiet pārsēju ilgstošu
pārtraukumu laikā – piem., miega laikā, ilgi
sēžot.
Izvairieties no saskares ar taukainiem un
skābiem līdzekļiem, ziedēm un losjoniem.
Visi uz ķermeņa ārēji pielietoti palīglīdzekļi,
ja tos uzliek pārāk stingri, var izraisīt vietējās
spiediena pazīmes vai, retos gadījumos,
asinsvadu vai nervu sašaurināšanos.
Ja saistībā ar AchilloTrain lietošanu jūs
konstatējat neierastas izmaiņas savā
organismā– piem., pieaug sūdzības–
pārtrauciet lietošanu un nekavējoties dodieties
pie ārsta.
Ja Bauerfeind izstrādājumu vēlaties izmantot
akūtu sūdzību vai traumu gadījumā, pirms
pirmās lietošanas reizes obligāti saņemiet
profesionālu medicīnisko konsultāciju un
ievērojiet sniegtos norādījumus. Iespējami no
indikācijām atkarīgi ierobežojumi, par kuriem
jūs informēs kvalificēts personāls. Tas jo īpaši
var ierobežot transportlīdzekļu, pārvietošanās
līdzekļu vai mašīnu vadību. Šaubu gadījumā
iesakām pagaidām izvairīties veikt iepriekš
minētās darbības.
Esiet īpaši uzmanīgi, jo var būt ierobežotas arī
jūsu staigāšanas un stāvēšanas spējas.
Katru reizi pirms pārvietošanās, stāvēšanas vai
citādas traumētās ķermeņa daļas noslodzes
pārbaudiet, vai betona grīdas virsma nav
slidena. Uz līdzenām virsmām iespējams
nopietns paslīdēšanas un savainojumu gūšanas
risks.
Ja jums tika izrakstīts AchilloTrain, saskaņojiet
lietošanu un izmantošanas ilgumu ar ārstu.
Viņš jūs informēs arī par to, vai AchilloTrain var
izmantot vienlaicīgi ar citiem izstrādājumiem
un ar kādiem izstrādājumiem.
Sastāvā ir dabiskā kaučuka latekss
(elastodiēns), ja ir paaugstināta jutība, var
rasties ādas kairinājums. Ja novērojat
alerģiskas reakcijas, noņemiet atbalstu.
Kontrindikācijas
Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas
ietekmētu visu ķermeni. Ja pacients novēro
turpmāk minētās klīniskās izpausmes, šāda
veida palīglīdzekļa uzlikšana un nēsāšana ir
atļauta tikai pēc konsultācijas ar ārstu.
Ādas problēmas / traumas tajā ķermeņa daļā, kurā
tiek nēsāts atbalsts, jo īpaši, ja ir iekaisuma
pazīmes. Uz āru izvirzītas rētas ar uztūkumu,
apsārtumu un pārkaršanas pazīmēm.
Jutīguma un asinscirkulācijas traucējumi kājā,
piem., „cukurslimība” (Diabetes mellitus).
Limfas atteces traucējumi — arī neskaidrs audu
uztūkums distāli no uzliktā palīglīdzekļa.
Izmantošanas norādījumi
Lai pārsēju varētu vienkāršāk uzlikt, ir pievienots
uzvilkšanas palīglīdzeklis. Lai uzliktu, sekojiet
īsās pamācības aprakstam.
1Nolokiet atbalsta augšējo daļu uz ārpusi tik
tālu, līdz var satvert papēža ķīli.
2Uzvelciet atbalstu uz kājas, līdz papēdis
atrodas uz papēža ķīļa.
3Atlokiet nolocīto atbalsta daļu uz augšu;
polsterim ir jāatrodas blakus Ahilleja cīpslai.
4Nepieciešamības gadījumā koriģējiet atbalsta
pozīciju.
Ņemiet vērā: ievietojiet komplektācijā iekļauto
izlīdzināšanas spilventiņu veselās kājas kurpē,
lai tas piegultu kurpes papēža daļas formai.
Tīrīšanas norādījumi
Norādījums: Nekad nepakļaujiet pārsēju tiešai
karstuma iedarbībai– piem., radiatoriem, saules
stariem, uzglabājot vieglajā automašīnā. Tas var
ietekmēt pārsēja efektivitāti.
Lūdzu, ņemiet vērā norādījumus uz piešūtās
etiķetes par pareizu kopšanu. Tā atrodas pie
atbalsta augšējās malas.
Lūdzu, ņemiet vērā šādus norādījumus:
1. Mēs iesakām izmantot veļas maisiņu.
2. Pārsējs nav piemērots žāvēšanai veļas
žāvētājā.
Regulāri mazgājiet pārsēju, lai saglabātu
materiāla kompresiju.
Ja Jums ir sūdzības, sazinieties ar izplatītāju, no
kura esat iegādājies preci.
Norādījums: apstrādāta tiek tikai tīra prece.
Norādījumi par atkārtotu izmantošanu
Izstrādājums ir paredzēts individuālai lietošanai
tikai vienam pacientam(-tei).
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā izstrādājums
ir iegādāts. Ja Jūsuprāt runa ir par garantijas
gadījumu, vispirms sazinieties ar uzņēmumu,
no kura Jūs iegādājāties izstrādājumu. Pirms
garantijas gadījuma pieteikuma izmazgājiet
izstrādājumu. Neievērojot AchilloTrain lietošanas
un kopšanas norādes, garantijas prasības var
mainīties vai tikt atceltas.
Garantijas prasības tiek atceltas šādos
gadījumos:
Izstrādājums netiek lietots atbilstoši
indikācijām
Neievērojot speciālistu instrukcijas
Pašrocīgi izmainot izstrādājumu
Norādījumi par fiksāciju
Neveiciet pašdiagnozi vai pašārstēšanos, ja
vien neesat veselības aprūpes speciālists.
Pirms pirmās mūsu izstrādājuma lietošanas
reizes aktīvi vērsieties pēc padoma pie ārsta
vai apmācīta veselības aprūpes speciālista, jo
tikai tā iespējams novērtēt mūsu izstrādājuma
iedarbību uz jūsu ķermeni un attiecīgi uzzināt
arī par lietošanas riskiem, ko rada individuālās
ķermeņa īpatnības. Ievērojiet veselības aprūpes
speciālistu ieteikumus, kā arī visus šajā brošūrā
vai tās tiešsaistes versijā (arī fragmentos)
sniegtos norādījumus, tostarp tekstus, attēlus,
grafikas utt.
Ja pēc konsultēšanās ar speciālistiem rodas
šaubas, sazinieties ar savu ārstu, izplatītāju vai
tieši ar mums.
Pienākums ziņot
Pamatojoties uz reģionālajiem juridiskajiem
nosacījumiem jums ir nekavējoties jāziņo
ražotājam un arī atbildīgajai iestādei par šī
izstrādājuma lietošanas apjoma palielināšanos.
Mūsu kontaktdatus atradīsiet šīs brošūras
aizmugurē.
32 33
При неправильному використанні або
самовільній зміні виробу можливе його
ушкодження й втрата гарантії.
У разі потреби п’ятковий клин можна вийняти.
Для цього виверніть бандаж навиворіт і вийміть
п’ятковий клин через отвір у велюровій кишені.
У разі носіння бандажа без п’яткового клина
не треба використовувати компенсаційний
підп’ятник для здорової ноги.
Дія бандажа проявляється перш за все під час
фізичної активності. Знімайте бандаж під час
тривалих періодів спокою (наприклад, під час
сну або тривалого сидіння).
Уникайте контакту з речовинами, що містять жир
або кислоту, лосьйонами та мазями.
Усі вироби, які надягають на тіло, при занадто
щільному приляганні можуть передавлювати
деякі ділянки тіла. У рідкісних випадках вони
можуть перетискати кровоносні судини чи нерви.
Якщо під час використання AchilloTrain
відбуваються незвичайні зміни, наприклад,
посилюється больовий синдром, слід негайно
припинити використання й звернутися до
лікаря.
Якщо забажаєте скористатися своїм виробом
Bauerfeind через серйозні ускладнення чи
травми, негайно зверніться за професійною
медичною консультацією та дотримуйтеся
її, перш ніж уперше використовувати виріб.
Відповідно до медичних показань можуть
виникнути певні обмеження, про які вас
проінформує кваліфікований фахівець.
Зокрема, може бути встановлене обмеження на
керування транспортними засобами, іншими
механізмами чи засобами пересування. У
разі сумнівів ми радимо поки втриматися від
вищезгаданих дій.
До того ж треба бути дуже обережним, оскільки
здатність ходити та стояти також піддається
серйозному впливу.
Перевіряйте стан бетонної підлоги щодо
відсутності ковзання щоразу, коли ходите, стоїте
чи в інший спосіб навантажуєте зашкоджену
частину тіла. На слизькій підлозі існує гостра
небезпека посковзнутися й отримати травму!
Містить латекс на основі натурального
каучуку (еластодієн), який може спричиняти
подразнення шкіри при підвищеній
чутливості. Зніміть бандаж, якщо ви помітили
алергічну реакцію.
Протипоказання
Побічні ефекти, що впливають на організм у
цілому, поки що невідомі. За наявності симптомів,
що вказані нижче, використовувати допоміжний
засіб можна лише після консультації з лікарем:
Захворювання / пошкодження шкіри на
відповідній ділянці тіла, особливо у разі
виникнення ознак запалення, а також за
наявності рубців, що виступають над поверхнею
шкіри, набряків, почервонінь або у разі
перегріву.
Порушення чутливості та кровообігу стопи,
наприклад, у разі цукрового діабету (Diabetes
mellitus)
Порушення відтоку лімфи, а також невідомі
причини набряків м’яких тканин у частині тіла,
що контактує з допоміжним засобом
Вказівки щодо застосування
Спеціальне кільце полегшує накладання бандажа.
Виконуйте вказівки щодо накладання ортеза,
описані в короткій інструкції.
1 Відвернути верхню частину бандажа назовні
так, щоб можна було взятися за п’ятковий клин.
2 Натягнути бандаж на стопу, доки п’ятка не
опиниться над п’ятковим клином.
3 Потім розвернути частину бандажа, що була
відвернута, при цьому масажна подушечка має
охопити ахіллове сухожилля.
4 У разі необхідності відрегулювати положення
бандажа.
Utilizēšana
Pēc lietošanas laika beigām, lūdzu, likvidējiet
izstrādājumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Materiāla sastāvs
Silikons (SI), Poliamīds (PA), Elastodiēns (ED),
Viskoze (CV), Elastāns (EL), Poliuretāns (PUR),
Kokvilna (CO), Poliesteris (PES)
– Medical Device (Medicīniska ierīce)
– Datu matricas apzīmētājs, UDI
Informācija sagatavota: 2022-08
lt lietuvių
Mielas pirkėjau,
dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind gaminį.
Kiekvieną dieną tobuliname savo gaminių
gydomąjį poveikį, nes mums rūpi Jūsų sveikata.
Laikykitės šios naudojimo instrukcijos ir
specialistų nurodymų.
Jei kyla klausimų, kreipkitės į gydytoją arba
specializuotą parduotuvę.
Paskirtis
AchilloTrain yra medicininės paskirties gaminys.
Tai yra įtvaras, skirtas Achilo sausgyslės
negalavimams gydyti.
Svarbūs nurodymai: Papildomą kulno pagalvėlę
reikia dėvėti su sveika koja kojų ilgio skirtumui
sureguliuoti.
Indikacijos
Achilo sausgyslės skausmas – achilodinija
(tendinozė, paratendinitas, bursitas)
• Haglund‘o deformacija
Lėtiniai, potrauminiai arba pooperaciniai
sudirgimai, pvz., įplyšus Achilo sausgyslei
Naudojimo rizika
Jei jums buvo paskirtas AchilloTrain, dėl
jo naudojimo būdo ir trukmės pasitarkite
su gydytoju. Jis informuos jus apie tai, ar
AchilloTrain tuo pat metu galite naudoti su
kitais gaminiais, ir, jeigu taip, su kokiais.
Būtinai laikykitės naudojimo instrukcijos ir visų
nurodymų, gautų įsigyjant AchilloTrain.
Jei gaminį naudosite netinkamai arba savo
nuožiūra jį keisite, galite jį sugadinti ir garantija
tuomet negalios.
Jei reikia, iš gaminio galima išimti pakulnį. Tam
sukite įtvarą į kairę ir išimkite kulno atramą per
veliūrinio dėklo angą. Jei išimate kulno atramą,
nenaudokite kojų ilgio kompensuojamojo
padelio sveikai kojai.
Įtvaras veiksmingiausias būna tada, kai judate.
Darydami ilgesnes poilsio pertraukas (pvz.,
kai ruošiatės miegoti arba ilgai sėdėti) įtvarą
nusiimkite.
Venkite sąlyčio su riebiais arba rūgštiniais
preparatais, tepalais ir losjonais.
Dėl visų ant kūno uždėtų priemonių, jei jos
yra tvirtai prispaustos, gali atsirasti vietinio
spaudimo simptomų, o kartais taip pat ir
susiaurėti toje vietoje esančios kraujagyslės
arba nervai.
Jei naudodami AchilloTrain pastebėtumėte
neįprastų pokyčių (pvz., nemalonūs pojūčiai
sustiprėtų), jo nebenaudokite ir nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
Jei norite naudoti Bauerfeind gaminį dėl
ūmaus negalavimo / sužalojimo, prieš
naudodami jį pirmą kartą nedelsdami kreipkitės
profesionalios medicininės pagalbos ir
atsižvelkite į pateiktas rekomendacijas. Gali
būti su indikacijomis susijusių apribojimų,
kuriuos paaiškins specialistas. Visų pirma, gali
būti įmanoma tik ribotai vairuoti automobilius,
kitas transporto priemones ar valdyti mašinas.
Jei abejojate, patariame kol kas susilaikyti nuo
minėtų veiklų.
Be to, būkite ypač atsargūs, nes jūsų gebėjimas
vaikščioti ir stovėti taip pat bus labai sutrikęs.
Kiekvieną kartą prieš eidami, atsistodami
ar kitaip apkraudami pažeistą kūno dalį,
patikrinkite, ar grindų paviršius nėra slidus. Ant
slidžių grindų kyla didelis pavojus paslysti ir
susižaloti!
Sudėtyje yra natūralaus kaučiuko latekso
(elastodieno), todėl esant padidėjusiam
jautrumui gali būti dirginama oda. Pastebėję
alerginę reakciją, įtvarą nusimaukite.
Kontraindikacijos
Šalutinio poveikio visam organizmui
nepastebėta. Jei pasireiškia toliau nurodytos
reakcijos, šią pagalbinę priemonę uždėti ir
nešioti galima tik pasitarus su gydytoju:
Atitinkamos kūno dalies odos ligos /sužalojimai,
ypač uždegiminės reakcijos, taip pat ištinę,
paraudę ir kaistantys randai
Pėdos jautrumo ir kraujotakos sutrikimai,
pavyzdžiui, sergant cukriniu diabetu (Diabetes
mellitus)
Limfos nutekėjimo sutrikimai, taip pat neaiškus
minkštųjų audinių patinimas toliau nuo
pritvirtintos pagalbinės priemonės
Nurodymai naudotojui
Kad įtvarą užsidėti būtų paprasčiau, pridedama
tam skirta pagalbinė priemonė. Dėdamiesi
laikykitės trumpojo vadovo nurodymų.
1Išverskite viršutinę įtvaro dalį į išorę tiek, kad
būtų galima paimti kulno atramą.
2Maukite įtvarą ant pėdos, kol kulnas bus ant
kulno atramos.
3Užlenktą įtvaro dalį traukite aukštyn ir
žiūrėkite, kad masažuojantis paminkštinimas
apsuptų achilo sausgyslę.
4Jei reikia, pakoreguokite įtvaro padėtį.
Nepamirškite: įdėkite pridėtą išlyginamąją
pagalvėlę į sveikos pėdos batą taip, kad pagal
formą ji baigtųsi bato kulno srityje.
Valymo nurodymai
Pastaba: saugokite įtvarą nuo tiesioginio karščio
(pvz., kaitinimo, saulės spindulių, nelaikykite
jo automobilyje). Tai gali sumažinti įtvaro
veiksmingumą.
Atkreipkite dėmesį į prisiūtoje etiketėje pateiktus
priežiūros patarimus.
Etiketę rasite prie viršutinio įtvaro krašto.
Laikykitės tokių nurodymų:
1. Rekomenduojame naudoti skalbinių tinklelį.
2. Negalima įtvaro džiovinti džiovintuvu.
Skalbkite įtvarą reguliariai, kad nesumažėtų
megzto audinio kompresija.
Jei turėtumėte pretenzijų, kreipkitės į prekybos
atstovą, iš kurio gaminį įsigijote.
Pastaba: priimama tik švari prekė.
Nurodymai dėl pakartotinio naudojimo
Gaminys skirtas individualiam vieno paciento
gydymui.
Garantija
Galioja tos šalies, kurioje gaminys pirktas,
įstatymai. Jei manote, kad gaminiui konkrečiu
atveju galėtų būti taikoma garantija, pirmiausiai
kreipkitės į tą asmenį, iš kurio gaminį įsigijote.
Prieš pateikiant reikalavimą dėl garantijos,
gaminį reikia išvalyti. Jei nebuvo laikomasi
nurodymų dėl AchilloTrain naudojimo ir
priežiūros, garantija gali būti pažeista arba
negalioti.
Garantija negalioja, kai:
Naudojama neatsižvelgiant į indikacijas
Nesilaikoma kvalifikuoto personalo instrukcijos
Savavališkai modifikuojamas gaminys
Nurodymai dėl atsakomybės
Jei nesate medicinos specialistas, neužsiimkite
savidiagnostika ir savigyda. Prieš pirmą kartą
naudodami mūsų medicininės paskirties
gaminį aktyviai konsultuokitės su gydytoju
arba kvalifikuotais specialistais, kadangi tai yra
vienintelis būdas įvertinti mūsų gaminio poveikį
jūsų organizmui, nustatyti naudojimo riziką,
atsirandančią dėl individualaus kūno sudėjimo.
Laikykitės kvalifikuotų specialistų patarimų
ir šiame dokumente arba internetiniame
pristatyme pateiktų nurodymų, įskaitant ir
ištraukas (taip pat: tekstų, paveikslėlių, grafikos
ir t. t.).
Jei po konsultacijų su kvalifikuotais specialistais
vis dar turite abejonių, kreipkitės į savo gydytoją,
pardavėją arba tiesiogiai į mus.
Pareiga pranešti
Pagal vietinius teisinius potvarkius esate įpareigoti
nedelsiant informuoti gamintoją ir atsakingai
institucijai apie bet kokio pobūdžio incidentą,
įvykusį naudojant šį medicininės paskirties
produktą. Kontaktiniai duomenys pateikti šio
lankstinuko paskutiniame puslapyje.
Šalinimas
Pabaigę naudoti produktą utilizuokite pagal
vietinius teisės aktus.
Medžiagos sudėtis
Silikonas (SI), Poliamidas (PA), Elastodienas (ED),
Viskozė (CV), Elastanas (EL), Poliuretanas (PUR),
Medvilnė (CO), Poliesteris (PES)
– Medical Device (Medicininis prietaisas)
– Duomenų matricos identifikatorius kaip UDI
Informacija parengta: 2022-08
uk українська
Шановний клієнте,
дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб
Bauerfeind.
Кожного дня ми працюємо над підвищенням
лікувального ефекту наших виробів, адже
ваше здоров’я ми беремо близько до
серця. Дотримуйтесь вимог цієї інструкції з
використання та вказівок кваліфікованого
фахівця. Якщо у вас виникли питання, зверніться
до вашого лікаря або спеціалізованого магазину.
Призначення
AchilloTrain є виробом медичного призначення.
Це бандаж для лікування ураження ахіллового
сухожилля.
Важливо: Додатковий підп’ятник призначений
для компенсації нерівності довжини нижніх
кінцівок і підкладається під п’ятку здорової ноги.
Показання
Ахіллодінію (тендиніт, паратендініт, ахиллобурсит)
Екзостоз Хаглунда
Хронічне, післятравматичне чи післяопераційне
подразнення, наприклад, при розриві
ахіллового сухожилля
Ризики при користуванні
виробом
Якщо AchilloTrain вам прописав лікар,
проконсультуйтеся з ним щодо особливостей
та тривалості використання. Лікар розповість
вам, чи можна одночасно використовувати
AchilloTrain з іншими виробами, і якщо можна, то з
якими.
Враховуйте усі без виключення вказівки,
отримані при купівлі AchilloTrain, а також
інструкцію з використання.
34 35
Пам’ятайте: Вкладати компенсаційний
підп’ятник, що входить до комплекту, у взуття
здорової ноги треба так, щоб біля п’ятки він
щільно прилягав до задника.
Вказівки з догляду за виробом
Вказівка: Захищайте бандаж від прямого
теплового випромінювання (наприклад, не
залишайте біля обігрівачів, під прямим сонячним
промінням, в автомобілі). Результатом може бути
зниження ефективності бандажа.
Дотримуйтеся рекомендацій щодо догляду,
вказаних на вшитій етикетці. Вона розташована у
верхній частині бандажу.
Дотримуйтеся наступних вказівок:
1. Рекомендуємо прати виріб у сітці для білизни.
2. Бандаж не придатний для сушіння в сушарці.
Бандаж слід регулярно прати, щоб зберегти
компресійні властивості трикотажу.
Якщо у вас виникли претензії до виробу,
звертайтеся до продавця, в якого ви придбали
цей виріб.
Вказівка: назад приймаються вироби тільки в
чистому вигляді.
Вказівки щодо повторного
використання
Виріб призначений для індивідуального лікування
одного пацієнта.
Гарантія
Діють законодавчі положення країни, в якій виріб
був придбаний. Якщо ви припускаєте настання
гарантійного випадку, слід спочатку звернутися
безпосередньо до особи, в якої ви придбали
виріб. Перед повідомленням про настання
гарантійного випадку необхідно почистити виріб.
Якщо вказівок щодо поводження та догляду
AchilloTrain не дотримуватися, гарантію може бути
обмежено або виключено.
Гарантія виключається за наступних умов:
Використання не відповідно до показань
Недотримання вказівки кваліфікованого фахівця
Самовільне внесення змін до виробу
Вказівки з відповідальності
Не займайтеся самодіагностикою чи
самолікуванням, якщо ви не є медичним
кваліфікованим фахівцем. Перед першим
використанням нашого медичного виробу
активно звертайтеся за порадою до лікаря чи
навченого кваліфікованого фахівця, оскільки
тільки так можна оцінити дію нашого виробу на
ваш організм і визначити будь-які ризики при
користуванні виробом, які можуть виникнути
у зв’язку з індивідуальною конституцією.
Дотримуйтеся порад цього кваліфікованого
фахівця, а також усіх інструкцій у цьому документі
чи його онлайн-версії, включно з частковими
публікаціями (зокрема, тексти, фотографії,
зображення тощо).
Якщо після консультації з кваліфікованим
фахівцем у вас залишаються сумніви, зверніться
до свого лікаря, продавця чи безпосередньо
до нас.
Обов’язок повідомлення
Згідно з приписами регіонального законодавства,
про кожний серйозний інцидент, що стався
при використанні цього медичного виробу,
слід негайно сповіщати як виробника, так
і компетентний орган. Наші контактні дані
знаходяться на зворотному боці брошури.
Утилізація
Утилізація виробу після закінчення його викори-
стання здійснюється згідно з місцевими приписами.
Склад матеріалу
Силікон (SI), Поліамід (PA), Еластодіен (ED),
Віскоза (CV), Еластан (EL), Поліуретан (PUR),
Бавовна (CO), Поліестер (PES)
– Medical Device (Меди9чне обладнання)
Класифікатор матриці даних як (UDI)
Інформація станом на: 2022-08
 he
םירקי תוחוקל
.Bauerfeind

.,
.
.
רצומה דועי
.AchilloTrain
.
:בושח
.
תויוותה
 
(Tendinose, Paratendinitis, Bursitis subachillea)
 
,, 
,
שומישב םיכורכה םינוכיס
,AchilloTrain 
.
,
.AchilloTrain
 
.AchilloTrain
 
.
. 
,

,.
.
 
.
.,
, 
.
, 
,
,
.
 
,AchilloTrain
.
Bauerfeind 
,
,
,.
,.
,
.
.
, 
.
 
,
.
!,
,(Elastodien)

.
.
דגנ תויוותה
.


,/ 
,
.(),
, 
.(Diabetes mellitus)
 

םושיי תורעה

.
.
 1
.,
, 2
.
 3
,
.
., 4
 :חוכשל אל
,,
.
יוקינ תוארוה
:הרעה
.(,,,)
.

.
.

. .1
. .2
,
.
,
.
. :הרעה
רזוח שומישל תורעה
.
תוירחא

,.
.
.
,AchilloTrain
.

 
 
 
תובח רבדב העדוה

.,
,
,


.
/
,:)
.(',

,,
.
חוויד תבוח
,

.
.
קוליס
,
.
םירמוחה בכרה
,(CV),(ED),(PA),(SI)
(PES),(CO),(EL) ,(PUR)
() Medical Device –
UDIDataMatrix
2022-08
36 37
ko 󼩘󺉩󻪰
소중한 고객 여러분,
󻴘󼦄󻱀󽶅󺉨󺻠󼩰󽶅󻷸󻙐󻘘󽶅󺟼󺟤󼲄
󺄌󻖨󼩥󺟄󺟠
󻫨󺳨󻊀󻱔󽶅󺅰󺄑󻱀󽶅󻻀󻟨󻰸󺵘󽶅󺅭󻴑󼩔󻂼󺵘󻲌󻖨󽶅󻴘󼦄󻱔
󻱔󺷈󽶅󼮤󺇸󺹸󽶅󼪡󻖽󻟘󼖠󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󻄐󻮬󻪰󼠈󻱴󼞴󺞐󽶅󺻠󻱸
󼉘󻘜󻱀󽶅󺟠󼩔󺇜󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻱰󽶅󻖨󻮥󽶅󻘠󺾁󻘘󻱔󽶅󻖨󻪍󺇸
󻴀󻀴󺃼󺃼󽶅󻴘󺇱󼩔󺞐󽶅󻴑󻇰󻫌󽶅󻰜󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠󻀴󻱔
󻖨󼩩󻱰󽶅󻲄󻰸󻟘󺽰󽶅󺟰󺟵󽶅󻱔󻖨󺖔󽶅󻴘󼦄󽶅󼠌󺻠󼆔󻫌󽶅󻀴󻱔󼩰
󻷸󻟩󻟘󻬠
󻮥󺣀
󺞐󽶅󻱔󺷈󽶅󺌬󺌬󻲁󺟄󺟠󻩀󼖨󺴄󻞠󺅰󻱔󽶅󼚱󻺙
󼍔󺷈󺹸󽶅󻰀󼩘󽶅󻇰󼬴󺟼󻲁󺟄󺟠
󻸍󻮐󽶅󻖨󼩩󻉼󺃼󻳽󻱴󽶅󻄘󺓄󼍔󽶅󼓜󻙔󻰼󽶅󺟠󺺨󽶅󺌴󻱰󽶅󻇰󻴑󻱀
󻰀󼩰󽶅󻩀󼨀󻺼󽶅󻩆󻰼󽶅󻄘󻫌󽶅󼄥󻮥󼩰󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
󻳽󻱍󻺙
󻩀󼖨󺴄󻞠󺅰󽶅󼚱󻺙󺅰󻺙󻉼󺅰󻫸󼩔󻉼󽶅󻩀󼖨󺴄󻞠󺅰
󻰠󼭘󺖩󻫸
󼩔󺋼󺷨󺧘󽶅󻄘󺓄󼍔
󺻈󻘭󻭴󻖽󽶅󼯀󽶅󺬌󺞐󽶅󻜔󻜜󽶅󼯀󽶅󻲌󺋵󽶅󻖽󼗘󻬄󻩀󼖨󺴄󻞠󺅰
󼠈󻫰󻱔󽶅󺆹󻮬
󻖨󻮥󽶅󻟘󽶅󻄘󻗙󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󻰀󼫔
󻱀󽶅󼆔󻄥󻄗󻰼󽶅󺆹󻮬󺟰󺟵󽶅󻱔󻖨󻬼󽶅󻖨󻮥󽶅󻄋
󻖨󻮥󽶅󺌬󺄀󻫌󽶅󺟼󼩰󽶅󻖽󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠󺬌󼩘
󻱀󽶅󻪰󺪠󽶅󺟠󺹴󽶅󻴘󼦄󺇸󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󻺼
󻩈󺴠󻸀󽶅󺅿󻲁󺟄󺟠
󻱀󽶅󺉨󺻠󼩜󽶅󺩈󽶅󻄗󻩔󺡔󽶅󻷸󻱔󽶅󻖨󼩩󺇸󽶅󻖨󻮥
󻘠󺾁󻘘󺹸󽶅󻍜󻻌󻫂󻱰󽶅󻷼󻜔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻉼󻳽󻴄󼩔󺆈󽶅󻖨󻮥󼩔󺅬󺖔󽶅󻀰󺟤󻰸󺵘
󻆼󺆹󼩔󺽰󽶅󻚌󻖽󺤜󽶅󻜔󺣀󽶅󻲄󻰸󺽬󽶅󼦄󻻄󽶅󻇰󻺙󻱰󽶅󻳽󻮥󺤔󻺼
󻩆󻞱󺟄󺟠
󼩀󻮐󼩘󽶅󺆹󻮬󻄘󺓄󼍔󽶅󻤌󺌬󺹸󽶅󻇴󽶅󻴘󼦄󻫌󻘘󽶅󻊀󺺨󼩜
󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󺋴󺳨󺴠󺽰󽶅󻇰󼬴󺟼󺹸󽶅󻭸󻾹󻰸󺵘󽶅󺣈󺺨󺇜
󻆤󺷤󻪰󽶅󼣨󼐏󻱔󽶅󺉨󺽉󻱀󽶅󼚱󼩰󽶅󻄘󺓄󼍔󽶅󻤌󺌬󺹸󽶅󻍸󺗁󺟄󺟠
󻄘󺓄󼍔󽶅󻤌󺌬󺹸󽶅󻊀󺺨󼩘󽶅󺆹󻮬󻩀󼨀󻺼󽶅󻩆󻰼󽶅󻄘󻱔󽶅󻇰󻴑
󼓜󻙔󺣀󽶅󼩀󻮐󽶅󻫂󻞱󺟄󺟠
󻇴󽶅󻇰󼬴󺟼󺞐󽶅󼞵󼲄󻟜󼆰󽶅󼭘󺣕󽶅󻟘󽶅󼮤󺇸󺃼󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺋴󺳨󻂼󺵘󽶅󻬠󺲔󽶅󼰰󻟙󻱀󽶅󼋤󼩜󽶅󺆹󻮬
󻬄󻜔󺽰󻬠󺲔󽶅󻩅󻩀󽶅󻲄󻱀󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󽶅󻇴󽶅󻇰󼬴󺟼󺹸
󼥴󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󻫌󽶅󻰜󻊀󻱰󺖔󽶅󻖬󻘭󽶅󻀸󻻄󻱰󽶅󼣨󼩤󺤘󽶅󼍔󺷈󻴘󻫬󺇜
󺵘󻙔󽶅󺧭󻱰󽶅󺟻󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󻷸󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󺾤󺧜󽶅󻟜󼆰󽶅󻭴󻉼󻫌󽶅󼄥󻮥󼩔󺞐󽶅󻇰󻵬󺌬󺞐󽶅󺘄󻀰󽶅󻵬󻱰󺽰
󺉩󻚈󽶅󻩑󻄑󽶅󼬀󻖽󻱰󽶅󻗙󺌬󺅬󺖔󽶅󺧘󻀴󽶅󺆹󻮬󽶅󻟜󺆹󻱰󺖔
󼬄󺇼󻱰󽶅󺜈󺺰󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻱔󽶅󻖨󻮥󺇸󽶅󺇼󺴤󼩔󻫨󼞵󻇀󼩘󽶅󻆼󼭐󻬄
󼚱󻺙󽶅󻺙󺃼󺹸󽶅󻞠󻞠󺵘󽶅󻱴󻺼󼩘󺟠󺽰󻖨󻮥󻱀󽶅󻸍󺟤󼩔󺇜
󻺅󻟘󽶅󻱔󻖨󻫌󺆈󽶅󻻀󺷈󺹸󽶅󻄗󻰸󻟩󻟘󻬠
󺌅󻘭󽶅󼚱󻺙󻉼󻖽󻰸󺵘󽶅󻱴󼩰󻴘󼦄󻱀
󻖨󻮥󼩔󺇜󻲌󽶅󼩔󺞐󽶅󺆹󻮬󼉘󼈄󽶅󻖨󻮥󽶅󻴀󻫌󽶅󼩀󼲄
󻴀󻀴󻳽󻱴󽶅󻱔󺷈󻳽󽶅󻵬󻪴󻱀󽶅󺉨󼩔󺇜󽶅󻱰󻫌󽶅󻰜󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻴀󻀴󺃼󺃼󽶅󻘠󺾁󼩘󽶅󻳽󻱍󻺙󺇸󽶅󺇼󺴤󼩔󻫨󽶅󻴘󼩘󽶅󻖨󼩩󻱰
󻲄󻱀󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󼞵󼲄󽶅󼄤󺳅󺌬󼖼󽶅󻮰󻚝󽶅󻜔󺟤󽶅󺬌󺞐
󺌬󺇀󻱔󽶅󻮰󻴀󻰼󽶅󻴘󼩘󺤘󽶅󻆐󻰀󻫌󻘘󺻈󽶅󺃼󺞡󼩥󺟄󺟠
󼭑󻟠󼩔󻺼󽶅󻩆󻱀󽶅󺆹󻮬󼩘󺣕󻩄󽶅󻖽󺌬󻱔󽶅󼭘󺣕󻱀󽶅󻟠󻟘󼩔󻺼
󻩆󻱀󽶅󺅿󻱀󽶅󺊈󻲡󼩥󺟄󺟠
󺅳󺅬󺖔󽶅󻘘󽶅󻲄󺞐󽶅󺞡󺴡󺬌󼩘󽶅󻖽󺟵󼲄󽶅󻫽󼪡󻱀󽶅󻄗󻱀󽶅󻜔
󻲄󻰸󻂼󺵘󽶅󺡐󻮭󽶅󻷸󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󺅳󺅬󺖔󽶅󻘘󽶅󻲄󻱀󽶅󺩈󺬌󺞐󽶅󻟜󼆰󻱔󽶅󼩰󺟵󽶅󻉼󻰀󻫌󽶅󻉼󼩔󺃼
󺃼󼩰󻻄󽶅󺩈󽶅󼑔󼕨󺺨󼞴󽶅󻚈󻲨󻱔󽶅󻄐󺟡󽶅󼥘󺽰󻱰󽶅󻃴󺕀󺳹󻺼
󻩆󻰼󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠󻄐󺟡󻱰󽶅󻃴󺕀󺳨󻮬󺽰󽶅󻃴󺕀󺳨󻴴
󻉼󻖽󻱀󽶅󻲁󻱀󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󻟨󺃽󼩘󽶅󻰀󼫔󻱰󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󼆘󻫬󺇜󻀰󽶅󺱸󼙉󻞠󼗀󻘭󽶅󻘨󻰜󺃼󽶅󼩤󻰜󺤔󻪰󽶅󻲄󻪰
󻃸󺄌󻘭󽶅󼨸󻉼󻱔󽶅󺆹󻮬󽶅󼨸󻉼󽶅󻲌󺋵󻱀󽶅󻰜󻄘󼩜󽶅󻜔
󻲄󻞱󺟄󺟠󻩈󺴄󺹰󺌬󽶅󻄔󻱍󻱰󽶅󺖔󼖼󺖜󽶅󺆹󻮬󽶅󻇰󼬴󺟼
󻖨󻮥󻱀󽶅󻸍󺟤󼩔󻟩󻟘󻬠
󺌄󺌬󻖨󼩩
󻟜󼆰󽶅󻴀󻄔󻫌󽶅󺟼󼩘󽶅󻉼󻲍󻮥󻰸󺵘󽶅󻺼󺌄󺍈󻺼󽶅󻩈󺴠󻻀󽶅󺅿󻰼
󻫂󻞱󺟄󺟠󺟠󻱈󺇸󽶅󺄕󻰼󽶅󻺙󻖽󻱀󽶅󻇰󻱰󺞐󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐
󻄔󺧘󻟘󽶅󺟰󺟵󽶅󻱔󻖨󻬼󽶅󼊥󻊀󼲄󽶅󻖽󻱔󼩘󽶅󼯀󻫌󽶅󻱰󺳨󼩘
󻇰󻵬󺌬󺹸󽶅󻖨󻮥󼩰󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
󼄥󻮥󽶅󻉼󻰀󻫌󽶅󼨸󻉼󽶅󻻄󼭔󻖽󼆔󺃼󽶅󻗙󺌬󺞐󽶅󺆹󻮬󼞵󼲄
󻫸󻺙󻱰󽶅󻄘󻗙󼩔󺅬󺖔󽶅󼱅󼘬󺃼󽶅󼘬󻴴󽶅󻆈󺆇󺆈󽶅󻉼󻪰󻬠󺹰󺇜
󻫰󻱰󽶅󺖔󺞐󽶅󺆹󻮬
󺟠󺺨󽶅󺬌󺞐󽶅󻄘󻫌󽶅󺄌󺃽󻱰󽶅󻫂󺅬󺖔󽶅󼬄󻩝󻜘󼭔󻫌󽶅󻲡󻩜󺃼
󻲄󺞐󽶅󺆹󻮬󻬄󻟘󺟵󺛤󻇍
󺺸󼨀󽶅󻜘󼭔󽶅󻲡󻩜󺡐󽶅󺖔󻩀󺃼󽶅󼄥󻮥󽶅󻇰󻵬󺌬󺵘󻉼󼘬󽶅󺼸
󻉼󻰀󻫌󻘘󽶅󻩈󽶅󻜔󽶅󻫂󺞐󽶅󻫬󻉼󽶅󻵬󻺽󽶅󻉼󺌬󺣀󽶅󻱸󻪰󺖔󺞐󽶅󺆹󻮬
󻖨󻮥󽶅󻩄󺖰
󻇰󼬴󺟼󽶅󼄥󻮥󻱀󽶅󻝹󺆈󽶅󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󼄥󻮥󽶅󻇰󻵬󽶅󻲡󼍔󺃼
󺣕󻈅󺤔󻪰󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󼄥󻮥󼩔󺴠󺽰󽶅󺄀󺟤󼩘󽶅󻺼󻟘󻖨󼩩󻱔
󻘠󺾁󻱀󽶅󺨬󺹰󻟩󻟘󻬠
1󻄘󺓄󼍔󽶅󻤌󺌬󺃼󽶅󻲝󼲌󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻇰󼬴󺟼󽶅󻰓󻉼󻊀󻱀
󻄐󺍡󻾹󻰸󺵘󽶅󻴍󻞱󺟄󺟠
2󻄘󺓄󼍔󺃼󽶅󻄘󺓄󼍔󽶅󻤌󺌬󻫌󽶅󻬨󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻇰󼬴󺟼󺹸󽶅󻄘󻱀
󼚱󼩰󽶅󺟵󺌽󺟄󺟠
3󺋴󺟠󻱈󻇰󼬴󺟼󻱔󽶅󻴍󼲈󽶅󻉼󻊀󻱀󽶅󻰀󺵘󽶅󻬨󺺨󺇜󽶅󺻄󻖨󻺼
󼠤󺧘󺃼󽶅󻩀󼖨󺴄󻞠󺅰󻱀󽶅󺄌󻟴󺇜󽶅󻲄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠
4󼩀󻮐󼩔󺟠󺽰󻇰󼬴󺟼󻱔󽶅󻰀󼍔󺹸󽶅󻵬󻴑󼩥󺟄󺟠
󻰜󻱔󻖨󼩩󼩤󺏔󽶅󻴘󺇱󺤘󽶅󻇰󻴑󽶅󼓜󻙔󻱀󽶅󻩀󼨀󻺼󽶅󻩆󻰼󽶅󻄘󻱔
󻟜󻄘󻫌󽶅󺘟󻪰󽶅󺦠󺓄󼍔󽶅󻉼󻊀󻫌󽶅󺻚󺆈󽶅󺕸󻮽󺟄󺟠
󻘴󼆕󻖽󻱔󽶅󻷸󻱔󻖨󼩩
󻷸󻱔󻇴󽶅󻇰󼬴󺟼󺹸󽶅󻴄󺟼󺵘󽶅󻫰󺌬󻬄󼭐󺌬󻺽󻖨󺈍󻘜
󻲌󺣕󼄤󽶅󻇰󺇼󻫌󽶅󻺽󻴍󽶅󺙴󼊘󺤔󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠󻱰󺵘
󻱴󼩰󽶅󻇰󼬴󺟼󻱔󽶅󼮤󺇸󺃼󽶅󻳼󼩰󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺱸󻆤󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󺇼󺺨󽶅󻺼󼍤󻱀󽶅󻷼󻜔󼩔󻟩󻟘󻬠
󺱸󻆤󻰼󽶅󻇰󼬴󺟼󽶅󻖽󺟤󽶅󺃼󻲡󻲌󺺨󻫌󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺟠󻱈󽶅󻺼󼍤󻫌󽶅󻰜󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󽶳 󻘴󼖽󺻙󽶅󻖨󻮥󻱀󽶅󺊈󻲡󼩥󺟄󺟠
󽶴 󻇰󼬴󺟼󺹸󽶅󺅰󻵬󺌬󻫌󻘘󽶅󺅰󻵬󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻇰󼬴󺟼󺹸󽶅󻴑󺌬󻳽󻰸󺵘󽶅󻘴󼖽󼩔󻫨󽶅󺟄󼞴󽶅󻺽󻀸󻱔󽶅󻩑󻄑󺴡󻱀
󻰜󻺼󼩔󻟩󻟘󻬠
󻊄󺻈󽶅󻖨󼩩󻱰󽶅󻲄󺞐󽶅󺆹󻮬󺼸󻳼󽶅󻴘󼦄󽶅󺉨󺻠󼆔󻫌
󻀴󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻱸󺳨󺥌󺌬󻘴󼖽󺤘󽶅󻴘󼦄󺻈󽶅󼋤󺌅󽶅󼆔󺺨󺤥󺟄󺟠
󻲨󻖨󻮥󻫌󽶅󺇼󼩘󽶅󻩄󺖰
󻇴󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󼭔󻲌󽶅󼩘󽶅󺾁󻫌󽶅󺟼󼩘󽶅󺄘󻇀󻳽󻱴󽶅󼍔󺷈󺹸󽶅󻰀󼩘
󻴘󼦄󻲁󺟄󺟠
󻇰󻺙
󻴘󼦄󺉨󺻠󺉩󺃼󻱔󻆑󺹜󺋘󻴑󻱰󻳽󻮥󺤥󺟄󺟠󻇰󻺙󼆩󺉨
󺹸󼩰󻩸󼩔󺞐󺆹󻮬󺃼󻲡󺼸󻳼󻴘󼦄󻱀󺉨󺻠󼆔󻫌󻺽󻴍󻀴
󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠󻇰󻺙󻘘󻍀󻞠󼆩󺉨󺹸󼩔󺌬󻴀󻫌󻴘󼦄󻱀󻘴
󼖽󼩰󻩸󼩥󺟄󺟠󻱔󼋤󺌅󻄋󺇼󺺨󻜔󼍕󻱀
󻷼󻜔󼩔󻺼󻩆󻰼󺆹󻮬󻇰󻺙󻘘󻍀󻞠󺃼󻴘󼩘󺤔󺅬󺖔󻴘󻭴
󺤜󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
󻇰󻺙󻘘󻍀󻞠󻴘󻭴󻖨󼩩
 󻳽󻱍󻺙󻫌󻳽󼩥󼩔󻺼󻩆󻰼󻖨󻮥
 󻴀󻀴󺃼󻱔󻺼󻟘󺹸󺨬󺹰󻺼󻩆󻰼󺆹󻮬
 󻴘󼦄󻀰󺟤󻆼󺆹
󻴘󼦄󽶅󻇰󻺙󽶅󻩄󺖰
󻱔󺷈󽶅󻴀󻀴󺃼󺃼󽶅󻩀󺟈󽶅󻱰󻖽󻲌󺃼󽶅󻻀󺟤󻱰󺖔󽶅󻲌󺃼󽶅󼍔󺷈󺹸
󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺟵󻖨󻱔󽶅󻱔󺷈󺌬󺌬󺹸󽶅󼆔󻱈󽶅󻖨󻮥󼩔󺌬
󻴀󻫌󽶅󻳽󺋵󻳽󻰸󺵘󽶅󻱔󻖨󺖔󽶅󺉌󻰝󻱀󽶅󻄗󻰼󽶅󻴀󻀴󺃼󻱔󽶅󻵬󻪴󻱀
󻄗󻰸󻟩󻟘󻬠󻱰󺞐󽶅󺟵󻖨󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󺊼󼩔󻱔󽶅󻟜󼆰󻫌󽶅󻃴󼍔󺞐
󻫽󼪡󻱀󽶅󼣅󺃼󼩔󺇜󼩀󻮐󼩘󽶅󺆹󻮬󽶅󺄘󻱴󽶅󻖽󼗘󺵘󽶅󻱴󼩰󽶅󻖨󻮥
󻟘󽶅󻄘󻗙󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󻰀󼫔󻱀󽶅󼠌󺟤󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󻰜󻱸󼩘
󻄥󻆑󻲁󺟄󺟠󻴀󻀴󺃼󻱔󽶅󻵬󻪴󺇸󽶅󻀴󻘘󺬌󺞐󽶅󻮐󻩹󻱀
󼣨󼩤󼩘󽶅󻬤󺱸󻱴󽶅󼨀󺴄󻴜󼙈󻱰󻙔󼙉󻞠󼞴󻱰󻃴󻺼󺋴󺲔󼨹
󺧭󽶅󼣨󼩤󻱔󽶅󺾤󺧜󽶅󻺼󼍤󻱀󽶅󺨬󺹰󻟩󻟘󻬠
󻴀󻀴󺃼󻬼󽶅󻖽󺟰󽶅󼯀󽶅󻱔󻀴󽶅󻖨󼩩󻱰󽶅󻲄󺞐󽶅󺆹󻮬󺟰󺟵󽶅󻱔󻖨
󼠌󺻠󼆔󽶅󺬌󺞐󽶅󺟵󻖨󻫌󽶅󻺽󻴍󽶅󻀴󻱔󼩰󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󺇜󻺼󻱔󻀰
󼬀󻺼󻆑󺹜󺋘󻴑󻫌󺨬󺱸󻖨󻮥󻲌󺞐󻇴󻱔󺷈󺌬󺌬󺹸󻖨󻮥
󼩔󺽰󻘘󻄘󻗙󼩔󺞐󺾤󺧜󻟨󺃽󼩘󻖨󺴼󺹸󻴘󻵬󻖨󻄋󺇼󺇀
󺟵󺉩󻫌󻺼󼆰󻫂󻱰󻩈󺴠󻩸󼩥󺟄󺟠󺟵󻖨󻫬󺱹󼆔󻴑󻇰󺞐
󻱰󻌈󺵘󻙐󻱔󺦳󺽰󻱀󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠
󼣌󺌬
󻖨󻮥󽶅󻜔󺾁󻱰󽶅󺟠󽶅󺤘󽶅󼯀󻫌󺞐󽶅󼬀󻺼󽶅󺋘󻴑󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󼣌
󺌬󼩔󻟩󻟘󻬠
󵾜󳡎󲽘󽦨
󻟠󺺨󼑔󼣰󺺨󻩀󻃴󺧘󻫔󺱸󻞠󼚜󺨐󻫐
󻍀󻞠󼑐󻞠󻞠󼠌󺡭󻞠󺽰󼣰󺺨󻮬󺴄󼗀
󼣰󺺨󻫌󻞠󼘬
– Medical Device (󻱔󺷈󽶅󺌬󺌬)
– DataMatrix󻱔 UDI 󻟙󻇀󻲌
󻲍󻘭󻱸󽶴󽶲󽶴󽶴󽶲󽶺
ja 日本語
お客様各位、
Bauerfeind 製品を購入いただき
誠 に あが とうござ いた 。
当社は日々当社製品の医療的効能改善ために
鋭意努力のもお客様の健康は
当社にて重大関心事だか本取扱説明書
に記載れた注意事項おび専門技能者の指示
ださい。質問が場合は、かか
けの医師または、利用の専門店に相談ださい。
用途
AchilloTrainは医療製品 の製品はア
腱の異常を治療すためのバンです
注意脚長を調整すために健足に補高用
ッド を 着 用 し てくだ さ い 。
主な適応症例
ス腱症(腱症、腱傍織炎、 滑液包炎)
ハ グルンド
ス腱断裂に関連な慢性から外傷後
いは術後の炎症状態
使 用 に 伴 うリス ク
AchilloTrainが担当医に処方された場合は、医師
ら使用法使用期間にて必説明を受けて
ださい。医師はAchilloTrain他の製品が同時使
用可能かの製品が同時使用可能かにつ
します。
AchilloTrainを購入の際に受領れた注意事項お
び取扱説明書に必留意ださい。
不適切な使用の場合、るいは本製品が改良さ
た場合は、障害が発生する可能性が保証は
ません
必要に応本製品はヒージを取り
て頂とがのためには、バンデージ
、ヒ ッ ト
か ら 取 り 外てく い 。
ヒールウジを取り外す場合は、健足側に
ル パ ッドを 使 用 し な い でく さ い 。
本製品は、特に運動時に効果を発揮しのた
め、えば睡眠時などしば運動をない
き は サ ポ ー タ ー を 外 してく さ い 。
本製品は、油脂や酸を含む薬品、軟膏、ローシ
と触ることいようにしください
外側か身体にゆる補助装具は、
締め過ぎ局所的な圧迫症状ががあ
稀にその部位を通る血管や神経を圧迫
ります。
AchilloTrainの 使用に 痛みが増体に
端な変化が見られた場合は、使用を中断直ち
に医師に相談ださい。
急性の異常 / 負傷のためBauerfeind製品を使用
になる場合最初に使用になる前に必支給専門
のアドバイスを受けてこれに従っさい。
によるためこにつ
は専門技能者がご説明特に制約を受け
可能性があのは車、他の前進手段や機械の
運転があ不明なとの活動一時
お止めになるお勧
歩行能力と立つ能力も大き制約さため
め て 注 意 してく さ い 。
立つの他疾病の身体の部分に負荷が
掛かる際は具体的なア(地面)が
確認ださい。滑らかなロア(地面)では突
然滑て怪我をる危険が
天然ゴ(ジエン共重合体繊維)
み、過敏症の場合は、皮膚の炎症を誘発す
がありアレルギー反応に気づいたきは、
の サ ポ ー タ の 着 用 をお や めくだ さ い 。
禁忌症例
全身に関わる副作用は現状は知られていん。
次に挙げる病状がある場合は、かかつけの医師
の種の補助装具の装着について相談てか
てくだ さ い 。
製品の装着部位に皮膚の疾患/疾病、特に炎症が
られ場合同様に腫れが伴い傷が隆起
場合、たは赤み過度の発熱がられ場合。
脚部に循環障害知覚障害があ場合(例 糖尿病)
パ機能に障害がある場合。装着部から離れた
位で南部組織の浮腫がある場合含む。
使用上の注意
バンデージの簡単な装着のために装着ア
装着時は短い取扱説明書にてださい。
1 本製品上部をヒールウジが掴め外側
に 折り曲 げ ます。
2 がヒッジるまでり曲
た本製品を足部にかぶせ
3 ンサートがアキス腱に位置するうに、
に折曲げた部分を引き上げま
4 必要に応て調整[注意]踵が同一の高
にな必ず付属のヒール健足の
靴 に 入 れ てくだ さい 。
お洗濯に関す注意
注記:本バデージをて高温の熱に直接晒さ
ださ(暖房器具、直射日光、車内での保管な
ど)それによサポーターのわれる場
ります。
縫い込みラベルの取扱表示に注意ださい。取扱
表示はバデージの上端に縫付けられ
以下の注意事項ださ
1 、ヒ
れは手洗いて下い。
1. 洗濯ネのご使用を推奨てい
2. 乾燥機は使用ないださい。
編み地の着圧能力を維持すためにサポ
は、定期的に洗浄ださい。
苦情がある場合は本製品をお買い求めいただい
販売店に連絡ださい。
注記: 洗浄済み商品のみが処理さ
再使用に関注意
本製品は、お一人の患者様のみにご使用ただ
計 とってお りま
保証
保証につては、の装具をお買い求めいただ
た場所の国が定める法令の規定が適用され
保証の適用対象なるお考えの場合はま本製
品をお買い求めいただいた際の代理店等に直接、
お問合せださい。本製品は保証の届け出の前
洗浄ださい。AchilloTrainの取扱いお手入
れにる指示がられていい場合保証が制限
保証の対象外される可能性があ
次の場合は保証の対象せん
適用症例に該当しない使用
専門技能者の指示に従わない使用
独断にる製品の改造
免責事項
医療の専門技能者の方でない限独自で診断や治
療を行うのはおやめださい。当社の医療製品を
使用になる前ぜひ医師または訓練を受け
た専門技能者にバイ求めださい。
バイスを受けことで、社の製がユーザーの
体に与る影響評価必要に応ユーザ
の体質から生る使用に伴う判断
の専門技能者にバイス、
び本資料 / たはのオン情報(部分的な
含む)のての注意事項(テ画像、
)
専門技能者に相談の上、不明な点がざい
担当のお医師様、販売店、たは当社まで直接
お 問 い 合 わ せくだ さい 。
届出義務
地域の法規制本医療機器使用の際に重大な
問題が生た場合は、製造元おび管轄当局の両
方に遅滞な届け出る義務があ当社の連絡
先はこのパンの裏面に記載さてい
廃棄処分
使用終了後は、お住まいの地域の規制にて製品
を 処 分 してく さ い
素材成分
コン(SI), PA), ジエ(ED,
コー(CV, エ(EL, ポン(PUR),
綿(CO, ポエスル(PES)
– Medical Device (医療装置)
– DataMatrixUDIるマーキング
発行日: 2022-08
38 39
ar

.Bauerfeind







AchilloTrain




) 
(
 
 


AchilloTrain
 

AchilloTrain

 
AchilloTrain

 

 





 


 

 




 

AchilloTrain

Bauerfeind 
/






 


 



()









 


 
""
 






 1

 2

 3

 4










 
 














AchilloTrain

 
 
 







/

(
)












(ED)(PA)(SI)
(EL)(PUR)(CV)
(PES)(CO)
() Medical Device –
UDIDataMatrix

4 如必要调整支具的位置
请勿忘记:请勿忘记:请将附带提供的平衡垫放入未受伤脚
的鞋中确保与鞋子跟部形状相吻合
清洗提示
提示:切勿将本护具直接暴露于高温中( 比如暖
气、阳光照射、放置于汽车中等)进而影响护具
的疗效。
请遵守水洗标签上的保养提示。标签位于护带的
上部边缘。
请注意下列提示:
1. 建议使用洗涤用网袋
2. 本护具不适用于烘干机。 
请定期清洗本护具以保持织物的收缩效果
如发生索赔相关事宜请联系您购买本品的经
销商。
提示: 我们仅接受经过清洁处理的产品。
重复使用提示
本产品仅供一位患者专用。
质保
需遵守产品购买地所在国的法律规定。若出现可
能需要保修的情况请立刻直接联系产品销售方
提出保修要求前应先清洁本产品若不遵守使用
和护理 AchilloTrain 相关的提示则可能影响保修
或使保修失效。
若有以下情况则我方不再承担保修责任:
不遵守指示使用
不遵守专业人员的说明
擅自对产品进行更改
责任提示
除非您是医疗专业人员否则请勿自行诊断或自
行用药。首次使用我们的医疗器械前请务必主动
征求医生或经过培训的专业人员的意见因为只
有这样才能评估出我们的产品对您身体的影响
才能在必要时基于您的个人体质确定产品的使用
风险。请听从该专业人员的建议以及本资料 / 
其线上说明书中的所有提示也包括其中的摘录
内容(包括:文本、图片、图表等)
咨询专业人员后如果仍有疑问,请联系医生或经
销商或直接联系我们
申报义务
依照地区法律法规对于在使用本医疗器械时发
生的每起重大事故您有义务将其立即报告给制
造商和主管的政府机关。我方联络方式参见本
手册背面。
废弃处理
请严格遵守本使用说明中的规定和专业人员的
提示。
材料组成
硅 (SI), 聚酰胺 (PA), 二烯类弹性纤维 (ED),  
人造丝 (CV), 弹性纤维 (EL), 聚氨酯 (PUR), 
棉花 (CO), 聚酯 (PES)
– Medical Device (医疗器械)
医疗器械唯一标识的 DataMatrix 二维码
发布日期:2022-08
zh 中文中文
尊敬的顾客:
非常感谢您选择 Bauerfeind 的产品。
我们始终致力于不断改善产品的疗效因为您的
健康是我们最深切的追求。请遵守本使用说明中
的规定和专业人员的提示。如有疑问请咨询您的
主治医生或专业商店。
用途
AchilloTrain 为一款医疗器械产品。该产品是一款
用于治疗跟腱病症的护具。
注意:另一只正常足下必须垫一块额外的足跟垫
以保持双腿平衡。
适应症
跟腱疼痛(肌腱变性腱围炎,跟腱滑囊炎)
哈格伦德畸形
慢性的、创伤后的或者术后的刺激症状例   
如在因跟腱断裂进行的手术术后
使用风险
如果医生要求您使用 AchilloTrain请您务必向
医生问明用法和使用时长。医生会告知您在使
用 AchilloTrain 的同时是否能够以及能够使用
哪些其他产品。
请您务必注意购买 AchilloTrain 时获得的提示
以及使用说明。
不合规使用或擅自改装本品可能造成损伤且质
保失效。
必要时可从产品中取出楔形足跟垫。取出时
向左转动支具然后从棉绒袋的开口取出楔形足
跟垫。如果取出了楔形足跟垫那么另一只正常
足不要再使用平衡足跟垫。
本护具尤其在您活动身体时最能发挥其功效。
息时间较长(如睡觉、久坐不动)应摘除本护
具。
请避免本产品与油脂类及酸性物、软膏及乳液等
物质发生接触。
所有外穿/戴在身体上的辅助器具不能绑得太
否则有可能导致局部受压,个别情况下还可
能会引起血管或神经收缩。
如您确定在使用 AchilloTrain 时身体出现异常
变化(如疼痛加剧请停止使用并立即就医。
如果您因为急性不适症状或受伤而需要使用 
Bauerfeind 产品请您务必在首次使用前取得
并遵循专业医疗建议。视症状而定产品使用可
能存在一定限制对此专业人员会为您作具体说
明。特别是这有可能影响您操纵汽车、其他运输
工具或机器。如有不确定我们建议您在使用期
间不要进行上述活动。
另外请您加倍小心因为使用产品还可能影响您
的行走和站立能力。
在行走、站立或以其他形式对患病部位施加负荷
请您检查实际的地面条件是否防滑光滑的
地面可能致人滑倒和受伤!
  
含有天然橡胶乳液 (Elastodien)这可能会让
有过敏症的人的皮肤受到刺激。如果发现过
敏反应请取下支具。 
禁忌症
至今研究尚未发现对身体产生影响的副作用。
于有如下症状的患者使用和穿戴此辅助器具前
请务必咨询主治医生:
穿戴护具的身体部位患有皮肤疾病或存在皮肤
损伤特别是出现炎症时类似地,伤疤出现肿
大、发红、发热等症状。
足部存在感觉障碍和血流不畅(如糖尿病
淋巴引流障碍,包括远离辅助器具穿戴部位出现
的原因不明的软组织肿胀。
使用提示
本护具随附有穿戴辅助套以便穿戴。穿戴时请参
照简介中的说明。
1 将支具上部尽量向外翻直至用手抓住楔形足
跟垫。
2 将支具穿到脚上直至足跟贴合到楔形足跟垫
上。
3 然后将支具翻过来的部分向上拉,注意将衬
垫放在跟腱后侧。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauerfeind AchilloTrain Návod na používanie

Typ
Návod na používanie