LIVARNO 406497 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie a bezpečnostné pokyny pre lehátko Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, montáže, údržby a ďalších detailov. Napríklad, viem vám povedať, aká je jeho maximálna nosnosť alebo ako sa správne čistí.
  • Aká je maximálna nosnosť lehátka?
    Na čo je lehátko určené?
    Ako sa lehátko čistí?
    Kde môžem nájsť informácie o likvidácii lehátka?
KIPPLIEGE/TILTING SUN LOUNGER/
CHAISE LONGUE BASCULANTE
IAN 406497_2207
KIPPLIEGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TILTING SUN LOUNGER
Operation and safety notes
SKLÁDACÍ LEHÁ TKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRZECHYLANY LEŻAK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAGIBNI LEŽALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BILLENŐ NYUG ÁGY
Kezelési és biztonsági utalások
LIGGESTOL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SDRAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KANTELLIGBED
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHAISE LONGUE BASCULANTE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TUMBONA PLEG ABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
HOJD ACIE LEŽADL O
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
НАКЛАНЯЩ СЕ ШЕЗЛОНГ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΣΕΖΛΌΝΓΚ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
NAGIBNA LEŽALJKA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ȘEZLONG PLIABIL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 9
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 36
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 40
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 48
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 52
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 57
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 61
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 66
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 73
A
B
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, ČUVATI ZA SLUČAJ KAS-
NIJEG INFORMIRANJA: PAŽLJIVO
PROČITATI!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE
CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ
СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΌΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΌΣΕΚΤΙΚΑ!
D
C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Kippliege
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den Cam-
pingbereich hergestellt.
Technische Daten
Maße:
ca. 140 x 59,5 x
96 cm (L x B x H)
Gewicht: ca. 6 kg
Max. Belastbarkeit: 110 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lass
en
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Gehen Sie
beim Auseinander- und Zusam-
menklappen des Produkts vor-
sichtig vor, um Verletzungen/
Einklemmen zu vermeiden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf
V2.0
6 DE/AT/CH
Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur
in einem einwandfreien Zustand.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Schäden sichtbar
sind oder vermutet werden.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund auf, andern-
falls könnte das Produkt instabil
werden und zur Seite fallen oder
kippen. Dies kann zu Verletzungen
oder Sachbeschädigung führen.
110 kg
Beachten Sie die maxi-
male Belastbarkeit von
110 kg. Wenn diese Gewichts-
grenze überschritten wird, kann
dies zu Verletzungen und/oder
Sachbeschädigung führen.
Achten Sie darauf, dass Ihre
Hände nicht in die Klappvorrich-
tung geraten, um Verletzungen
zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und sollte nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Das Produkt darf immer nur von
einer Person verwendet werden.
Setzen Sie sich niemals auf die
Rückenlehne, die Armlehnen oder
die Fußstütze (falls vorhanden).
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
Sichern Sie das Produkt bei extr-
emen Wetterbedingungen, z. B.
bei starkem Wind.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Wir haften
nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben ge-
nannten Sicherheitshinweise oder
durch falsche Handhabung auf-
treten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen,
bevor Sie das Produkt wieder
verpacken. Dies verhindert die
Bildung von Schimmel, Gerüchen
und Verfärbungen.
7 DE/AT/CH
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einem
geschützten, trockenen Raum.
Lagern Sie das trockene und
saubere Produkt immer bei
Raumtemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Das Produkt inkl. Zubehör und die
Ver-packungsmaterialien sind recy-
clebar und unterliegen einer erwei-
terten Herstellerverantwortung.
Entsorgen
Sie diese getrennt, den
abgebildeten Info-tri (Sortierinforma-
tion) folgend, f
ür eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien hergestellt und
vor der Auslieferung sorgfältig ge-
prüft. Im Falle von Material- oder
Herstellungsfehlern haben Sie ge-
genüber dem Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen
R
echte werden in keiner Weise durch
unsere unten aufgeführte Garantie
eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt
3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garan-
tiezeit beginnt mit dem Kaufdatum.
Bewahren Sie den Originalkaufbeleg
an einem sicheren Ort auf, da dieses
Dokument als Nachweis des Kaufs
erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die be-
reits zum Zeitpunkt des Kaufs vor-
handen sind, müssen unverzüglich
nach dem Auspacken des Produkts
gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3
Jahren ab Kaufdatum einen Material-
oder Herstellungsfehler aufweisen,
werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder er-
setzen. Die Garantiezeit verlängert
sich durch einen stattgegebenen
8 DE/AT/CH
Gewährleistungsanspruch nicht. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das
Produkt beschädigt oder unsachge-
mäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und
Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile,
die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten
(z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden
a
n zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 406497_2207) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Tilting Sun Lounger
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is not inte
nded
for com-
mercial purposes. This produ
ct was
manufactured for camping use.
Technical data
Dimensions: approx. 140 x
59.5 x 96 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 6 kg
Maximum load: 110 kg
Safety notices
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE! WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS;
PLEASE INCLUDE ALL THE DOC-
UMENTS.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials.
The
packaging material poses a suf-
focation hazard.
Please be
careful when opening and closing
the product in order to prevent
injuries and pinching.
Check the product for damage
or wear before each use. Only
use the product in good condition.
Do not use the product if damage
is visible or suspected.
10 GB/IE
Verify the product is stable
before use.
Before use, place the product on
a level, firm surface, otherwise
the
product could become unstable
and tip to the side and/or fall over.
This can lead to injuries or damage.
110 kg
Observe the maximum
load capacity of 110 kg.
If the weight limit is exceeded,
this can lead to product damage
and/or injuries.
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the product has been
fully opened before using it.
T
his product is not a toy and should
be used under adult supervision.
The product may only be used
by one person at a time.
Never sit on the backrest, arm-
rests or footrest (If applicable).
Do not stand on the product.
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Do not use the product close to
a naked flame.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! We are not liable
for accidents that occur as a
result of non-observance of the
above safety notes or through
incorrect handling.
Cleaning and care
Clean the product with damp
cloth and a mild detergent.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
Store the product in a sheltered dry
room. Always store the dry and
clean product at room temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The product incl. accessories and
packaging materials are recyclable
and are subject to extended producer
11 GB/IE
r
esponsibility. Dispose them separa
tely,
following the illustrated Info-tri (sort-
ing information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery. In
the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Keep the original sales re-
ceipt in a safe location as this document
is required as proof of purchase.
Any damage or defects already pre-
sent at the time of purchase must be
reported without delay after unpack-
ing the product.
Should the product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. The
warranty period is not extended as
a result of a claim being granted. This
also applies to replaced and repaired
parts.
This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty covers material or man-
ufacturing defects. This warranty does
not cover product parts subject to
normal wear and tear, thus consid-
ered consumables (e.g. batteries,
rechargeable batteries, tubes, car-
tridges), nor damage to fragile parts,
e.g. switches or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 406497_
2207)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the
type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bottom
12 GB/IE
left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur,
please contact the service depart-
ment listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés
Instructions de sécurité
Instructions de
manipulation
Chaise longue basculante
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, re-
mettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Le produit
n‘est pas destiné à un
usage commercial. Le produit a été
fabriqué pour le domaine du cam-
ping.
Caractéristiques
techniques
Dimensions : env. 140 x 59,5 x
96 cm (L x l x h)
Poids : env. 6 kg
Charge max. : 110 kg
Consignes de
sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
LES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS AUXQUELS VOUS TRANS-
METTREZ LE PRODUIT.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les
14 FR/BE
emballages sans surveillance.
Risque d‘asphyxie.
Agissez prudemment lors du
dépliage et du pliage du produit
afin d‘éviter blessures et coince-
ments.
Avant chaque utilisation, vérifiez
que le produit ne présente aucune
trace de dommages ou d‘usure.
Utilisez uniquement le produit en
parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
Veillez à utiliser le produit sur
une surface stable.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane. Dans la
cas contraire, le produit pourrait
se trouver en position instable et
tomber/basculer sur le côté. Des
blessures ou dommages matériels
peuvent en résulter.
110 kg
Notez que la charge
max. supportée est de
110 kg. Lorsque cette limite de
poids est dépassée, des blessu-
res ou dommages matériels
peuvent en résulter.
Veillez à ce que vos mains
s‘accèdent pas au mécanisme
de pliage, ceci afin d‘éviter
toute blessure.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et il
ne doit être utilisé que sous la
surveillance d‘un adulte.
Le produit doit toujours être uti-
lisé par une seule personne.
Ne montez jamais sur le dossier,
les accoudoirs ou le repose-pieds
(si présent).
Ne vous mettez pas sur le produit.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ-
RIELS ! Nous ne sommes en
aucun cas responsables des ac-
cidents pouvant survenir en raison
d‘une non-observation des re-
marques de sécurité exposées
ci-dessus, ou en cas de manipu-
lation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chif-
fon humide imbibé de détergent
neutre.
15 FR/BE
Laissez toutes les pièces sécher
correctement avant d’emballer
le produit. Cela évite la formation
de moisissure, les mauvaises odeurs
et la décoloration.
Rangement
Entreposez le produit dans un
endroit protégé et sec. Rangez
le produit à l’état propre et sec,
et toujours à température ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Le produit ainsi que les accessoires
et les matériaux d’emballage sont
recyclables et relèvent de la respon-
sabilité élargie du producteur. Élimi-
nez-les séparément, en suivant
l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un
meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
16 FR/BE
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur et
posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la des-
tine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont
17 FR/BE
dispo
nibles pendant la durée de la
garantie
du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts, et contrôlé
consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaut de matériau
ou de fabrication, vous avez des
droits légaux vis-à-vis du vendeur
du produit. Vos droits légaux ne
sont en aucun cas limités par notre
garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3
ans à partir de la date d’achat. La
période de garantie commence à
la date d’achat. Conservez l’origi-
nal de la preuve d’achat dans un
endroit sûr car ce document est né-
cessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà pré-
sent au moment de l’achat doit être
signalé immédiatement après le dé-
ballage du produit.
Si le produit présente un défaut de
matériau ou de fabrication dans les
3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplace-
rons - à notre choix - gratuitement
pour vous. La période de garantie
n’est pas prolongée par une de-
mande de garantie acceptée. Cette
mesure s’applique également pour
les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le pro-
duit a été endommagé ou utilisé ou
entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de
matériels et de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure
normale, et qui sont donc considé-
rées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles re-
chargeables, tuyaux, les cartouches
d’encre), ni les dommages aux
pièces fragiles, par exemple les in-
terrupteurs ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence du produit
(IAN 406497_2207) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
18 FR/BE
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de port tout produit considéré
comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la
preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’appari-
tion.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
/